Helo Trend Product Manual

Helo Trend Product Manual

Control centre
Table of Contents
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Allgemeines
    • Einfache Wartung
    • Warnhinweise
    • Zubehör
    • Automatische Zwischenspülung während des Betriebs
    • Automatisches Spülen
    • Belüftung
    • Hauptschalter
    • Kesselsteinbeseitigung
    • Reinigen der Saunakabine
    • Dampferzeugeranschlüsse
    • Wasser- und Dampfleitungen
    • Elektrische Anschlüsse
    • Schaltbild
    • Den Dampferzeugerausgang für das Dampfbad Wählen
    • Widerstände des Dampferzeugers
    • Fehlerbehebung
    • Rohs
  • Français

    • 520 X 380 X 160 MM
    • Accessoires
    • Avertissements
    • Généralités
    • Maintenance Aisée
    • Interrupteur Principal
    • Protection Contre Les Surchauffes
    • Rinçage Intermédiaire Automatique Pendant L'utilisation
    • Ventilation
    • Vidange Automatique
    • Détartrage
    • Nettoyage de la Cabine de Bain de Vapeur
    • Raccords du Générateur de Vapeur
    • Raccordement des Tuyaux D'eau Et de Vapeur
    • Raccordements Électriques
    • Télécommande
    • Schéma de Commutation
    • De Bain de Vapeur
    • Résistances du Générateur de Vapeur
    • Dépannage
    • Rohs
  • Русский

    • Общие Положения
    • Предупреждения
    • Упрощенное Техобслуживание
    • Автоматическая Промывка Во Время Эксплуатации
    • Автоматический Слив
    • Вентиляция
    • Главный Выключатель
    • Термопредохранитель
    • Очистка Помещения Парной
    • Удаление Накипи
    • Подключение Парогенератора
    • Подключение К Патрубкам Для Подачи Воды И Пара
    • Подключение К Сети Питания
    • Дистанционное Управление
    • Схема Подключения
    • Выбор Мощности Парогенератора Для Парной
    • Резисторы Парогенератора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
REWARD YOURSELF
Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro
Bruks
och ins
tallati
onsanvisning
-
Product Man
u
l a
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
Produkthandbuch
Manuel produit
Helo
Steam Pro
Instalación y manual de uso de
Руководство
по
установке
Podręcznik instalacji i użytkownika
Kasutus
ja paigaldusjuhend
-
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Pokyny k
používání a
instala
Használati és telepítési útmutató
Helo Steam Pro
‫إرشادات االستخدام والتركيب‬
Gebruikers
en installatiehandleiding
-
Руководство по эксплуатации и монтажу
HÖYRYGENERAATTORI
HÖYRYGENERAATTORI
ÅNGGENERATOR
ÅNGGENERATOR
STEAM GENERATOR
STEAM GENERATOR
DAMPFERZEUGER
DAMPFERZEUGER
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR
GENERADOR DE VAPOR
GENERADOR DE VAPOR
ПАРОГЕНЕРАТОР
ПАРОГЕНЕРАТОР
GENERATOR PARY
GENERATOR PARY
AURUGENERAATOR
AURUGENERAATOR
GENERATORE DI VAPORE
GENERATORE DI VAPORE
GENERÁTOR PÁRY
GENETÁTOR PÁRY
GŐZFEJLESZTŐ
GÖZFEJLESZTÖ
‫مولد البخار‬
‫مولد البخار‬
STOOMGENERATOR
STOOMGENERATOR
Г
ЕНЕРАТОР НА ПАРА
ГЕНЕРАТОР НА ПАРА
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
и
эксплуатации
парогене
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
ci
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
Helo
Steam Pro
ратора
Helo
Steam Pro
OHJAUSKESKUKSET
STYRCENTRAL
CONTROL CENTRE
STEUERGERÄT
PANNEAU DE COMMANDE
PANEL DE CONTROL
ПА
НЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
PANEL STERUJĄCY
JUHTIMISKESKUS
CENTRO DI CONTROLLO
OVLÁDACÍ CENTRUM
VEZÉRLŐKÖZPONT
‫مركز التحكم‬
BEDIENINGSPANEEL
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Trend / Premium Wifi
314 SHS 112 A
7014219

