Page 1
CALYPSO ELECTRIC BREASTPUMP Instructions for use | Bruksanvisning | Käyttöohjeet | Bruksanvisning | Brugsanvisning | Инструкция по эксплуатации | Instrukcja użycia | Οδηγίες χρήσης | 사용 설명서 | 使用说明...
Page 2
Languages Page Instructions for use Calypso – Electric breastpump Bruksanvisning Calypso – Elektrisk bröstpump 10-16 fi Käyttöohjeet Calypso – Sähköinen rintapumppu 17-23 Bruksanvisning Calypso – Elektrisk brystpumpe 24-30 Brugsanvisning Calypso – Elektrisk brystpumpe 31-37 Инструкция по Calypso – Электрический молокоотсос...
Electrical connection socket Calypso is a vacuum pump with a one piston system. The controls allow each mother to customize the settings through a flexible system for adjusting vacuum and cycles. The vacuum level remains stable when the user changes the cycle settings.
• Do not open the unit (no user-serviceable parts). • Calypso is not water-proof. Therefore the unit must never be immersed in water or other fluids, nor used or stored in places where it might fall into the water. Do not use while in the bath or while taking a shower.
3. Intended use The Calypso breastpump is intended to be used by lactating women to express and collect milk from their breast. It can be used as a single pump and as a double pump. The unit is intended for indoor use only.
Starting pump • Wash your hands thoroughly. • Attach the pumpset to the Calypso. • Sit down comfortably and relax. • Centre the nipple so that, when pumping, it moves freely in the funnel of the breast shell / breast shell insert.
If suction is detectable, then the pump is working. Test the pumpset in accordance with the separate instructions for use (only use the original Ardo pumpset). • The pump is not working / no data on the display: Check the electrical supply;...
8. Warranty The warranty time-limit for the Calypso, in personal use, is 400 hours (as long as the green LED display lights up). However, there is at the least the stipulated minimum legal warranty period from the date of purchase. The warranty is limited to the original purchaser.
10. Transport / Storage / Disposal For the transport and storage of your Calypso unit, we recommend using the original packaging. We further recommend separate storage protected from UV (e.g. sunlight/halogen lamps), heat and dust (Avoid storing or using the unit on a heater.
Kontakt Elektriskt anslutningsuttag Calypso är en vakuumpump med ett kolvsystem. Kontrollerna innebär att alla mammor kan anpassa inställningarna via ett flexibelt system för justering av vakuum och cykler. Vakuumnivån förblir stabil när användaren ändrar cykelinställningarna. På samma sätt förblir cykelnivån stabil när användaren ändrar vakuuminställningarna. Minimikravet på patienten/användaren:...
Page 11
• Öppna inte enheten (inga delar kan repareras av användaren). • Calypso är inte vattentät. Enheten får därför aldrig sänkas ned i vatten eller andra vätskor, och den får inte heller användas eller förvaras på platser där den kan falla i vatten. Använd den inte i badet eller när du duschar.
Page 12
3. Användning Calypso bröstpump är avsedd att användas av ammande kvinnor för att pumpa ut och samla upp bröstmjölk. Den kan användas som en enkel- eller dubbelpump. Enheten är bara avsedd att användas inomhus. 4. Uppstart/drift Om du vill ha hjälp med installation, användning och underhåll av bröstpumpen, kontakta försäljningsstället eller behörig servicepersonal.
Page 13
Det ska aldrig vara smärtsamt att pumpa bröstmjölk. Starta pumpen • Tvätta händerna noggrant. • Anslut pumpsetet till Calypso. • Sätt dig bekvämt och slappna av. • Centrera bröstvårtan så att den, under pumpning, rör sig fritt i brösttratten/inlägget till brösttratten.
Page 14
Koppla bort pumpsetet från enheten. Stäng anslutningsöppningen (f) något med ett finger för att testa sugningen. Var försiktig så att du inte stänger öppningen helt. Om sugning påvisas fungerar pumpen. Testa pumpsetet i enlighet med den separata bruksanvisningen (använd bara Ardo pumpset i original). • Pumpen fungerar inte/inga data visas på displayen: Kontrollera elförsörjningen;...
