Becker Centronic VarioControl VC320 Assembly And Operating Instructions Manual

Becker Centronic VarioControl VC320 Assembly And Operating Instructions Manual

Roller shutter radio receiver
Hide thumbs Also See for Centronic VarioControl VC320:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Centronic VarioControl
VC320
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger Rollladen
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Roller shutter radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Récepteur radio pour volets roulants
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze ontvanger rolluiken
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 031 0g     12.05.2017   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Becker Centronic VarioControl VC320

  • Page 1 Draadloze ontvanger rolluiken Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 031 0g     12.05.2017    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anschluss.................... 6 Montage .................... 8 Einlernen des Funks .................  9 Überprüfung der Drehrichtungszuordnung.......... 11 Zwischenposition .................. 12 Lüftungsposition .................. 13 Sender löschen .................. 14 Programmieren der Fahrzeiten.............. 15 Löschen der Fahrzeiten ................ 16 Technische Daten ................... 16 Was tun wenn...?.................. 17 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 18 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger wandelt Funksignale in Steuer- signale um. Ein bedrahteter Antrieb kann mit dem Funkempfänger per Funk gesteuert werden. Der Funkempfänger kann mit allen Sendern des Centronic Steuerungsprogramms angesteuert werden. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise und Warnungen dienen zur Abwendung von Gefahren sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden. Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. •...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteuerung von Rollladenanlagen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen). • Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei- ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso- nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher- heitseinrichtungen abgedeckt ist.
  • Page 6: Anschluss

    Anschluss VORSICHT • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine Elektrofachkraft! • Achten Sie bei der Montage des Rollladens immer darauf, dass die Leitungen nicht bei Betrieb der Anlage beschä- digt werden können. Decken Sie scharfe Kanten, über die das Kabel geführt wird, mit entsprechendem Schutzband ab.
  • Page 7 Schließen Sie den Rohrantrieb wie folgt an: Rohrantrieb Dichtungsring Lernen Sie einen Sender in den Empfänger ein (siehe Kapitel „Einlernen des Funks [} 9]“) Achten Sie auf optimalen Funkempfang. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschluss- drähte des Rohrantriebes oder nehmen Sie eine Drehrichtungsänderung über den Mastersender vor (siehe...
  • Page 8: Montage

    Montage 105 mm Befestigungslasche Tiefe: 20 mm Es gibt 2 Möglichkeiten der Montage: Sie können den Funkempfänger mit zwei Schrauben Ø 3mm durch die Befestigungslaschen anschrauben. Sie haben die Möglichkeit den Funkempfänger mit Hilfe der beigelegten Klebepads fest zu kleben. Achten Sie darauf, dass die Klebestelle trocken, sauber und fettfrei ist.
  • Page 9: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks Schließen Sie den Funkempfänger an die Spannungsversorgung an. Jetzt schalten Sie die Spannung ein. Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Mastersender einlernen Unter Mastersender versteht man den ersten in einen Emp- fänger eingelernten Sender. Im Gegensatz zu weiteren hin- zugelernten Sendern ermöglicht der Mastersender u.a.
  • Page 10 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän- ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Page 11: Überprüfung Der Drehrichtungszuordnung

    Überprüfung der Drehrichtungszuordnung Drehrichtungsänderung über den Mastersender Das Ändern der Drehrichtung ist nur innerhalb von 15 Minu- ten nach dem Einschalten der Spannung möglich. Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste. ▻ Der Behang fährt in die gewünschte Richtung. ► Die Drehrichtungszuordnung ist OK. Fährt der Behang in die falsche Richtung, muss die Drehrichtungszuord- nung geändert werden.
  • Page 12: Zwischenposition

    Zwischenposition Die Zwischenposition ist eine frei wählbare Position des Roll- ladens, zwischen der oberen und unteren Endlage. Vor dem Einstellen der Zwischenposition müssen beide Endlagen ein- gestellt sein. Die Zwischenposition wird aus der oberen Endlage angefah- ren. Einstellen der Zwischenposition Fahren Sie den Behang aus der oberen Endlage in die gewünschte Zwischen- position.
  • Page 13: Lüftungsposition