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Trend and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Helo Trend

  • Page 1 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Bruks och ins tallati onsanvisning Helo Steam Pro Product Man Helo Steam Pro Helo Steam Pro – Produkthandbuch Manuel produit Helo Steam Pro Instalación y manual de uso de Helo Steam Pro Руководство...
  • Page 2 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro HÖYRYGENERAATTORI (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro OHJAUSKESKUS (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 7014213 314 SHS 108 A...
  • Page 3 12 kg Automaattinen tyhjennys tunnin kuluttua höyrykylvyn päättymisestä Välihuuhtelu käytön aikana Sähköinen veden tason säätö Sähköinen ylitäytön estin Kalkkia hylkivät itsepuhdistuvat elektrodit Ylikuumenemissuoja mekaaninen ja elektroninen Ylipaineventtiili Digitaalinen ohjauspaneeli RA – 31 (Trend) tai RA – 33 (Premium Wifi)
  • Page 4 Tuoksupumppu, (Essence pump kit 0038130) Tuoksupumpun kanisteri 20 l (0038132) Automaattinen tyhjennys- ja huuhtelutoiminta. Automatic drain valve 4310130, (Sisältyy Helo Steam Pro malleihin) Höyrysuuttimet (3,4 – 6,0 kW 1 kpl, 7,7 – 9,5 kW 2 kpl, 12 – 16 kW 3 kpl) (7819604) Yleistä...
  • Page 5 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Veden testaus ennen höyrygeneraattorin käyttöön ottoa. Höyrygeneraattorin mukana olleessa vesitestipaketissa löytyy testiliuskoja jolla mitataan veden kovuusaste seuraavasti: Upota testiliuska veteen noin 1 sekunniksi, nosta testiliuska ja ravista pois ylimääräinen vesi. Vertaa testiliuskaan ilmestyvää värikoodi paketissa olevaan koodiavaimeen minuutin kuluttua.
  • Page 6 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Tuntoelin OLET 22 asennetaan n. 1700 mm korkeuteen lattiasta, mieluiten oven vastakkaiselle seinälle. Tuntoelimen asennusreikä suositellaan tiivistää sopivalla massalla, ettei kosteus kulkeudu rakenteisiin. Höyryhuoneen lämpömittari asennetaan sellaiselle korkeudelle, että se osoittaa samaa lämpötilaa kuin ohjauspanee- lin näyttämä.
  • Page 7 Käyttö- ja asennusohje HNS – S Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Kalkinpoisto Osa höyrygeneraattoriin kertyvästä kalkista huuhtoutuu pois automaattisen tyhjennys ja huuhteluvaiheen aikana, mutta osa jää jäljelle. Siksi on aina tärkeää, ettei höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennystoiminto ole epäkunnossa virheellisen sähkökytkennän vuoksi. Säiliö on tyhjennettävä joka käyttökerran yhteydessä.
  • Page 8 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Höyrygeneraattorin liitännät Liittimet ohjaus- Veden täyttö- paneelille ja venttiili ¾” lämpötila sensorille Pääkytkin Vedonpoistonippa Vedonpoisto aihiot sähkösyötölle lisälaitteille Sulake T3,15AH Ylipaineventtiilin asennus Ylipaineventtiili asennetaan kannessa olevaan höyryputkeenputkeen pakkauksessa tulevilla putkiosilla, katso kuva. Kierteet tiivistetään vähintään kierreteipillä.
  • Page 9 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Vesi- ja höyryputkenliitännät Liitä laitteen pakkauksessa oleva taipuisa vesiliitäntäletku laitteen asennuspaneelissa olevasta vesiliitännästä talon kylmävesiverkkoon. Vedenpaineen tulee olla vähintään 0,2 MPa (2 bar) ja korkeintaan 1MPa (10 bar). Vedensyöt- töputkessa tulee olla manuaalinen sulkuventtiili, jolla vedensyöttö laitteelle saadaan katkaistua, jos laite on poissa käytöstä...
  • Page 10 Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 50m käytettäessä Premium ohjainta, jos käytössä on Trend ohjain kaapelin maksimipituus on 200 m. AWG 26 kaapelin maksimipituus on 30 m käytettäessä Premium ohjainta, jos käytössä on Trend ohjain kaapelin maksimipituus on 130 m.