Page 15
• Tillbehör pumpset: Läs den separata bruksanvisningen, avsnitt: Rengöring. 8. Garanti Garantitiden för Calypso, vid personlig användning är 400 timmar (så länge den gröna LED-displayen tänds). Det finns dock en minsta fastställd juridisk garantitid från inköpsdatum. Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen.
Page 16
E358823 10. Transport/förvaring/kassering För transport och förvaring av Calypso-enheten rekommenderar vi originalförpackningen. Enheten bör inte förvaras i närhet- en av UV-källor (t.ex. solljus/halogenlampor), värme och damm (undvik förvaring eller användning av enheten på en värmare. Förvara inte enheten i en dammig miljö. Underlåtenhet att beakta dessa anvisningar kan leda till funktionsfel på enheten).
Laitepistoke Virtaliitäntä Calypso on yksimäntäinen tyhjiöpumppujärjestelmä. Äiti voi mukauttaa tyhjiö- ja sykliasetuksia joustavasti ohjaimilla. Tyhjiötaso pysyy vakaana, kun käyttäjä muuttaa sykliasetuksia. Samoin myös sykli pysyy vakaana, kun käyttäjä muuttaa tyhjiöasetuksia. Potilaan eli käyttäjän minimivaatimuksena on, että hän pystyy lukemaan ja ymmärtämään nämä...
Page 18
• Älä avaa laitetta (siinä ei ole osia, jotka käyttäjä voi huoltaa). • Calypso-rintapumppu ei ole vesitiivis. Siksi laitetta ei saa koskaan upottaa veteen tai muihin nesteisiin eikä säilyttää paikoissa, joissa se saattaa pudota veteen. Älä käytä laitetta ollessasi kylvyssä tai suihkussa.
Page 19
fi 3. Käyttötarkoitus Calypso-rintapumppu on tarkoitettu imettäville naisille äidinmaidon pumppaukseen ja talteenottoon. Sitä voidaan käyttää yksöis- ja kaksoispumppuna. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 4. Käyttöönotto ja käyttö Jos tarvitset apua rintapumpun asennuksessa, käytössä tai kunnossapidossa, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltohenkilökuntaan.
Page 20
5. Pumppaus Maidon pumppaus ei saa koskaan sattua. Pumpun käynnistys • Pese kädet huolellisesti. • Kiinnitä pumppusetti Calypso-rintapumppuun. • Istuudu mukavasti ja rentoudu. • Aseta nänni suppilon keskelle siten, että se liikkuu vapaasti maidonkerääjän tai maidonkerääjän lisäosan suppilossa maitoa pumpattaessa.
Page 21
Irrota pumppusetti laitteesta. Testaa imu sulkemalla liitäntäaukko (f) osittain sormella. Varo kuitenkin sulkemasta aukkoa kokonaan. Jos imua tuntuu, pumppu toimii. Testaa pumppusetti erillisten käyttöohjeiden mukaisesti ( käytä vain alkuperäistä Ardo-pumppusettiä). • Pumppu ei toimi, tai näytössä ei näy tietoja: Tarkista virransyöttö. Jos laite ei toimi vieläkään, se on viallinen.
Page 22
Calypso-laitteeseen. Suljettu järjestelmä muodostaa varman suojan ristikontaminaatiota (infektiota) vastaan. Laite on huoltovapaa. Hoito rajoittuu ainoastaan laitteen ja sen lisävarusteiden tarkastukseen ja puhdistukseen. Calypso-rintapumpussa ei ole osia, jotka käyttäjä voi huoltaa. Verkkolaitetta (g) lukuun ottamatta sillä ei ole varaosia. Käyttäjän tekemä silmämääräinen tarkastus ennen virran kytkemistä...