    Lüftungsposition Mit dieser Funktion können Sie den Rollladen aus der unteren Endlage soweit wieder Auffahren, dass die Lüftungsschlitze geöffnet werden. Vor dem Einstellen der Lüftungsposition müssen beide Endlagen eingestellt sein. Die Lüftungsposition wird aus der unteren Endlage angefah- ren. Einstellen der Lüftungsposition Fahren Sie den Behang aus der unteren Endlage in die gewünschte Lüftungs- position.
  • Page 14: Sender Löschen

    Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Page 15: Programmieren Der Fahrzeiten

    Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Funkempfängers aus und nach 10 Sekunden wieder ein. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Page 16: Löschen Der Fahrzeiten

    Löschen der Fahrzeiten Beim Löschvorgang werden immer beide Fahrzeiten ge- löscht. Um die AUF- und AB-Fahrzeit zu löschen, drücken Sie die STOPP-Taste für 10 Sekunden. Der Empfänger quittiert. Die Fahrzeiten sind gelöscht. Technische Daten Nennspannung 230-240 V AC / 50 Hz Schaltstrom 5 A /230-240 V AC bei cos Schutzart...
  • Page 17: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Problem Abhilfe Antrieb läuft nicht. Anschluss prüfen. Antrieb läuft in die falsche Richtung Anschlussdrähte tauschen. Drehrichtungsänderung über den Mastersender (siehe Überprüfung der Drehrichtungszuordnung [} 11]). Der Funkempfänger führt manuelle Sender einlernen. Fahrbefehle nicht aus. Der Funkempfänger führt automati- Sender einlernen.
  • Page 18: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten. 18 - de...
  • Page 19 19 - de...
  • Page 20 Table of contents General .................... 21 Warranty .................... 21 Safety instructions .................. 22 Intended use .................. 23 Wiring .................... 24 Assembly .................... 26 Programming the transmitter .............. 27 Checking that the running direction is correct.......... 29 Intermediate position ................ 30 Ventilation position.................. 31 Deleting transmitters................ 32 Programming the run times.............. 33 Deleting the run times ................ 34 Technical data .................. 34 What to do if...?.................. 35 Simplified EU declaration of conformity............. 35...
  • Page 21: General

    General The radio receiver, delivered ex works, converts radio signals into control sig- nals. A wired drive can be radio-controlled using the radio receiver. The radio receiver can be operated by all the transmitters in the Centronic range of con- trol units.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions The following safety instructions and warnings are intended to avert hazards and to prevent property damage and personal injury. General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. •...
  • Page 23: Intended Use

    Intended use The radio receiver described by the present instructions must only be used for the operation of roller shutters. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Page 24: Wiring

    Wiring Caution • Risk of injury due to electric shock. • Connection may only be performed by a qualified electri- cian! • When mounting the roller shutter, always ensure that the cables cannot be damaged when operating the system. Cover any sharp edges over which the cable runs with ap- propriate protective tape.
  • Page 25 Switch the tubular drive on as follows: Tubular drive Washer Programme a transmitter into the receiver (see chapter "Programming the transmitter [} 27]") Ensure that there is optimal radio reception. Check the direction of rotation of the tubular drive. If the dir- ection of rotation is not correct, swap the connecting wires of the tubular drive, or change the direction of rotation at the master transmitter (see chapter "Checking that the run-...
  • Page 26: Assembly

    Assembly 105 mm Fastening clip Depth: 20 mm There are 2 ways to install the unit: The radio receiver can be secured by screwing two screws, dia. 3 mm, through the fastening brackets. It is also possible to stick the radio receiver into place using the adhesive pads provided.
  • Page 27: Programming The Transmitter

    Programming the transmitter Connect the radio receiver to the power supply. Now switch on the power. The radio receiver remains ready for programming for 3 minutes. Programming the master transmitter The master transmitter refers to the very first transmitter programmed in a receiver. In contrast to subsequently pro- grammed transmitters, the master transmitter enables, among other things, the setting of limit positions (for drives with integrated radio receiver) and the programming or de-...
  • Page 28 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters (of which a maximum of three can be sensors) can be programmed in the radio receiver. Press the programming button of the master transmitter for 3 seconds. ▻...
  • Page 29: Checking That The Running Direction Is Correct