  • Page 11 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro NTC liitin RJ10 liittimet Pinta-anturin liittimet vesitankin sensorille RJ45 lisä relekortille 4 kpl RJ10 RS 485 ohjauspaneeli liittimet Dip -kytkimien asennot höyrygeneraattori käytössä johon on kytketty sähkökäyt- töinen tyhjennysventtiili. Kytkentäkaava OLEA 101 3,4 - 6,0 kW 230V - 240V 1N~ / 2~ 120°C...
  • Page 12 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro HUOM! Höyryhuoneen valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei kestä kapasitiivista tai induktiivistä virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai halogen lamput, on höyrygeneraattorin piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjaukseen.
  • Page 13 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Vianetsintä VAROITUS! Höyrygeneraattorissa saattaa olla useita virtapiirejä. Tarkista, että laite on täysin jännitteetön ennen toimenpiteitä. Tarkistus ja vianetsintä. Häiriön sattuessa tarkista, että: • ohjauskeskus ja höyrygeneraattori on asennettu kytkentäkaavion mukaisesti • höyrygeneraattori on asennettu oikein tämän ohjeen mukaisesti •...
  • Page 14 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro Lämmintä vettä valuu höyrysuuttimesta, höyryhuoneessa on vähän tai ei lainkaan höyryä. Syy: Tuloveden magneettiventtiili on juuttunut auki lian tai sähkövian vuoksi. Ks. testi 3. Toimenpide: Irrota ja puhdista magneettiventtiili. Korjaa sähkövika. Syy: Magneettiventtiili on rikkoutunut.
  • Page 15 Käyttö- ja asennusohje Helo Steam Pro TESTI 1. Vesisäiliön kalkkisaostumien tarkistus. Avaa höyrygeneraattorin ylin sulkumutteri. Laske aukosta taskulampun polttimo, joka on kiinnitetty paristoon johtimella ja tarkista sen valossa vesisäiliö sisältä. Jos pohjaan on kertynyt yli 3 cm:n kalkkikerros, ei höyrygeneraat- toria ole huollettu ja kalkkia poistettu säännöllisesti ohjeiden mukaisesti.
  • Page 16 REWARD YOURSELF Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro ÅNGGENERATOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro KONTROLLPANEL (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 108-2 A...
  • Page 17 Aisi 304, rostfritt, syrafast stål Vikt när generatorn är tom cirka 12 kg Automatisk spolning efter en timmes inaktivitet Tillfällig sköljning under användning Elektrisk vattennivåreglering Elektriskt överfyllnadsskydd Kalkavstötande självrengörande elektroder Överhettningsskydd Säkerhetsventil Digital kontrollpanel RA 31 (Trend) eller 33 (Premium Wifi)
  • Page 18 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Enklare underhåll Utbytbara värmeelement (3 st.) Ånggeneratorn har ett överhettningsskydd med en återställningsknapp Påfyllningsöppningen för avkalkningsvätska (citronsyra) sitter på en ångledning som utgår från ånggeneratorns hölje (se bilden på sidan 6). De olika komponenterna (kretskort, värmeelement, nivågivare) är enkla att byta ut.
  • Page 19 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Testa vattnet innan ånggeneratorn används I det vattentestkit som medföljer ånggeneratorn ingår teststickor som används för att fastställa vattnets hårdhet enligt följande: Doppa teststickan i vattnet i ungefär en sekund, ta sedan upp den igen och skaka av överflödigt vatten. Efter en minut kan du jämföra färgkoden på...
  • Page 20 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Sensor OLET 22 ska placeras ungefär 1700 mm ovanför golvnivån och helst på väggen mitt emot dörren. Vi rekommenderar att sensorns monteringshål tätas med lämpligt tätningsmaterial så att ingen fukt kan sippra in i strukturerna.