Page 23
E358823 10. Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Suosittelemme, että käytät Calypso-laitteen kuljetuksessa ja säilytyksessä alkuperäistä pakkausta. Lisäksi laite on suositeltavaa säilyttää suojattuna UV-valolta (esim. auringonvalolta ja halogeenilampuilta), kuumuudelta ja pölyltä. (Vältä laitteen säilytystä tai käyttöä lämmittimen päällä. Älä säilytä tai käytä laitetta pölyisessä ympäristössä. Jos näitä ohjeita ei noudateta, laitteessa voi esiintyä...
Enhetsplugg Elektrisk tilkoblingsuttak Calypso er en vakuumpumpe med et enkeltstempelsystem. Kontrollinnretningene gjør at mødre kan tilpasse innstillingene individuelt gjennom et fleksibelt system for justering av vakuum og sykluser. Vakuumnivået forblir stabilt når brukeren endrer syklusinnstillingene. Syklusen forblir også stabil når brukeren endrer vakuuminnstillingene. Minimumskrav til...
Page 25
• Ikke åpne enheten (ingen deler som brukeren kan utføre service på). • Calypso er ikke vanntett. Enheten må derfor aldri senkes ned i vann eller andre væsker, og den må heller ikke brukes eller oppbevares på steder der den kan falle ned i vann. Skal ikke brukes mens du er i badekaret eller tar en dusj.
Page 26
3. Tiltenkt bruk Calypso brystpumpe er beregnet til bruk av ammende kvinner for å presse ut og samle melk fra brystene. Den kan brukes som en enkeltpumpe og som en dobbeltpumpe. Enheten er kun beregnet til innendørs bruk. 4. Oppstart/bruk For hjelp til oppsett, bruk eller vedlikehold av brystpumpen, ta kontakt med salgsstedet eller autorisert servicepersonale.
Page 27
Pumping av melk skal aldri være smertefullt. Starte pumpen • Vask hendene grundig. • Fest pumpesettet til Calypso. • Sett deg komfortabelt ned og slapp av. • Sentrer brystvorten, slik at når du pumper, beveger den seg fritt i trakten til brystskjoldet/brystskjoldinnlegget.
Page 28
Koble pumpesettet fra enheten. Lukk tilkoblingsåpningen (f) delvis med en finger for å teste sugingen. Men vær forsiktig slik at du ikke dekker til åpningen helt. Hvis du merker suging, fungerer pumpen. Test pumpesettet i samsvar med den separate bruksanvisningen (bruk kun det originale Ardo-pumpesettet). • Pumpen fungerer ikke / ingen informasjon på displayet: Kontroller strømforsyningen.
Page 29
Ardo-tilbehør. Garantien er ugyldig dersom enheten har blitt åpnet eller tuklet med. Etter 400 timer endres det grønne LED-displayet til oransje. Dette betyr at den ekstra garantien har utløpt. Calypso kan imidlertid fortsatt brukes uten noen ytelsesreduksjon.
Page 30
E358823 10. Transport/oppbevaring/avfallshåndtering For transport og oppbevaring av Calypso-enheten anbefaler vil bruk av den opprinnelige emballasjen. Vi anbefaler videre separat oppbevaring beskyttet mot UV (f.eks. sollys, halogenlamper), varme og støv. (Unngå å lagre eller bruke enheten på en varmeovn. Ikke oppbevar eller bruk enheten i et støvete miljø. Hvis disse anvisningene ikke overholdes, kan det føre til feilfunksjon på...
Enhedsstik El-stikdåse Calypso er en vakuumpumpe med et stempelsystem. Med betjeningselementerne har den ammende kvinde mulighed for at tilpasse indstillingerne individuelt via et fleksibelt system til justering af vakuum og cyklusser. Vakuumniveauet fortsætter med at være stabilt, når brugeren ændrer cyklusindstillingerne. På samme måde fortsætter cyklussen med at være stabil, når brugeren ændrer vakuumindstillingerne.
