Cochlear Baha Cordelle II User Manual
Cochlear Baha Cordelle II User Manual

Cochlear Baha Cordelle II User Manual

Hide thumbs Also See for Baha Cordelle II:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Local offices:
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, D-30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Medical Device (Beijing) Co LtdUnit 2208-2212, Tower B, No.9 Gemdale Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, PR China 100022
P.R. CHINA Tel: +86 10 5909 7800 Fax: (+86 10) 5909 7900
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 1, B - 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500
Cochlear Medical Device Company India (P) Ltd Platina Building, Ground Floor, Plot No. C-59, G-Block, BKC, Bandra (E), Mumbai – 400 0051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100
Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No: 6/1, Kavacik,TR - 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1 Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
www.cochlear.com
Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either
trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited.
© Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. APR13. Printed in Sweden.
Baha
Cordelle II
®
User manual part A
3
9
15
21
27
33
GB
PL
RU
LT
ET
LV
English Polski Русский Lietuvių Eesti Latviešu
ZONE 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha Cordelle II

  • Page 1 Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60...
  • Page 3 ™ ® ready to use Cochlear’s advanced bone conduction sound processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
  • Page 4: Warranty

    Please refer to the list below for arising from, associated with, or related to the use explanations: of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for “Consult instructions for use” or more details.
  • Page 5: Getting Started

    English Getting started Program switch See figure Connecting the unit The body worn unit is equipped with a program See figure switch for the telecoil function. The telecoil A plastic snap connector is mounted to the improves sound quality and speech understanding head worn unit.
  • Page 6: Battery Life

    A suitable battery charger can shake the device carefully. Place the new battery be purchased from Cochlear or a local electronics with the + mark facing the + mark in the battery store. We recommend “intelligent” fast chargers compartment.
  • Page 7: General Advice

    Use only 9V ensure the smooth operation of your Baha, only alkaline batteries (max capacity 150mAh) and if use Cochlear original accessories or accessories possible, test the battery to make sure it fits and approved by Cochlear.
  • Page 8: Warnings And Precautions

    If you have encountered any problems with your Only connection cables and accessories that Baha sound processor: are supplied or approved by Cochlear should be • Check that plastic housing is not touching used. Non-standard connection cables can cause anything (such as a hat, eyeglasses or similar damage to the sound processor and injury to you.
  • Page 9: Opis Urządzenia

    Polski Witamy Gratulujemy zakupu procesora dźwięku Cochlear Baha Cordelle II. Jesteście Państwo ™ ® teraz gotowi do korzystania z zaawansowanego procesora dźwięku na przewodnictwo kostne firmy Cochlear. Przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej jako źródła informacji to najlepszy sposób na właściwie i pełne czerpanie korzyści z procesora dźwięku Baha.
  • Page 10 Cochlear i/lub „Sprawdź w instrukcji obsługi” lub dowolnym implantem niewyprodukowanym przez „Instrukcja obsługi” firmę Cochlear. Więcej informacji, patrz „Globalna karta ograniczonej gwarancji Cochlear Baha”. „Uwaga” lub „Uwaga, należy zapoznać się z załączoną Kontakt z działem obsługi klienta dokumentacją”...
  • Page 11 Polski Rozpozczęcie pracy Przełącznik tonu działa dla wszystkich rodzajów sygnałów wejściowych (mikrofonu, cewki urządzenia telefonicznej i akcesoriów podłączanych do Zakładanie urządzenia gniazda wejścia audio). Patrz ilustracja Z tyłu jednostki zausznej znajduje się plastikowy Przełącznik programu Patrz ilustracja zatrzask. Umożliwia on podłączenie jednostki do Procesor pudełkowy wyposażony jest zaczepu implantu i zapewnia stabilne umocowanie w przełącznik programowy dla funkcji cewki...
  • Page 12 „+” Właściwą ładowarkę do akumulatorów można był skierowany ku znakowi „+” w komorze baterii. nabyć w firmie Cochlear lub lokalnym sklepie ze Dociśnij baterię i zamknij pokrywę. sprzętem elektronicznym. Firma Cochlear zaleca użycie ładowarek inteligentnych, przystosowanych...
  • Page 13: Ogólne Wskazówki