  • Page 21 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Avkalkning Delar av kalkavlagringarna som uppstår i ånggeneratorn spolas bort genom den automatiska spolningen och sköljningen, men en del blir kvar. Det är därför viktigt att ånggeneratorns automatiska spolfunktion inte är ur funktion på grund av en felaktig elektrisk anslutning. Tanken måste spolas efter varje användning.
  • Page 22 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Anslutningar för ånggeneratorn Anslutningar för kont- rollpanel och temperatur- Ventil för vattenpåfyllning ¾” sensor Huvudströmbrytare Anslutning för ström- Anslutningar för fsörjning tillbehör Säkring T3, 15 Ah Montera säkerhetsventilen Säkerhetsventilen monteras på kåpans ångslang med hjälp av medföljande delar.
  • Page 23 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Ansluta vatten- och ångrör Anslut den böjliga vattenslangen i förpackningen till vattenkopplingen på enhetens installationspanel och till kallvattenledningen i byggnaden. Vattentrycket måste vara minst 2 bar (0,2 Pa) och högst 10 bar (1 MPa).
  • Page 24 3 och 4 på ett RJ10-kretskort. Rekommenderad kabelstorlek är AWG 24 eller 26. Maxlängden på en AGW 24- kabel är 50 m vid användning av en premiumstyrenhet och 200 m vid användning av en Trend-styrenhet. Maxlängden på en AGW 26-kabel är 30 m vid användning av en premiumstyrenhet och 130 m vid användning av en Trend-styrenhet.
  • Page 25 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro NTC-kontakt för vattentankgivare RJ10-kontakter Nivågivarkontakter RJ45 för extra reläkort (4 st. RJ10) RS 485 kontrollpanelens kontakter PÅ DIP-brytare DIP-switcharnas position för ånggeneratorer med en elekt- risk tömningsventil. Kopplingsschema Contacto Huvudströmbrytare 3,15 H Nivågivare Jord GND Black Nedre gräns M...
  • Page 26 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro OBS! Styrning av belysningen i bastun via kretskortet är bara möjligt med resistiva laster (glödlampor). Kretskortsre- läet tål inte kapacitiva laster (switchade strömförsörjningsenheter). Om belysningsarmaturen i bastun har transformatorer, till exempel LED- eller halogenlampor, måste kretskortets relästyrning vara försedd med ett separat relä...
  • Page 27 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Felsökning Ånggeneratorn kan ha flera elektriska kretsar. VARNING! Kontrollera att enheten är helt strömlös innan du utför något arbete. Kontroller och felsökning. Vid problem, kontrollera att: - Kontrollpanelen och ånggeneratorn är installerade i enlighet med kopplingsscheman i anvisningarna - Ånggeneratorn är korrekt installerad i enlighet med denna bruksanvisning...
  • Page 28 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro Det kommer varmvatten ur ångmunstycket och det är lite eller ingen ånga i bastun. Orsak: Den elektromagnetiska ventilen för inkommande vatten har fastnat i öppet läge på grund av smuts eller elfel. Se test 3.
  • Page 29 Bruksanvisning och installation Helo Steam Pro TEST 1. Kontrollera kalkavlagringar i vattentanken. Öppna ånggeneratorns övre låsmutter. Använd ett par kablar för att koppla en ficklampsglödlampa till ett batteri. Sänk ned lampan i öppningen så att du kan se vattentankens inre. Om du kan se kalkavlagringar på mer än 3 cm i botten av tanken har ånggeneratorn inte underhållits och ingen avkalkning har genomförts i enlighet med...
  • Page 30 REWARD YOURSELF Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro STEAM GENERATOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CONTROL CENTRE (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-3 A...
  • Page 31: Table Of Contents