Page 32
• Du må ikke åbne enheden (ingen dele kan repareres af brugeren). • Calypso er ikke vandtæt. Derfor må enheden aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker, ikke anvendes eller opbevares på steder, hvor den eventuelt kan falde ned i vand. Den må ikke bruges i karbad eller under et brusebad.
Page 33
3. Anvendelsesformål Calypso-brystpumpen er beregnet til at blive anvendt af ammende kvinder til udpumpning og opsamling af mælk fra deres bryst. Den kan både anvendes som enkeltpumpe og som dobbeltpumpe. Enheden er kun beregnet til indendørs brug. 4. Opstart / betjening Kontakt forhandleren eller autoriseret servicepersonale for at få...
Page 34
Start af pumpen • Vask dine hænder grundigt. • Sæt pumpesættet på Calypso. • Sæt dig ned, og slap af. • Sørg for, at brystvorten befinder sig i midten under pumpningen, så den kan bevæge sig frit i brysttragten/indlægget til brysttragten.
Page 35
Pas dog på ikke at lukke hele åbningen. Pumpen fungerer, hvis det kan mærkes, at der suges. Test pumpesættet i overensstemmelse med den separate brugsanvisning (brug kun et originalt Ardo-pumpesæt). • Pumpen virker ikke / der vises ingen data på displayet: Kontrollér strømforsyningen.
Page 36
Ardo-tilbehør. Garantien annulleres, hvis enheden er blevet åbnet eller manipuleret. Efter 400 timer skifter det grønne LED-display til orange. Dette betyder, at den ekstra garanti er udløbet. Calypso kan dog fortsat anvendes uden, at dens ydeevne er forringet.
Page 37
E358823 10. Transport / opbevaring / bortskaffelse Vi anbefaler at bruge den originale emballage for at transportere og opbevare din Calypso-enhed. Vi anbefaler desuden separat opbevaring beskyttet mod UV-stråler (f.eks. sollys/halogenpærer), varme og støv. (Undgå opbevaring og brug af enheden på et varmeapparat. Du må ikke opbevare eller bruge enheden i støvede omgivelser. Hvis disse anvisninger ikke følges, kan det medføre fejlfunktion af enheden).
Штекер адаптера Гнездо электропитания Calypso представляет собой вакуумный насос с однопоршневой системой. Элементы управления позволяют каждой матери изменять настройки при помощи гибкой системы настройки вакуума и циклов. При изменении настроек циклов пользователем уровень вакуума остается стабильным. Аналогично, при изменении настроек вакуума...
Не использовать Calypso в помещениях, где используется газообразный кислород или наносятся аэрозоли. • Используйте только подлинный набор для сцеживания Ardo и подлинные детали Ardo. См. раздел 4 ("Запуск / работа с прибором") и раздел 7 ("Обслуживание / уход / очистка").
3. Использование по назначению Молокоотсос Calypso предназначен для применения кормящими женщинами для сцеживания и сбора грудного молока. Прибор можно использовать в двойном или одиночном режиме. Изделие предназначено только для использования внутри помещения. 4. Запуск / работа с прибором По вопросам запуска, использования или обслуживания молокоотсоса просим вас обращаться в торговую...
Сцеживание молока никогда не должно быть болезненным. Запуск насоса • Тщательно вымойте руки. • Подсоедините набор для сцеживания к Calypso. • Сядьте удобно и расслабьтесь. • Разместите сосок по центру так, чтобы при сцеживании он мог свободно перемещаться в воронке для груди / прокладке...
проверить всасывание. При этом делайте это осторожно, чтобы не закрывать отверстие полностью. Если всасывание чувствуется, значит, насос работает. Проверьте набор для сцеживания согласно отдельной инструкции по эксплуатации (используйте только оригинальный набор для сцеживания Ardo). • Насос не работает / данные на дисплее не отображаются: Проверьте...
7. Обслуживание / уход / очистка Мембрана, встроенная в набор для сцеживания (технология "Vacuum Seal"), предотвращает попадание грудного молока или воздуха в трубку или прибор Calypso. Закрытая система настолько надежна, что она образует барьер против перекрестного заражения (инфекции). Прибор не требует обслуживания; уход за прибором и его принадлежностями заключается только в осмотре и...