    9 V (maks. pojemność 150 mAh) i jeśli to możliwe, należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów zaleca się sprawdzenie przed zakupem, czy bateria wyprodukowanych lub zalecanych przez firmę pasuje do procesora i działa poprawnie. Cochlear. Uwaga: Baterie jednorazowego użytku Bezpośrednie wejście audio i ustawienia nie mogą być ponownie ładowane! mikrofonu Urządzenie pudełkowe wyposażono w gniazdo...
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    • Nie należy wrzucać urządzenia do ognia. pacjenta lub spowodować uszkodzenie procesora dźwięku. W razie wątpliwości należy Rozwiązywanie problemów skontaktować się z audiologiem. Firma Cochlear nie odpowiada za żadne szkody wynikające W przypadku wystąpienia problemów z działaniem z niestosowania się do tych zaleceń lub z procesora dźwięku Baha:...
  • Page 15: Приветствуем Вас

    Русский Приветствуем вас! Поздравляем с получением звукового процессора Cochlear Baha Cordelle II! ™ ® Теперь вы готовы начать пользоваться высокотехнологичным процессором костного звукопроведения от компании Cochlear. Это руководство содержит множество полезных советов и рекомендаций, которые помогут вам наиболее эффективно пользоваться звуковым процессором Baha и...
  • Page 16: Гарантийные Обязательства

    этого продукта с любым процессором и (или) имплантатом, который не был произведен «См. инструкцию по применению» компанией Cochlear. Подробную информацию или «См. инструкцию по см. в «Гарантийной карте Cochlear Baha Global эксплуатации» Limited». «Осторожно!» или Контактная информация службы «Осторожно! Ознакомьтесь...
  • Page 17: Начало Работы

    Русский Начало работы Переключатель программ См. рисунок Подсоединение аппарата Карманный аппарат оснащен переключателем См. рисунок программ для телекатушки. Телекатушка На заушный аппарат устанавливается разъем с повышает качество восприятия звуков и пластмассовой защелкой. Она защелкивается разборчивости речи в домах с установленными на...
  • Page 18: Замена Батарейки

    торы необходимо заряжать в течение 2–4 часов. можно осторожно потрясти. Установите новую Подходящее зарядное устройство можно заказать батарейку, расположив отметку «+» рядом с в Cochlear или приобрести в местном магазине такой же отметкой в отсеке для батарейки. электронной техники. Рекомендуется использовать Вставьте батарейку и закройте крышку.
  • Page 19 восприятия звука в различных ситуациях. производителей отличаются по размеру. Для бесперебойной работы Baha используйте Используйте только 9-вольтовые алкалиновые только одобренные Cochlear или оригинальные батарейки (с номинальной емкостью 150 мА•ч) аксессуары Cochlear. и, по возможности, до приобретения проверьте Прямой аудиовход и настройки...
  • Page 20: Техническое Обслуживание И Ремонт