    Weight when empty about 12 kg Automatic flushing after one hour of inactivity Interim rinsing during use Electric water level adjustment Electric overfill protector Limescale-repelling self-cleaning electrodes Overheating protector Safety relief valve Digital control panel RA-31 (Trend) or RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 32: Easy Maintenance

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Easy maintenance Replaceable heating elements (3 pcs) The steam generator has an overheating protector equipped with a reset button The fill cap for limescale remover (citric acid) has been placed on a steam pipe of the steam generator cover (see image on page 6).
  • Page 33 Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Testing the water before using the steam generator. The water test kit supplied with the steam generator includes test slips which are used to determine water hardness as follows: Dip the test slip in water for about 1 second, take it out and shake off the excess water. After a minute, compare the colour code appearing on the test slip with the code key in the packet.
  • Page 34: Overheating Protector

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro The Sensor OLET 22 should be fitted about 1700 mm above the floor, ideally on the wall opposite the door. We recommend sealing the sensor installation hole with appropriate sealing material, so that moisture cannot enter the structures.
  • Page 35: Descaling

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Descaling Part of the limescale accumulated in the steam generator is flushed away during the automatic flushing and rinsing cycle, but some of it will remain. Therefore it is important that the steam generator's automatic flushing function is not out of order due to faulty electric connection.
  • Page 36: Steam Generator Couplings

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Steam generator couplings Connectors for the control Water filler valve ¾” panel and temperature sensor Main switch Connector for the Connectors for electric supply accessories Fuse T3,15AH Safety valve installation The safety relief valve is installed on the cover's steam hose with the supplied components.
  • Page 37: Water And Steam Pipe Connections

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Water and steam pipe connections Connect the flexible water connection tube in the packaging to the water connection in the installation panel of the unit and to the cold water piping of the building. The water pressure must be at least 0.2 Pa (2 bar) and at most 1 MPa (10 bar).
  • Page 38: Electrical Connections

    AWG 24 cable is 50 m when using a premium controller, and 200 m when using a Trend controller. The maximum length of an AWG 26 cable is 30 m when using a Premium controller, and 130 m when using a Trend controller.
  • Page 39: Switch Diagram

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro NTC connector for RJ10 connectors Surface sensor water tank sensor connectors RJ45 for additional relay board (4 pcs RJ10) RS 485 control panel con- nectors DIP switches DIP switch positions for steam generators with a electric draining valve.
  • Page 40: Steam Generator Resistors

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro NOTE: Controlling the lights in the steam room with the circuit board is is only possible with resistive loads (incandescent light bulbs). The circuit board relay cannot withstand capacitive loads (switched-mode power supply units).
  • Page 41: Troubleshooting

    Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Troubleshooting WARNING! The steam generator may have several electric circuits. Make sure that the device is completely de-energised before carrying out any work. Checks and troubleshooting. In case of malfunction check that: •...
  • Page 42 Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro Warm water comes out of the steam nozzle, there is little or no steam in the steam room. Cause: The electromagnetic valve for the incoming water is stuck open because of dirt or an electrical fault.
  • Page 43 Instructions for Use and Installation Helo Steam Pro TEST 1. Checking limescale deposits in the water tank. Open the steam generator's uppermost lock nut. Lower a torch bulb that is connected to a battery with wires into the opening use it to light up the interior of the water tank. If there is a layer of limescale thicker than 3 cm on the bottom, the steam generator has not been serviced and the limescale has not been removed according to the instructions.
  • Page 44 REWARD YOURSELF Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro DAMPFERZEUGER (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro STEUERGERÄT (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-4 A...
  • Page 45: Technische Daten