    Checking that the running direction is correct Changing direction of rotation via master transmitter It is only possible to change the rotation direction within 15 minutes after switching on the power. Press the UP or DOWN button ▻ The shading solution runs in the desired direction. ►...
  • Page 30: Intermediate Position

    Intermediate position The intermediate position is any roller shutter position of your choosing, situated between the upper and lower end position. Both limit positions must be set before the interme- diate position is set. The curtain runs to the intermediate position from the upper limit position.
  • Page 31: Ventilation Position

    Ventilation position This function allows you to open the roller shutter from the lower limit position up until the ventilation slots are opened. Both limit positions must be set before the ventilation posi- tion is set. The curtain runs to the ventilation position from the lower limit position.
  • Page 32: Deleting Transmitters

    Deleting transmitters Deletingindividual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 seconds.
  • Page 33: Programming The Run Times

    Overwriting the master Switch off the power supply to the radio receiver for 10 seconds, then switch it back on. ▻ The radio receiver remains ready for programming for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Page 34: Deleting The Run Times

    Deleting the run times When deleting, both run times are always deleted. To delete the UP and DOWN run time, press the STOP button for 10 seconds. The receiver confirms. The run times are now deleted. Technical data Rated voltage 230-240 V AC / 50 Hz Switching current 5 A /230-240 V at cos...
  • Page 35: What To Do If

    Frequent 230 V AC power cuts. Fluctuations in the 50 Hz mains fre- quency. Use a "TimeControl" transmitter and adjust the desired switching time there. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. 35 - en...
  • Page 36 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce Subject to technical changes without notice. 36 - en...
  • Page 37 37 - en...
  • Page 38 Sommaire Généralités..................... 39 Garantie .................... 39 Consignes de sécurité................ 40 Utilisation conforme ................ 41 Branchement.................. 42 Montage .................... 44 Programmation radio ................ 45 Contrôle de l’affectation du sens de rotation .......... 47 Position intermédiaire................ 48 Position d’aération .................. 49 Effacement de l’émetteur ................ 50 Programmation des horaires de déplacement ........... 52 Effacement des horaires de déplacement .......... 52 Caractéristiques techniques .............. 53 Que faire si...
  • Page 39: Généralités

    Généralités Le récepteur radio livré par l’usine transforme les signaux radio en signaux de commande. Un moteur filaire peut être commandé par radio avec le récepteur radio. Le récepteur radio peut être piloté avec tous les émetteurs du pro- gramme de commandes Centronic. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    à la compatibilité électromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la production du produit fini, l’installation et le service clien- tèle. Consignes de sécurité Les consignes de sécurité et avertissements suivants ont pour but de prévenir les risques et d’éviter les dommages corporels et matériels. Remarques générales •...
  • Page 41: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le récepteur radio décrit dans la présente notice doit être exclusivement utili- sé pour le pilotage d’installations de volets roulants. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où le risque de perturbations est élevé (par ex. hôpitaux, aéroports). •...
  • Page 42: Branchement

    Branchement Prudence • Risque de blessure pouvant être provoquée par des dé- charges électriques. • Branchement à réaliser uniquement par un électricien ! • Lors du montage du volet roulant, veillez toujours à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés pen- dant le fonctionnement de l’installation.
  • Page 43 Raccordez le moteur tubulaire comme suit : Moteur tubulaire Bague d’étanchéité Programmez un émetteur dans le récepteur (voir Chapitre « Programmation radio [} 45] »). Veillez à une réception radio optimale. Vérifiez le sens de rotation du moteur tubulaire. Si le sens de rotation est incorrect, permutez les fils de raccordement  du moteur tubulaire ou modifiez le sens de rotation via l’émetteur maître (voir Chapitre « Contrôle de l’affectation du sens de rotation [} 47] »).
  • Page 44: Montage

    Montage 105 mm Pièce de fixation Profondeur : 20 mm Il existe 2 possibilités de montage : Vous pouvez visser le récepteur radio avec deux vis de Ø 3 mm via les pièces de fixation. Il est également possible de fixer le récepteur radio en collant les pas- tilles jointes.
  • Page 45: Programmation Radio

