Download Print this page

Electrolux EHH3920BOK User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

EHH3920BOK
EN
Hob
FR
Table de cuisson
LV
Plīts
LT
Kaitlentė
User Manual
Notice d'utilisation
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
2
15
29
42

Advertisement

loading

  Also See for Electrolux EHH3920BOK

  Related Manuals for Electrolux EHH3920BOK

  Summary of Contents for Electrolux EHH3920BOK

  • Page 1 EHH3920BOK User Manual Table de cuisson Notice d'utilisation Plīts Lietošanas instrukcija Kaitlentė Naudojimo instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 13 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch • off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 5 ENGLISH • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure the mains cable or plug (if prevent moisture to cause swelling. applicable) does not touch the hot • Protect the bottom of the appliance appliance or hot cookware, when you from steam and moisture.
  • Page 6 • Set the cooking zone to “off” after • Cookware made of cast iron, each use. aluminium or with a damaged bottom • Do not rely on the pan detector. can cause scratches on the glass / • Do not put cutlery or saucepan lids on glass ceramic.
  • Page 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control knobs 180 mm Power indicator 140 mm 3.2 Control knob The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. Symbol Function The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
  • Page 8 • not correct: aluminium, copper, • crack noise: cookware is made of brass, glass, ceramic, porcelain. different materials (sandwich construction). Cookware is correct for an induction • whistle sound: you use the cooking hob if: zone with high power level and the •...
  • Page 9: Care And Cleaning

    ENGLISH Heat setting Use to: Time Hints (min) 4 - 5 Cook larger quantities of 60 - Up to 3 l liquid plus ingredi‐ food, stews and soups. ents. 6 - 7 Gentle fry: escalope, veal as nec‐ Turn halfway through. cordon bleu, cutlets, rissoles, essary sausages, liver, roux, eggs,...
  • Page 10: Installation

    Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. 7.2 If you cannot find a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty solution...
  • Page 11 ENGLISH Model ........8.4 Installation of more than PNC ......... one hob Serial number ......8.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in 490 mm min. 650 mm units and work surfaces that align to the standards.
  • Page 12 2 mm > 20 mm R 5mm min. 250 mm 55 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm...
  • Page 13: Technical Data

    It changes with the the table. material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification EHH3920BOK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cook‐...
  • Page 14 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol marked with the symbol with the household waste. Return the product to . Put the packaging in applicable your local recycling facility or contact containers to recycle it. Help protect the your municipal office.
  • Page 15 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 16: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 17 FRANÇAIS fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de...
  • Page 19 FRANÇAIS • Veillez à ne pas endommager la fiche • Ne vous fiez pas uniquement au secteur (si présente) ni le câble détecteur de récipient. d'alimentation. Contactez notre centre • Ne posez pas de couverts ou de de maintenance agréé ou un couvercles sur les zones de cuisson.
  • Page 20: Description De L'appareil

    • Ne laissez pas le contenu des • Éteignez l'appareil et laissez-le récipients de cuisson s'évaporer refroidir avant de le nettoyer. complètement. • Débranchez l’appareil de • Prenez soin de ne pas laisser tomber l'alimentation électrique avant toute d'objets ou de récipients sur l'appareil.
  • Page 21: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 3.2 Manette 3.3 Chaleur résiduelle AVERTISSEMENT! Symbo‐ Fonction La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. L'appareil est éteint Les zones de cuisson à induction 1 - 9 Niveaux de cuisson génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson.
  • Page 22 5.3 Exemples de cuisson • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux Le rapport entre le niveau de cuisson et (conception « sandwich »). la consommation énergétique de la zone • un sifflement : vous utilisez la zone de de cuisson n'est pas linéaire.
  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 7 - 8 Cuisson à température éle‐ 5 - 15 Retournez à la moitié du vée des pommes de terre ris‐ temps. solées, filets, steaks. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Page 24 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Vous ne pouvez pas met‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de tre en fonctionnement la pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement table de cuisson.
  • Page 25: Installation

    FRANÇAIS B. Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas échéant). C. Collez-la sur la notice d'utilisation. 8. INSTALLATION type de câble suivant (ou de calibre AVERTISSEMENT! supérieur) : H05V2V2-F T min 90°C. Reportez-vous aux chapitres Contactez votre service après-vente concernant la sécurité.
  • Page 26 8.5 Montage min. 2 mm < 20 mm min. 250 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm > 20 mm R 5mm min. 250 mm 55 mm 12 mm...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHH3920BOK Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson...
  • Page 28 Consommation d'énergie Avant centrale 188,6 Wh / kg selon la zone de cuisson Arrière centrale 186,4 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d'énergie 187,5 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
  • Page 29 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................40 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 30: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un...
  • Page 31: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci • un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, •...
  • Page 32 • Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu elektrošoku no strāvu vadošiem un un augšējo ierīci tiek nodrošināta izolētajiem elementiem, jānostiprina pietiekama gaisa cirkulācija. tā, lai tos nevarētu noņemt bez •...
  • Page 33 LATVIEŠU • Lietotājiem ar elektrokardiostimulatoru lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var jāturas vismaz 30 cm attālumā no saskrāpēt stiklu / stikla keramiku. indukcijas gatavošanas zonām, kad Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts ierīce tiek darbināta. virsmu, vienmēr paceliet tos. • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā •...
  • Page 34: Izstrādājuma Apraksts