    привести к повреждению звукового процессора и представляет опасность для вас. В случае Устранение неисправностей любых сомнений проконсультируйтесь со своим аудиологом. Компания Cochlear не несет Если Вы столкнулись с проблемой при ответственности за повреждения, возникшие использовании звукового процессора Baha: в результате этого или любого другого...
  • Page 21 Cordelle II“ garso procesorių. Dabar jau galite ™ ® naudoti šį pažangų „Cochlear“ kaulinio laidumo garso procesorių. Šiame vadove pateikta daug patarimų, kaip geriausiai naudoti ir prižiūrėti „Baha“ garso procesorių. Perskaitę šį vadovą ir išsaugoję jį ateičiai, galėsite geriausiai pasinaudoti visais „Baha“...
  • Page 22 Ši garantija nėra taikoma defektams arba žalai, Žr. toliau pateiktą paaiškinimų sąrašą: patirtai, susietai arba susijusiai su šio gaminio naudojimu su bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ Pasiruošimas naudotis procesorių bloku ir (arba) bet kokiu ne bendrovės „Cochlear“ implantu. Daugiau informacijos Žiūrėti naudojimo instrukciją...
  • Page 23 Lietuvių Bloko prijungimas Programų perjungiklis Žr. pav. Žr. pav. Ant galvos nešiojamas blokas turi plastikinį Ant kūno nešiojama dalis turi teleritės funkcijos fiksatorių. Jis skirtas fiksuoti prie implanto jungties programų perjungiklį. Teleritė pagerina garso ir patikimai išlaikyti ant galvos nešiojamą dalį kokybę...
  • Page 24 į + ženklą. Įstumkite maitinimo elementą iškrovimo ciklų. Maitinimo elementus reikės krauti ir uždarykite dangtelį. 2–4 valandas prieš vėl naudojant. Tinkamą elementų įkroviklį galima įsigyti iš „Cochlear“ arba vietos elektros prekių parduotuvėje. Rekomenduojame naudoti NiMH elementams skirtus „išmaniuosius“ greituosius įkroviklius.
  • Page 25 Naudokite tik 9 V veikimui užtikrinti naudokitės tik originaliomis šarminius maitinimo elementus (ne didesnės kompanijos „Cochlear“ pagamintomis arba jos kaip 150 mAh talpos) ir, jei įmanoma, išbandykite aprobuotomis papildomomis priemonėmis. elementą prieš jį pirkdami, kad įsitikintumėte, kad Tiesioginio garso įvesties lizdo ir mikrofono...
  • Page 26: Gedimų Paieška

    • patikrinkite garso valdymo priemones; Kilus abejonėms, pasitarkite su savo audiologu. • patikrinkite programos nustatymą; Kompanija „Cochlear“ nėra atsakinga už bet • pabandykite pakeisti maitinimo elementą. kokią žalą, padarytą dėl šios priežasties arba dėl bet kokio kitokio neteisingo naudojimosi pačiu Jeigu problema išlieka, kreipkitės į...
  • Page 27 Eesti Tere tulemast Palju õnne Cochlear Baha Cordelle II heliprotsessori puhul. Nüüd olete te valmis ™ ® kasutama Cochleari eesrindlikku luujuhtivusega heliprotsessorit. See kasutusjuhend sisaldab palju näpunäiteid ja nõuandeid selle kohta, kuidas teie Baha heliprotsessorit kõige paremini kasutada ja hooldada. Lugedes seda juhendit ja hoides seda edaspidi käepärast tagate te maksimaalse kasu saamise oma Baha heliprotsessorist.
  • Page 28 Addlestone, Surrey KT15 2HJ, Ühendkuningriik Vaadake juhiseid/brošüüri Tel: +44 1932 87 1500 Faks: +44 1932 87 1526 e-post: info@cochlear.co.uk Customer Service - Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Austraalia Tasuta telefon (Austraalia) 1800 620 929 Tasuta telefon (Uus-Meremaa) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 6555 Faks: +61 2 9428 6352 või...
  • Page 29 Eesti Alustamine Programmi lüliti Vt joonis Seadme ühendamine Kehal kantav moodul on varustatud programmi Vt joonis lülitiga telefonipooli funktsiooni jaoks. Peas kantaval moodulil on plastist trukk-kinnitus. Telefonipool parandab helikvaliteeti ja kõnest See on mõeldud toega ühendamiseks ja peas arusaamist kasutades telefone kodudes, kuhu kantava mooduli turvaliseks paigalhoidmiseks.
  • Page 30 Protsessori hooldus Ettevaatust: Baha heliprotsessor sisaldab väikseid osi, mis võivad olla Heliprotsessorit võib kanda ärkveloleku ajal, ohtlikud väikestele lastele. Akud võivad välja arvatud duši all või ujudes. Pidage meeles, allaneelamisel olla kahjulikud. Hoidke oma et heliprotsessor koosneb kahest õrnast patareisid väikeste laste või vähenenud vaimsete elektrilisest seadmest, mida tuleb kasutada võimetega inimeste eest.
  • Page 31 Eesti Lisaseadmed Tavalised patareid Tavalistel patareidel on harilikult suurem mahtuvus Teie helikogemuse parandamiseks erinevates ja need kestavad kauem. Erinevate tootjate keskkondades on saadaval mitmeid lisaseadmeid. patareid võivad olla erineva suurusega. Kasutage Oma Baha tõrgeteta töö tagamiseks kasutage ainult 9V aluselisi patareisid (maksimaalne ainult originaalseid Cochleari lisaseadmeid või mahtuvus 150mAh) ja võimalusel testige enne Cochleari poolt heaks kiidetud lisaseadmeid.
  • Page 32: Teenindus Ja Remont