    Rohrleitungen des Wasserbehälters säurebeständiger Edelstahl AISI 304 Leergewicht circa 12 kg Automatische Spülung nach 1 Stunde ohne Betrieb Zwischenspülung während Betrieb Elektrische Anpassung des Wasserstands Elektrischer Überfüllungsschutz Kalkabweisende, selbstreinigende Elektroden Überhitzungsschutz Sicherheitsventil Digitales Steuergerät RA-31 (Trend) oder RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 46: Einfache Wartung

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Einfache Wartung Austauschbare Heizelemente (3 Stk.) Der Dampferzeuger verfügt über einen Überhitzungsschutz mit Reset-Taste. Die Füllkappe für den Kalkentferner (Zitronensäure) befindet sich auf einer Dampfleitung auf der Oberseite des Dampferzeugers (siehe Abbildung auf Seite 6).
  • Page 47 Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Testen des Wassers, bevor der Dampferzeuger benutzt wird. Das Testpaket, das zusammen mit dem Dampferzeuger geliefert wird, enthält Teststreifen, mit denen der Wasserhärtegrad wie folgt gemessen werden kann: Den Teststreifen ca. 1 Sekunde in Wasser halten, herausnehmen und überschüssiges Wasser abschütteln. Nach einer Minute den Farbcode, der auf dem Teststreifen erscheint, mit dem Code-Schlüssel im Testpaket vergleichen.
  • Page 48: Hauptschalter

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Der Sensor OLET 22 wird in einer Höhe von 1700 mm über dem Boden installiert, vorzugsweise an der Wand, die der Tür gegenüber liegt. Es wird empfohlen, die Installationsöffnung für den Sensor mit entsprechendem Dichtungs- material abzudichten, damit die Feuchtigkeit nicht in die Bausubstanz eindringen kann.
  • Page 49: Kesselsteinbeseitigung

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Kesselsteinbeseitigung Ein Teil des Kalks, der sich im Dampferzeuger angesammelt hat, wird während des automatischen Spül- und Nachspülzyklus ausgespült, aber ein wenig Kalk bleibt zurück. Es ist daher wichtig, dass die Funktion des Dampferzeugers für automatisches Spülen nicht aufgrund eines fehlerhaften elektrischen Anschlusses außer Betrieb ist.
  • Page 50: Dampferzeugeranschlüsse

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Dampferzeugeranschlüsse Anschlüsse für Steuergerät und Temperatursensor Wasserfüllerventil ¾” Hauptschalter Anschluss für Zubehöranschlüsse Stromversorgung Sicherung T3,15 AH Montage des Sicherheitsventils Das Sicherheitsventil wird am Dampfschlauch der Abdeckung mit den mitgelieferten Komponenten installiert. Dichten Sie die Gewinde mindestens mit Gewindedichtband ab.
  • Page 51: Wasser- Und Dampfleitungen

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Wasser- und Dampfleitungen Den mitgelieferten flexiblen Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschluss auf der Installationskonsole des Geräts und an die Kaltwasserleitung des Gebäudes anschließen. Der Wasserdruck muss mindestens 0,2 MPa (2 bar) und darf höchstens 1 Mpa (10 bar) betragen. Die Wasserversorgungsleitung muss mit einem manuellen Absperrventil ausgestattet sein, um die Wasserversorgung des Geräts zu stoppen, falls das Gerät über einen...
  • Page 52: Elektrische Anschlüsse

    Anschlüsse 3 und 4 einer RJ10-Schaltplatine angeschlossen. Die empfohlene Kabelgröße ist AWG 24 oder 26. Die maximale Länge eines Kabels mit AWG 24 beträgt 50 m bei Verwendung eines Premium-Steuergeräts und 200 m bei Verwendung eines Trend-Steuergeräts. Die maximale Länge eines Kabels mit AWG 26 beträgt 30 m bei Verwendung eines Premium-Steuergeräts und 130 m bei Verwendung eines Trend-Steuergeräts.
  • Page 53: Schaltbild