E358823 10. Транспортировка / хранение / утилизация Для транспортировки и хранения прибора Calypso рекомендуется использовать оригинальную упаковку. Рекомендуется хранить отдельно, защищая от УФ (напр., солнечного света/галогенных ламп), тепла и пыли (Нельзя хранить и использовать прибор на нагревателе. Не храните и не используйте прибор в запыленной среде.
Wtyczka urządzenia Gniazdo podłączenia zasilania Calypso jest pompą próżniową z systemem jednotłokowym. Elementy sterujące umożliwiają wszystkim matkom dostosowanie ustawień za pomocą elastycznego systemu regulacji podciśnienia i cykli. Poziom podciśnienia pozostaje stały, gdy użytkownik zmieni ustawienia cyklu. Podobnie cykl pozostaje stały, gdy użytkownik zmienia ustawienia podciśnienia.
Page 46
Nie otwierać urządzenia (brak części przeznaczonych do konserwacji przez użytkownika). • Laktator Calypso nie jest wodoszczelny. Dlatego urządzenia nie wolno nigdy zanurzać w wodzie lub innych płynach, ani nie wolno go używać lub przechowywać w miejscach, w których może wpaść do wody. Nie używać podczas kąpieli w wannie lub pod prysznicem.
Page 47
3. Przeznaczenie Laktator Calypso jest przeznaczony do stosowania przez kobiety karmiące piersią do odciągania i zbierania pokarmu. Można go używać jako laktator pojedynczy lub laktator podwójny. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. 4. Uruchomienie / obsługa W celu uzyskania pomocy przy ustawieniu, użytkowaniu lub konserwacji laktatora należy skontaktować się ze sprzedawcą...
Page 48
Odciąganie pokarmu nie powinno być nigdy bolesne. Uruchomienie laktatora • Starannie umyć ręce. • Podłączyć zestaw laktacyjny do laktatora Calypso. • Usiąść wygodnie i odprężyć się. • Brodawkę sutkową ułożyć centralnie w taki sposób, aby podczas odciągania mogła się swobodnie poruszać w lejku / wkładce lejka.
Page 49
Odłączyć zestaw laktacyjny od urządzenia. Częściowo zamknąć palcem otwór do podłączenia (f) w celu przetestowania ssania. Należy jednak uważać, aby nie zakrywać całkowicie otworu. Jeśli wyczuwalne jest ssanie, laktator działa. Przetesto- wać zestaw laktacyjny zgodnie z oddzielną instrukcją użycia (używać wyłącznie oryginalnego zestawu laktacyjnego Ardo). •...
Page 50
7. Konserwacja / pielęgnacja / czyszczenie Membrana pojemnika zintegrowana w zestawie laktacyjnym (technologia "Vacuum Seal") zapewnia, że pokarm ani powietrze nie mogą dostać się do wężyka lub urządzenia Calypso. Zamknięty system jest tak bezpieczny, że stanowi barierę chroniącą przed skażeniem krzyżowym (zakażeniem). Urządzenie nie wymaga konserwacji; pielęgnacja urządzenia ogranicza się do kontroli i czyszczenia. W laktatorze Calypso nie ma żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika.
Page 51
E358823 10. Transport / przechowywanie / usuwanie Do transportu i przechowywania urządzenia Calypso zalecamy stosowanie oryginalnego opakowania. Ponadto zalecamy oddzielne przechowywanie w miejscu zabezpieczonym przed promieniowaniem UV (np. światłem słonecznym/lampami halogenowymi), wysoką temperaturą i kurzem (należy unikać przechowywania lub obsługi urządzenia na grzejniku. Nie należy przechowywać...
