Cochlear Baha Divino User Manual
Cochlear Baha Divino User Manual

Cochlear Baha Divino User Manual

Hide thumbs Also See for Baha Divino:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Local offices:
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, D-30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Medical Device (Beijing) Co LtdUnit 2208-2212, Tower B, No.9 Gemdale Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, PR China 100022
P.R. CHINA Tel: +86 10 5909 7800 Fax: (+86 10) 5909 7900
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 1, B - 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500
Cochlear Medical Device Company India (P) Ltd Platina Building, Ground Floor, Plot No. C-59, G-Block, BKC, Bandra (E), Mumbai – 400 0051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100
Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No: 6/1, Kavacik,TR - 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1 Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
www.cochlear.com
Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either
trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited.
© Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. APR13. Printed in Sweden.
Baha Divino
User manual part A
3
9
15
21
27
33
GB
PL
RU
LT
ET
LV
English Polski Русский Lietuvių Eesti Latviešu
ZONE 4
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha Divino

  • Page 1 Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60...
  • Page 2 ® ®...
  • Page 3 Baha sound processor. Introduction Key to device See figure The Baha Divino® sound processor uses direct 1. Program selector bone conduction to transmit sounds to the 2. Microphone cochlea (inner ear). It works by combining a sound 3.
  • Page 4: Warranty

    Please refer to the list below for arising from, associated with, or related to the use explanations: of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for more details.
  • Page 5: Getting Started

    English Getting started Tone and AGCo controls The tone and AGCo controls are to be adjusted On/Off by audiologists only. When fitting the Divino, the See figure audiologist will set the tone and AGCo controls to Off When the volume control is in the 0 suit your needs by increasing or decreasing the low position it is off.
  • Page 6: Battery Replacement

    Attention: For children who have been fitted environment and the program setting. Battery life with a Baha sound processor it is extremely will decrease significantly when using the Baha important that the parent or caregiver of sound processor with a connected FM receiver the child provides all necessary assistance if the FM receiver uses the sound processor and support in cleaning and maintenance, as...
  • Page 7: Warnings And Precautions

    Safety instructions when connecting external equipment Only connection cables and accessories that are supplied or approved by Cochlear should be used. Non-standard connection cables can cause damage to the sound processor and injury to you. If in doubt, consult your audiologist. Cochlear...
  • Page 8: Service And Repairs

    Troubleshooter Service & repairs If you have encountered any problems with your If there is any fault with your Baha sound Baha sound processor: processor, contact your ear clinic or hearing aid centre and they will help you to get it serviced. •...
  • Page 9: Opis Urządzenia

    Polski Witamy Gratulujemy zakupu procesora dźwięku Cochlear Baha Divino . Jesteście Państwo teraz ™ ® gotowi do korzystania z zaawansowanego procesora dźwięku na przewodnictwo kostne firmy Cochlear. Przeczytanie tej instrukcji i zachownie jej jako źródła informacji to najlepszy sposób na właściwie i pełne czerpanie korzyści z procesora dźwięku Baha.
  • Page 10 Rozpoczęcie pracy urządzenia niewyprodukowanym przez firmę Cochlear i/lub dowolnym implantem niewyprodukowanym przez firmę Cochlear. Więcej informacji, patrz „Globalna „Sprawdź w instrukcji obsługi” lub „Instrukcja obsługi” karta ograniczonej gwarancji Cochlear Baha”. „Uwaga” lub „Uwaga, należy Kontakt z działem obsługi klienta...
  • Page 11 Polski Włączanie/wyłączanie Pokrętła tonu i automatycznej kontroli wzmocnienia (AGCo) Patrz ilustracja Wyłączony Gdy regulator głośności znajduje Ustawienie wzmocnienia i tonów może być się w pozycji 0, urządzenie jest wyłączone. Przy zmieniane wyłącznie przez audiologa. Podczas wyłączaniu urządzenia wyczuwalne jest „kliknięcie”. pierwszego podłączania procesora dźwięku Divino lekarz audiolog odpowiednio ustawi Włączony Aby procesor dźwięku był...
  • Page 12: Wymiana Baterii