    • Kontrollige helitugevuse regulaatorit. vigastada. Kahtluse korral konsulteerige oma • Kontrollige programmi seadeid. audioloogiga. Cochlear ei vastuta mingite • Proovige vahetada patarei. kahjustuste eest, mis tulenevad siinkirjeldatud või muust toote või selle osade valest kasutamisest.
  • Page 33 Cordelle II skaņas procesora iegādi. Tagad Jūs esat gatavs ™ ® izmantot Cochlear izcilo skaņas procesoru ar kaula vadāmības funkciju. Šajā instrukcijā ir daudz padomu par to, kā vislabāk lietot un kopt Jūsu Baha skaņas procesoru. Izlasot šo instrukciju un uzglabājot to viegli pieejamā vietā turpmākai lietošanai,Jūs varēsiet būt drošs par maksimāla labuma gūšanu no Baha skaņas procesora.
  • Page 34 Lūdzu, skatieties zemāk esošo sarakstu ar cēlonis ir šī izstrādājuma lietošana ar jebkādu skaidrojumiem: apstrādes iekārtu un/vai implantu, ko nav ražojis Cochlear, vai kuri ir ar šāda veida lietošanu saistīti. Sīkāku informāciju skatieties „Cochlear Baha „Skatīties lietošanas norādījumus“ Globālās ierobežotās garantijas kartē“.
  • Page 35 Latviešu Sākums Programmu slēdzis Sk. attēlu Ierīces pievienošana Ķermeņa elementam ir uzstādīts programmu Sk. attēlu slēdzis indukcijas spoles funkcijai. Indukcijas Uz galvas nēsājamam elementam ir piestiprināts spole uzlabo skaņas kvalitāti un runas sapratni, plastmasas savienotājs. Tas ir paredzēts fiksēšanai izmantojot mājas tālruņus, kur ir iebūvētas uz stiprinājuma kontakta un galvas elementa personīgās atgriezeniskās saites sistēmas, un citās noturēšanai pareizajā...
  • Page 36 Iespiediet bateriju nodalījumā un vairāki uzlādes/izlādes cikli, lai atjaunotu baterijas aizveriet vāciņu. pilno jaudu. Baterijas ir jāuzlādē 2-4 stundas pirms lietošanas. Piemērotu bateriju lādētāju var iegādāties no Cochlear vai vietējā elektronisko preču veikalā. Mēs iesakām izmantot „viedos“ ātros lādētājus NiMH baterijām.
  • Page 37 Lai nodrošinātu nevainojamu Baha ierīces (maksimālā jauda 150 mAh), un, ja iespējams, darbību, izmantojiet vienīgi oriģinālos Cochlear pirms iegādes pārbaudiet, vai baterija ir atbilstoša palīgpiederumus vai tādus, ko Cochlear ir un darbojas pareizi. apstiprinājis. Uzmanību! Neuzlādējamās baterijas nav Tiešās audio ievades un mikrofona iespējams atkārtoti uzlādēt!
  • Page 38 Jāizmanto tikai tādi savienojuma vadi un skaņas procesoru: palīgpiederumi, kurus ir piegādājis vai apstiprinājis • Pārbaudiet, vai plastmasas korpuss nesaskaras ar Cochlear. Nestandarta savienojuma vadi var kādu citu virsmu (piemēram, cepuri, brillēm vai sabojāt skaņas procesoru un jūs savainot. Ja jums līdzīgiem priekšmetiem).

Table of Contents