    Programmation radio Branchez le récepteur radio sur l’alimentation électrique. Mettez l’installation sous tension. Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 minutes. Programmation de l’émetteur maître L’émetteur maître est le premier émetteur programmé dans un récepteur. Contrairement aux autres émetteurs program- més, l’émetteur maître permet entre autres le réglage des positions de fin de course (pour les moteurs avec récepteur radio intégré) et la programmation ou l’effacement d’autres...
  • Page 46 Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs (dont 3 capteurs maxi.) dans le récepteur radio. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur, que le récepteur radio ne connaît pas encore.
  • Page 47: Contrôle De L'affectation Du Sens De Rotation

    Contrôle de l’affectation du sens de rotation Modification du sens de rotation via l’émetteur maître La modification du sens de rotation est ensuite possible dans un délai de 15 minutes après la mise sous tension. Appuyez sur la touche MONTÉE ou DESCENTE. ▻...
  • Page 48: Position Intermédiaire

    Position intermédiaire La position intermédiaire est une position du volet roulant, à choisir librement entre les positions de fin de course supé- rieure et inférieure. Avant de régler la position intermédiaire, il faut régler les deux positions de fin de course. Le tablier/La toile part de la position de fin de course supé- rieure pour atteindre la position intermédiaire.
  • Page 49: Position D'aération

    Position d’aération Cette fonction permet d’ouvrir le volet roulant depuis la posi- tion de fin de course inférieure, de manière à ouvrir les fentes d’aération. Avant de régler la position d’aération, il faut régler les deux positions de fin de course. Le tablier/la toile part de la position de fin de course infé- rieure pour atteindre la position d’aération.
  • Page 50: Effacement De L'émetteur

    Effacement de l’émetteur Effacementdes émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
  • Page 51 Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur radio puis remettez-le sous tension après 10 secondes. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes. Pour que le nouvel émetteur maître soit programmé unique- ment dans le récepteur radio souhaité, tous les autres ré- cepteurs qui sont branchés sur le même réseau d’alimenta- tion ne doivent plus se trouver en mode de programmation.
  • Page 52: Programmation Des Horaires De Déplacement

    Programmation des horaires de déplacement La programmation des horaires de déplacement n’est pos- sible qu’avec des émetteurs compatibles avec la fonction « MemoControl ». Le récepteur radio peut enregistrer un horaire de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. Lorsque le curseur est placé sur «   », le déplacement paramétré pour le ta- blier/la toile est répété...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension nominale 230-240 V CA/50 Hz Courant de commutation 5 A /230-240 V CA avec cos Type de protection IP 42 Classe de protection (en cas de montage conforme) Température ambiante admissible -25 °C à +55 °C Type de montage Dans coffre de volet roulant Fréquence radio 868,3 MHz 53 - fr...
  • Page 54: Que Faire Si

    Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur ne fonctionne pas. Contrôlez le branchement. Le moteur tourne dans la mauvaise Permutez les fils de raccordement  direction. Modification du sens de rotation via l’émetteur maître (voir Contrôle de l’affectation du sens de rotation [} 47]).
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 56 Inhoudsopgave Algemeen.................... 57 Garantieverlening ................... 57 Veiligheidsaanwijzingen................ 58 Doelmatig gebruik................... 59 Aansluiting ..................... 60 Montage .................... 62 Draadloze besturing programmeren ............ 63 Controle van de draairichting .............. 65 Tussenpositie .................. 66 Ventilatiepositie .................. 67 Zenders wissen.................. 68 Programmeren van de looptijden.............. 70 Looptijden wissen ................... 70 Technische gegevens ................ 71 Wat doen, wanneer...?................ 72 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 73 56 - nl...
  • Page 57: Algemeen

    Algemeen De geleverde draadloze ontvanger zet radiosignalen om in stuursignalen. Een bedrade buismotor kan met de draadloze ontvanger draadloos worden be- stuurd. De draadloze ontvanger kan met alle zenders van het Centronic bestu- ringsprogramma aangestuurd worden. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Page 58: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen De volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen dienen voor het af- wenden van gevaren en voor het voorkomen van lichamelijke letsels en materi- ële schade. Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen.
  • Page 59: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De draadloze ontvanger in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van rolluiken. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens). •...
  • Page 60: Aansluiting