    Uwaga: W przypadku, gdy użytkownikiem z otoczenia oraz ustawionego programu. procesora dźwięku Baha jest dziecko, rodzice W przypadku wykorzystywania procesora dźwięku lub opiekunowie powinni go dopilnować Baha z odbiornikiem FM okres eksploatacji baterii i pomóc mu we właściwym czyszczeniu skraca się, gdy źródłem zasilania odbiornika jest i obsłudze procesora, zgodnie z powyższymi procesor dźwięku.
  • Page 13: Wyposażenie Dodatkowe

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z audiologiem. Firma Cochlear nie odpowiada za żadne szkody wynikające z niestosowania się do tych zaleceń lub z jakiegokolwiek innego niewłaściwego korzystania z procesora lub jego części.
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Serwis i naprawa W przypadku wystąpienia problemów Jeśli procesor dźwięku Baha ulegnie uszkodzeniu, z działaniem procesora dźwięku Baha: należy skontaktować się z kliniką, w której został przeprowadzony zabieg lub z dystrybutorem • Sprawdź, czy plastykowa obudowa procesora i przekazać urządzenie do naprawy. nie styka się...
  • Page 15: Приветствуем Вас

    Русский Приветствуем вас! Поздравляем с получением звукового процессора Cochlear Baha Divino ™ ® Теперь вы готовы начать пользоваться высокотехнологичным процессором костного звукопроведения от компании Cochlear. Это руководство содержит множество полезных советов и рекомендаций, кото- рые помогут вам наиболее эффективно пользоваться звуковым процессором Baha и...
  • Page 16: Гарантийные Обязательства

    значки. Посмотрите, что они обозначают: этого продукта с любым процессором и (или) имплантатом, который не был произведен компанией Cochlear. Подробную информацию «См. инструкцию по применению» см. в «Гарантийной карте Cochlear Baha Global или «См. инструкцию по Limited». эксплуатации» «Осторожно!» или...
  • Page 17 Русский Начало работы Регулировка тембра и AGCo Регуляторы тембра и AGCo настраиваются Вкл/Выкл только аудиологом. При установке Divino См. рисунок аудиолог настраивает регуляторы тембра и Выкл Когда регулятор громкости AGCo согласно потребностям пациента, повышая находится в положении 0, аппарат выключен. или...
  • Page 18: Общие Рекомендации

    Внимание: Очень важно, чтобы родители службы батарейки значительно сокращается, или воспитатели детей, которым установлен если звуковой процессор Baha используется с звуковой процессор Baha, помогали им подключенным FM-приемником, для которого выполнять приведенные выше инструкции звуковой процессор служит источником питания. по очистке и текущему уходу за звуковым Использование...
  • Page 19: Предупреждения И Меры Предосторожности