δ γ Το Calypso είναι μια αντλία κενού με σύστημα ενός εμβόλου. Τα στοιχεία χειρισμού επιτρέπουν σε κάθε μητέρα να προσαρμόσει τις ρυθμίσεις μέσω ενός ευέλικτου συστήματος ρύθμισης του κενού και των κύκλων. Το επίπεδο του κενού παραμένει σταθερό όταν η χρήστρια αλλάζει τις ρυθμίσεις κύκλου. Ομοίως, ο κύκλος παραμένει σταθερός όταν η χρήστρια...
Page 53
Μην ανοίγετε τη μονάδα (δεν υπάρχουν μέρη που επιδέχονται σέρβις από τον χρήστη). • Το Calypso δεν είναι υδατοστεγανό. Επομένως η μονάδα δεν πρέπει ποτέ να εμβυθίζεται σε νερό ή άλλα υγρά, ούτε να χρησιμοποιείται ή να φυλάσσεται σε μέρη όπου θα μπορούσε να πέσει μέσα σε νερό. Μην το χρησιμοποιείτε ενώ...
Page 54
3. Προοριζόμενη χρήση Το θήλαστρο Calypso προορίζεται για χρήση από θηλάζουσες γυναίκες για την άντληση γάλακτος από τον μαστό τους. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μονή αντλία ή ως διπλή αντλία. Η μονάδα προορίζεται για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. 4. Εκκίνηση / Λειτουργία...
Page 55
Η άντληση γάλακτος δεν πρέπει ποτέ να είναι οδυνηρή. Εκκίνηση της αντλίας • Πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας. • Συνδέστε το σετ άντλησης στο Calypso. • Καθίστε άνετα και χαλαρώστε. • Κεντράρετε τη θηλή έτσι ώστε, κατά την άντληση, να κινείται ελεύθερα μέσα στον κώνο της χοάνης θηλάστρου / στο...
Page 56
να ελέγξετε την αναρρόφηση. Ωστόσο, προσέξτε να μην καλύψετε τελείως το άνοιγμα. Εάν μπορεί να ανιχνευτεί αναρρόφηση, τότε η αντλία λειτουργεί. Ελέγξτε το σετ άντλησης σύμφωνα με τις ξεχωριστές οδηγίες χρήσης (χρησιμοποιείτε μόνο το γνήσιο σετ άντλησης Ardo). • Η αντλία δεν λειτουργεί / δεν υπάρχουν δεδομένα στην οθόνη: Ελέγξτε...
Page 57
Η μεμβράνη δοχείου που είναι ενσωματωμένη στο σετ άντλησης (τεχνολογία "Vacuum Seal") διασφαλίζει ότι δεν μπορεί να εισέλθει μητρικό γάλα ή αέρας στον σωλήνα ή στη μονάδα Calypso. Το κλειστό σύστημα είναι τόσο ασφαλές που αποτελεί φραγμό ενάντι σε διασταυρούμενη μόλυνση (λοίμωξη).
Page 58
E358823 10. Μεταφορά / Αποθήκευση / Απόρριψη Για τη μεταφορά και αποθήκευση της μονάδας Calypso, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την αρχική συσκευασία. Συνιστούμε επίσης την ξεχωριστή αποθήκευση σε χώρο προστατευμένο από την υπεριώδη (UV) ακτινοβολία (π.χ. ηλιακό φως, λαμπτήρες αλογόνου), τη θερμότητα και τη σκόνη (Αποφύγετε την αποθήκευση ή τη χρήση της μονάδας επάνω σε...
장치 플러그 전기 연결 소켓 Calypso는 하나의 피스톤 시스템을 갖춘 진공 유축기입니다. 컨트롤 패널이 있어서 진공 및 사이클을 조정하기 위한 유연한 시스템을 통해 어머니가 설정을 사용자 지정할 수 있습니다. 진공 수준은 사용자 가 사이클 설정을 변경할 때 안정 상태를 유지합니다. 마찬가지로 사이클은 사용자가 진공 설정을 변경...