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro NTC-Anschluss für Oberflächensen- RJ10-Anschlüsse Wasserbehältersensor soranschlüsse RJ45 für zusätzliche Relaisplatine (4 Stück RJ10) RS 485 Stecker Steuergerät DIP-Schalter DIP-Schalterstellungen für Dampferzeuger mit einem elektrisch Entwässerungsventil. Schaltbild Contacto Hauptschalter 3,15 H Masse GND Black Untergrenze M...
  • Page 54: Widerstände Des Dampferzeugers

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro HINWEIS: Die Steuerung der Saunabeleuchtung über die Schaltplatine ist nur für Ohmsche Last möglich (Glühlampen). Das Relais der Schaltplatine verträgt keine kapazitiven Stromlasten (Schaltnetzteile). Wenn die Beleuchtungskörper der Saune über Transformatoren verfügen, zum Beispiel LED- oder Halogenlampen, muss die Schaltplatine des Dampferzeugers für die Lichtsteuerung mit einem separaten Relais bzw.
  • Page 55: Fehlerbehebung

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Fehlerbehebung ACHTUNG! Dampferzeuger können mehrere Stromkreise haben. Sicherstellen, dass das Gerät vollständig stromlos ist, bevor irgendwelche Arbeiten durchgeführt werden. Prüfungen und Fehlersuche. Im Störungsfall überprüfen, ob: - Das Steuergerät und der Dampferzeuger entsprechend den Anschlussplänen installiert worden sind, - Der Dampferzeuger entsprechend dieser Bedienungsanleitung ordnungsgemäß...
  • Page 56 Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro Warmwasser kommt aus der Dampfdüse, es ist nur wenig oder kein Dampf in der Saunakabine. Ursache: Das Elektromagnetventil für den Wasserzulauf ist aufgrund von Verunreinigung oder einer elektrischen Störung in offener Position verklemmt. Siehe Test 3.
  • Page 57: Rohs

    Gebrauchs- und Montageanleitung Helo Steam Pro TEST 1. Überprüfen der Kalkablagerungen im Wassertank. Die oberste Sicherheitsmutter am Dampferzeuger lösen. Eine Glühbirne, die mit Kabeln an eine Batterie angeschlos- sen ist, in die Öffnung ablassen und das Innere des Wassertanks ausleuchten. Falls sich am Boden mehr als 3 cm Kalk abgelagert hat, wurde der Dampferzeuger nicht gewartet und der Kalk wurde nicht entsprechend den Anweisungen entfernt.
  • Page 58 REWARD YOURSELF Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro GÉNÉRATEUR DE VAPEUR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro RÉGULATEUR (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-5 A...
  • Page 59: 520 X 380 X 160 Mm

    Vidange automatique après une heure d’inactivité Rinçage intermédiaire pendant l’utilisation Réglage électrique du niveau d’eau Protection électrique contre le remplissage excessif Électrodes anti-calcaire auto-nettoyantes Protection contre les surchauffes Soupape de sécurité Panneau de commande numérique RA-31 (Trend) ou RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 60: Maintenance Aisée

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Maintenance aisée Éléments chauffants amovibles (3 pièces) Le générateur de vapeur est doté d’une protection contre les surchauffes équipée d’un bouton de réinitialisation. Le bouchon de remplissage pour produit détartrant (acide citrique) a été installé sur un tuyau de vapeur du couvercle du générateur de vapeur (voir illustration de la page 6)
  • Page 61 Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Analyse de l’eau avant utilisation du générateur de vapeur Le kit d’analyse de l’eau fourni avec le générateur comprend des languettes de test destinées à déterminer la dureté de l’eau comme suit : Plonger la languette de test dans l’eau pendant environ 1 seconde, puis la secouer pour éliminer l’excès d’eau.
  • Page 62: Protection Contre Les Surchauffes

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Le capteur OLET 22 doit être installé à environ 1700 mm au-dessus du niveau du sol, de préférence sur le mur face à la porte. Nous recommandons de rendre étanche le trou d’installation du capteur avec un matériau d’étanchéité...
  • Page 63: Détartrage