    нестандартных соединительных кабелей может привести к повреждению звукового процессора и представляет опасность для вас. В случае любых сомнений проконсультируйтесь со своим аудиологом. Компания Cochlear не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате этого или любого другого неправильного использования изделия или его...
  • Page 20 Устранение неисправностей Техническое обслуживание и ремонт Если Вы столкнулись с проблемой при использовании звукового процессора Baha: Если произошел сбой в работе звукового процессора Baha, необходимо обратиться в ЛОР- • Проверьте, не соприкасается ли пластиковый клинику или сурдологический центр за помощью корпус...
  • Page 21 “ garso procesorių. Dabar jau galite ™ ® naudoti šį pažangų „Cochlear“ kaulinio laidumo garso procesorių. Šiame vadove pateikta daug patarimų, kaip geriausiai naudoti ir prižiūrėti „Baha“ garso procesorių. Perskaitę šį vadovą ir išsaugoję jį ateičiai, galėsite geriausiai pasinaudoti visais „Baha“ garso procesoriaus privalumais.
  • Page 22: Kaip Susisiekti Su Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Ši garantija nėra taikoma defektams arba žalai, Žr. toliau pateiktą paaiškinimų sąrašą: patirtai, susietai arba susijusiai su šio gaminio naudojimu su bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ procesorių bloku ir (arba) bet kokiu ne bendrovės Žiūrėti naudojimo instrukciją arba „Cochlear“ implantu. Daugiau informacijos eksploatavimo instrukciją...
  • Page 23 Lietuvių Pasiruošimas naudotis Tono ir AGCo valdikliai Tono ir AGCo (iškreipto garso išlyginimo) valdymo Įjungimas / išjungimas priemonių reguliavimą leidžiama atlikti tik Žr. pav. audiologams. Derindamas procesorių „Divino“, Išjungimas Kai garso stiprumo reguliatorius audiologas, padidindamas arba sumažindamas yra padėtyje „0“, reiškia, kad garso procesorius išeinantį...
  • Page 24 Dėmesio: Kai garso procesoriumi „Baha“ nesinaudojate. Maitinimo elementų veikimo naudojasi vaikai, ypač svarbu, kad tėvai arba trukmė priklauso nuo nustatyto garso stiprumo globėjai teiktų visą reikiamą pagalbą ir padėtų lygio, garso aplinkos ir nustatytos programos. valyti bei prižiūrėti aparatą taip, kaip aprašyta Maitinimo elementų...
  • Page 25 Kilus abejonėms, pasitarkite su savo audiologu. Kompanija „Cochlear“ nėra atsakinga už bet kokią žalą, padarytą dėl šios priežasties arba dėl bet kokio kitokio neteisingo naudojimosi pačiu gaminiu arba sudėtinėmis jo dalimis.
  • Page 26: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Aptarnavimas ir remontas Jeigu naudodamiesi garso procesoriumi „Baha“ Atsiradus bet kokiems Jūsų garso procesoriaus susidūrėte su kokiomis nors problemomis: „Baha“ veikimo sutrikimams, kreipkitės į savo ausų ligų kliniką arba į klausos pagalbos centrą, kur Jums • įsitikinkite, kad plastikinis korpusas nesiliečia padės sutvarkyti procesorių.
  • Page 27 Eesti Tere tulemast Palju õnne Cochlear Baha Divino heliprotsessori puhul. Nüüd olete te valmis kasutama ™ ® Cochleari eesrindlikku luujuhtivusega heliprotsessorit. See kasutusjuhend sisaldab palju näpunäiteid ja nõuandeid selle kohta, kuidas teie Baha heliprotsessorit kõige paremini kasutada ja hooldada. Lugedes seda juhendit ja hoides seda edaspidi käepärast tagate te maksimaalse kasu saamise oma Baha heliprotsessorist.
  • Page 28 Addlestone, Surrey KT15 2HJ, Ühendkuningriik Vaadake juhiseid/brošüüri Tel: +44 1932 87 1500 Faks: +44 1932 87 1526 e-post: info@cochlear.co.uk Customer Service - Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Austraalia Tasuta telefon (Austraalia) 1800 620 929 Tasuta telefon (Uus-Meremaa) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 6555 Faks: +61 2 9428 6352 või...
  • Page 29 Eesti Alustamine Tämbri ja AGCo seaded Tämbrit ja AGCo seadeid tohivad reguleerida Sisse/Välja ainult audioloogid. Divino paigaldamisel seadistab Vt joonis audiooloog tämbri ja AGCo seaded vastavalt teie Välja Kui helitugevuse regulaator on asendis 0, vajadustele suurendades või vähendades madalate on see välja lülitatud. Väljalülitamisel tunnete te sageduste väljundit ja/või kompressiooniläve.
  • Page 30 Tähelepanu: Kui Baha heliprotsessor on Patarei eluiga väheneb oluliselt, kui Baha paigaldatud lastele, on väga tähtis, et lapse heliprotsessorit kasutatakse koos külgeühendatud vanem või hooldaja aitaks last puhastamisel ja FM vastuvõtjaga nii, et FM vastuvõtja kasutab hooldusel, nagu kirjeldatud ülal. vooluallikana heliprotsessorit.
  • Page 31 ühenduskaableid ja lisaseadmeid. Mittestandardsed ühenduskaablid võivad põhjustada heliprotsessori kahjustusi ja teid vigastada. Kahtluse korral konsulteerige oma audioloogiga. Cochlear ei vastuta mingite kahjustuste eest, mis tulenevad siinkirjeldatud või muust toote või selle osade valest kasutamisest. Ettevaatust: Äärmiselt ohtlik ja potentsiaalselt eluohtlik on ilma audioadapterita ühendada seadmeid, mis on...
  • Page 32: Teenindus Ja Remont