    3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Plīts virsmas shēma Indukcijas gatavošanas zona Vadības regulatori 180 mm Jaudas indikators 140 mm 3.2 Vadības slēdzis Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka Simbols Funkcija pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku...
  • Page 35 LATVIEŠU • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas stikls, keramika, porcelāns. zona ar augstu jaudas līmeni un ēdiena gatavošanas trauks ir gatavots Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti no dažādiem materiāliem ("sendviča" indukcijas plītij, ja: uzbūve). • ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā •...
  • Page 36: Kopšana Un Tīrīšana

    Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 3 - 4 Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu. 20 - 45 Pievienojiet dažas ēdamka‐ rotes šķidruma. 4 - 5 Tvaicēt kartupeļus. 20 - 60 Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu.
  • Page 37 LATVIEŠU 7.1 Ko darīt, ja ... Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīti nevar ieslēgt vai darbi‐ Plīts nav pieslēgta elektro‐ Pārbaudiet, vai plīts ir pa‐ nāt. tīklam vai nav pieslēgta pa‐ reizi pievienota strāvas pie‐ reizi. gādei. Skatiet savienojuma diagrammu. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir saistīts\i ar drošinātāju.
  • Page 38: Uzstādīšana

    8. UZSTĀDĪŠANA • Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, BRĪDINĀJUMS! izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas Skatiet sadaļu "Drošība". kabeļa tipu: H05V2V2-F T min 90°C. Sazinieties ar vietējo apkopes centru. 8.1 Pirms uzstādīšanas 8.4 Vairāku plīts virsmu Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet uzstādīšana...
  • Page 39 LATVIEŠU min. 2 mm > 20 mm R 5mm min. 250 mm 55 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm...
  • Page 40: Tehniskie Dati

    Tā mainās atkarībā no ēdiena traukus, kas nav lielāki par tabulā gatavošanas trauku materiāla un norādīto diametru. izmēriem. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar EU 66/2014 Modeļa identifikācija EHH3920BOK Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļās gatavošanas zo‐...
  • Page 41 LATVIEŠU 11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
  • Page 42 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS............... 54 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 43: Saugos Informacija

    LIETUVIŲ SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Page 44: Saugos Instrukcijos

    ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant • kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite • prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti •...
  • Page 45 LIETUVIŲ mūvėkite apsaugines pirštines ir kai jungiate prietaisą į netoli esančius avėkite uždarą avalynę. lizdus • Apsaugokite nupjautus paviršius • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, hermetiku, kad jie nuo drėgmės jungiklių ir ilginamųjų laidų. neišbrinktų. • Būkite atsargūs, kad • Apsaugokite prietaiso apačią nuo nesugadintumėte elektros kištuko garų...
  • Page 46 • Nepalikite veikiančio prietaiso be • Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų priežiūros. prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, prikaistuvius. kaitvietes išjunkite. • Nedėkite ant prietaiso aliuminio • Nepasitikėkite prikaistuvių folijos. detektoriumi. • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba •...
  • Page 47: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 2.6 Techninė priežiūra • Naudokite tik originalias atsargines dalis. • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Reguliavimo rankenėlės 180 mm Galios indikatorius 140 mm 3.2 Valdymo rankenėlė 3.3 Likęs karštis ĮSPĖJIMAS! Simbo‐...
  • Page 48 • netinkama: aliuminis, varis, žalvaris, • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš stiklas, keramika, porcelianas. skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu). Prikaistuviai indukcinei viryklei tinka, • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę jeigu: didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš • nedidelis kiekis vandens labai greitai skirtingų...
  • Page 49: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ Kaitinimo ly‐ Naudojimas: Laikas Patarimai (min.) 4–5 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, naudokite daugiausia ¼ l vandens. 4–5 Tinka gaminti didesnius 60–150 Iki 3 l skysčio ir ingredientai. maisto kiekius, troškinius ir sriubas. 6–7 Neintensyvus kepimas: tinka jeigu Patiekalo gaminimo laikui kepti eskalopus, veršienos...
  • Page 50: Trikčių Šalinimas

    7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta Kaitlentė neprijungta arba Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ įjungti arba valdyti. netinkamai prijungta prie kamai prijungta prie elek‐ elektros tinklo. tros tinklo. Žr. prijungimo schemą.
  • Page 51: Įrengimas

    LIETUVIŲ 7.3 Priedų maišelyje pristatytos etiketės Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės C. Priklijuokite ją ant instrukcijos ir šią...
  • Page 52 8.4 Daugiau nei vienos Jeigu į vieną išpjovą norima įstatyti kelias 30 cm pločio kaitlentes šalia viena kitos, kaitlentės įrengimas įgaliotuose aptarnavimo centruose galima įsigyti surinkimo rinkinį, kuriame yra atraminiai kampuočiai ir papildomi tarpikliai. Atitinkama įrengimo instrukcija pristatoma su šiuo rinkiniu.
  • Page 53: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Kaitviečių techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia Galingumo Galingumo Prikaistuvio (didžiausias funkcija (W) funkcija di‐ skersmuo kaitinimo ly‐ džiausia truk‐ (mm) gis) (W) mė (min.) Vidurinė...
  • Page 54: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014 Modelio žymuo EHH3920BOK Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skers‐ Vidurinė priekinė 14,0 cm muo (Ø) Vidurinė galinė 18,0 cm Kaitvietės energijos są‐...
  • Page 55 LIETUVIŲ...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...