    Aansluiting Voorzichtig • Gevaar voor verwondingen door elektrische schok. • Aansluiting uitsluitend door een elektricien! • Let u er bij de montage van het rolluik altijd op, dat de ka- bels bij het gebruik van de installatie niet kunnen worden beschadigd.
  • Page 61 Sluit de buismotor als volgt aan: Buismotor Afdichtring Programmeer een zender in de ontvanger (zie hoofdstuk "Draadloze besturing programmeren [} 63]") Let op optimale ontvangst. Controleer de draairichting van de buismotor. Als de draai- richting niet juist is, verwissel dan de aansluitdraden van de buismotor of voer een verandering van de draairich- ting uit via de masterzender (zie hoofdstuk "Controle van de draairichting [} 65]").
  • Page 62: Montage

    Montage 105 mm Bevestigingsstrip Diepte: 20 mm Er zijn 2 mogelijkheden voor montage: U kunt de draadloze ontvanger met twee schroeven Ø 3 mm door de be- vestigingsstrips vastschroeven. U heeft de mogelijkheid om de draadloze ontvanger vast te plakken met behulp van de meegeleverde plakstrips. Let erop dat de plek waar deze wordt geplakt, droog, schoon en vetvrij is.
  • Page 63: Draadloze Besturing Programmeren

    Draadloze besturing programmeren Sluit de draadloze ontvanger op de spanningsvoorziening aan. Nu schakelt u de spanning in. De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de programmeer- modus. Masterzender programmeren Met de masterzender wordt de eerste in een ontvanger ge- programmeerde zender bedoeld. In tegenstelling tot andere erbij geprogrammeerde zenders is het met de masterzender o.a.
  • Page 64 Andere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders (waarvan max. 3 sensoren) in de draadloze ontvanger wor- den geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de geprogram- meerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen- der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Page 65: Controle Van De Draairichting

    Controle van de draairichting Veranderen van draairichting via de masterzender Het veranderen van de draairichting is alleen binnen 15 mi- nuten na het inschakelen van de spanning mogelijk. Druk op de OP-toets of NEER-toets. ▻ Het rolluikpantser/de zonwering loopt in de gewenste richting. ►...
  • Page 66: Tussenpositie

    Tussenpositie De tussenpositie is een vrij te kiezen positie van het rolluik, tussen de bovenste en onderste eindpositie. Voor het instel- len van de tussenpositie moeten beide eindposities ingesteld zijn. De tussenpositie wordt vanuit de bovenste eindpositie aan- gelopen. De tussenpositie instellen Laat het rolluikpantser vanuit de bovenste eindpositie naar de gewenste tus- senpositie lopen.
  • Page 67: Ventilatiepositie

    Ventilatiepositie Met deze functie kunt u het rolluik vanuit de onderste eind- positie zover weer omhoog laten lopen dat de ventilatiesleu- ven geopend worden. Voor het instellen van de ventilatiepo- sitie moeten beide eindposities ingesteld zijn. De ventilatiepositie wordt vanuit de onderste eindpositie aangelopen.
  • Page 68: Zenders Wissen

    Zenders wissen Zendersafzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
  • Page 69 Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de draadloze ontvanger uit en na 10 se- conden weer in. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus worden gehaald.
  • Page 70: Programmeren Van De Looptijden

    Programmeren van de looptijden Het programmeren van de looptijden is alleen mogelijk met zenders die de functie "MemoControl" ondersteunen. De draadloze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor een OP- en NEER- beweging opslaan. In de schuifschakelaarstand " " wordt deze beweging van de zonwering elke 24 uur herhaald.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning 230-240 V AC / 50 Hz Schakelstroom 5 A /230-240 V AC bij cos Beschermklasse IP 42 Veiligheidsklasse (bij montage volgens de voorschrif- ten) Toegestane omgevingstemperatuur -25 °C tot +55 °C Montagesoort in de rolluikkast Radiofrequentie 868,3 MHz 71 - nl...
  • Page 72: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Aandrijving loopt niet. Aansluiting controleren. Aandrijving loopt in de verkeerde Aansluitdraden verwisselen. richting. Veranderen van de draairichting via de masterzender (zie Controle van de draairichting [} 65]). De draadloze ontvanger voert hand- Zender programmeren. matige verplaatsingscommando's niet uit.
  • Page 73: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden. 73 - nl...

Table of Contents