Page 60
• 장치에는 Ardo 전원 어댑터만 사용하십시오. • 장치를 열지 마십시오(사용자 수리 가능 부품 없음). • Calypso는 방수 처리되지 않았습니다. 따라서 장치를 절대 물이나 다른 액체에 담그지 않아야 하며 물 속으로 떨어질 수 있는 곳에서 사용하거나 보관하지 않아야 합니다. 욕조에 있거나 샤워 중일 때...
Page 61
3. 사용 목적 Calypso 유축기는 수유하는 여성이 유축하고 모유를 모으기 위해 사용하는 장치입니다. 한쪽 가슴 유축 기 및 양쪽 가슴 유축기로 사용할 수 있습니다. 이 장치는 실내 전용입니다. 4. 시작/작동 유축기 설치, 사용 또는 유지보수 시 지원을 받으려면 매장 또는 공인 서비스 직원에게 문의하시기 바랍...
Page 62
유축 시 절대 아프지 않아야 합니다. 유축 시작 • 손을 철저히 닦습니다. • 유축기 세트를 Calypso에 부착합니다. • 편안하게 앉아 긴장을 풉니다. • 유축 시 유두가 셸/셸 삽입물의 깔때기 내에서 자유롭게 움직이도록 유두를 가운데 위치시킵니다. • 공기 차단을 위해 가슴으로 셸을 채웁니다.
Page 63
유축기 세트를 장치에서 분리합니다. 흡인을 테스트하기 위해 커넥터 구멍(f)을 손가락으로 일부 닫습 니다. 하지만 구멍을 완전히 덮지 않도록 주의하십시오. 흡인을 감지할 수 있다면 유축기가 작동하고 있습니다. 별도의 사용 설명서에 따라 유축기 세트를 테스트합니다(Ardo 정품 유축기 세트만 사용하 십시오). • 유축기가 작동하지 않음/디스플레이에 데이터 없음: 전원...
Page 64
유축기 세트에 통합된 멤브레인("Vacuum Seal" 기술)이 튜브 또는 Calypso 장치에 모유나 공기가 들어 갈 수 없도록 합니다. 폐쇄 시스템이 견고해서 교차 오염(감염)을 막는 장벽을 이룹니다. 장치는 유지보수가 필요 없고 장치 및 부속품의 관리는 검사 및 세척으로 한정됩니다. Calypso 유축기 에 사용자 수리 가능 부품이 없습니다. 전원 어댑터(g)를 제외하고 예비 부품이 없습니다.
Page 65
E358823 10. 운송/보관/폐기 Calypso 장치의 운송 및 보관은 정품 포장 사용을 권장합니다. UV(예: 햇빛/할로겐 램프), 열, 먼지에서 보호되는 별도 보관을 적극 권장합니다(히터 위에 장치를 보관하거나 사용하는 것을 피하십시오. 먼지 가 많은 환경에서 장치를 보관하거나 사용하지 마십시오. 이 지침을 준수하지 않을 경우 장치가 오작동...
Page 74
Summary of test for Electromagnetic Compatibility The test of electromagnetic compatibility according to IEC / EN 60601-1-2 for the Calypso breastpump has shown that in the intended use no endangering of the functional safety or a failure of the breastpump due to electromagnetic influences are to be expected.
Page 75
Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2, Table 2) Electromagnetic Immunity Calypso is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of Calypso should assure that it is used in such environment. Electromagnetic environment Immunity Tests...
Page 76
fixed RF transmitters, and electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Calypso is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Calypso should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be neces- sary, such as re-orienting or relocating the Calypso.
Page 77
Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and Calypso Calypso is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cus- tomer or the user of Calypso can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and Calypso as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 80
Ardo medical AG Gewerbestrasse 19 6314 Unterägeri Switzerland T +41(0)41 754 70 70 F +41(0)41 754 70 71 www.ardomedical.com 0123 Class IIa MEDICAL – GENERAL MEDICAL EQUIPMENT AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005, C1:09, A2:10), CAN/CSA C22.2 No.60601.1 (2008, R:2011)
Need help?
Do you have a question about the CALYPSO and is the answer not in the manual?
Questions and answers