    Veaotsing Teenindus ja remont Kui teil on oma Baha heliprotsessoriga tekkinud Kui Baha heliprotsessoril esineb mingeid rikkeid, mingeid probleeme: võtke ühendust oma kõrvakliinikuga või kuulmiskeskusega ja nemad aitavad teid. • Kontrollige, et plastkorpus ei puudutaks midagi (nagu müts, prillid või sarnased esemed). Kuulmiskeskuse telefoninumber: •...
  • Page 33 Tagad Jūs esat gatavs ™ ® izmantot Cochlear izcilo skaņas procesoru ar kaula vadāmības funkciju. Šajā instrukcijā ir daudz padomu par to, kā vislabāk lietot un kopt Jūsu Baha skaņas procesoru. Izlasot šo instrukciju un uzglabājot to viegli pieejamā vietā turpmākai lietošanai, Jūs varēsiet būt drošs par maksimāla labuma gūšanu no Baha skaņas procesora.
  • Page 34 Lūdzu, skatieties zemāk esošo sarakstu ar cēlonis ir šī izstrādājuma lietošana ar jebkādu skaidrojumiem: apstrādes iekārtu un/vai implantu, ko nav ražojis Cochlear, vai kuri ir ar šāda veida lietošanu saistīti. Sīkāku informāciju skatieties „Cochlear Baha Globālās ierobežotās garantijas kartē“. „Skatīties lietošanas norādījumus“...
  • Page 35 Latviešu Sākums Toņa un automātiskā skaļuma pieauguma (AGCo) regulēšana Ieslēgšana/izslēgšana Toņa un AGCo iestatījumus regulēt drīkst tikai Sk. attēlu audiologi. Uzstādot Divino ierīci, audiologs Izslēgšana Kad skaļuma regulēšanas slēdzis ir 0 iestatīs automātisko skaļuma pieaugumu un toni pozīcijā, skaņas procesors ir izslēgts. Kad tas tiks atbilstoši Jūsu vajadzībām, palielinot vai samazinot izslēgts, Jūs sajutīsiet „klikšķi“.
  • Page 36 Uzmanību! Ja Baha skaņas procesors tiek no skaļuma iestatījumiem, apkārtējās vides izmantots bērnam, ir ārkārtīgi svarīgi, lai bērna skaņām un programmas iestatījumiem. Baterijas vecāki vai aprūpētāji sniegtu visu nepieciešamo kalpošanas laiks tiks ievērojami samazināts, palīdzību un atbalstu saistībā ar tīrīšanu Baha skaņas procesoru izmantojot kopā...
  • Page 37 šādā vai jebkādā citā nepareizā produkta vai tā daļu lietošanas veidā. Uzmanību! Ir ārkārtīgi bīstami un potenciāli nāvējoši pievienot jebkādu 110 un/vai 220 V barošanas avotam pieslēgtu aprīkojumu, neizmantojot audioadapteru. 610324-00 93926 Baha Divino User Manual_BOOK_Zone 4.indb 37 3/5/13 9:12 AM...
  • Page 38 • Pārbaudiet programmas iestatījumu. • Mēģiniet nomainīt bateriju. Kontaktpersona: Ja problēma netiek atrisināta, sazinieties ar savu audiologu, lai salabotu skaņas procesoru. Dzirdes klīnikas tālruņa numurs: Nemēģiniet to labot pats. Kontaktpersona: 610324-00 93926 Baha Divino User Manual_BOOK_Zone 4.indb 38 3/5/13 9:12 AM...

Table of Contents