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Détartrage Une partie du calcaire accumulé dans le générateur de vapeur est vidangée lors du cycle de vidange et de rinçage automatique, mais des dépôts restent toutefois encore dans l’appareil. Par conséquent, il est important d’éviter le dysfonctionnement de la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur en raison d’une connexion...
  • Page 64: Raccords Du Générateur De Vapeur

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Raccords du générateur de vapeur Connecteurs du panneau Vanne de remplissage de commande et du d’eau ¾” capteur de température Interrupteur principal Connecteur pour Connecteurs pour alimentation électri- accessoires Fusible T3,15AH Installation de la soupape de sécurité...
  • Page 65: Raccordement Des Tuyaux D'eau Et De Vapeur

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Raccordement des tuyaux d’eau et de vapeur Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau flexible de inclus dans l’emballage à l’arrivée d’eau du panneau d’installation de l’appareil et à l’arrivée d’eau froide du bâtiment. La pression de l’eau doit être comprise entre 0,2 Pa (2 bars) et 1 MPa (10 bars).
  • Page 66: Raccordements Électriques

    La longueur maximale d’un câble AWG 24 est de 200 m lorsqu’un panneau de commande Tren est utilisé. La longueur maximale d’un câble AWG 26 est de 130 m en présence d’un panneau de commande Trend. Connecteurs RJ 10 pour circuit imprimé...
  • Page 67: Schéma De Commutation

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Connecteur NTC pour capteur de la cuve d’eau Connecteurs Connecteurs du RJ10 capteur de surface RJ45 pour carte de relais supplémentaire (4 pièces RJ10) Connecteurs du panneau de commande MARCHE ARRÊT Commutateurs DIP Positions du commutateur DIP pour les générateurs de vapeur équipés...
  • Page 68: Résistances Du Générateur De Vapeur

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam pro REMARQUE : le contrôle des lumières dans la cabine de bain de vapeur avec le circuit imprimé est seulement possible avec des charges résistives (ampoules incandescentes). Le relais du circuit imprimé ne supporte pas les charges capacitives (unités d’alimentation à...
  • Page 69: Dépannage

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro Dépannage AVERTISSEMENT ! Le générateur de vapeur peut comporter plusieurs circuits électriques. S’assurer que l’appareil est complètement hors tension avant de procéder à toute opération. Vérifications et dépannage En cas de dysfonctionnement, vérifier que : - Le panneau de commande et le générateur de vapeur sont installés conformément aux schémas de raccordement ;...
  • Page 70 Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro De l’eau chaude s’écoule de la buse de vapeur, et il n’y a que peu ou pas du tout de vapeur dans la cabine de bain de vapeur. Cause : l’électrovanne d’arrivée d’eau est bloquée en position ouverte en raison d’impuretés ou d’une défaillance électrique.
  • Page 71: Rohs

    Instructions d’installation et d’utilisation Helo Steam Pro TEST 1 Vérification des dépôts calcaires dans la cuve d’eau Desserrer le contre-écrou situé le plus haut sur le générateur de vapeur. À l’aide d’une lampe raccordée à une batterie, contrôler l’intérieur de la cuve d’eau. Si le fond de la cuve présente plus de 3 cm de calcaire, le générateur de vapeur n’a pas été...
  • Page 72 REWARD YOURSELF Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro GENERADOR DE VAPOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CENTRO DE CONTROL (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-6 A...
  • Page 73 Aclarado intermedio durante el uso Ajuste eléctrico del nivel de agua Protector eléctrico contra el sobrellenado Electrodos repelentes de cal de limpieza automática Protector contra sobrecalentamiento Válvula de seguridad Panel de control digital RA-31 (Trend) o RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 74 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Mantenimiento fácil Resistencias reemplazables (3 unidades). El generador de vapor posee un protector contra sobrecalentamiento con un botón de reinicio. El tapón de relleno para el extractor de cal (ácido cítrico) se ha colocado en una tubería de vapor de la tapa del generador de vapor (consulte la imagen en la página 6).
  • Page 75 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Prueba del agua antes de utilizar el generador de vapor El kit de prueba del agua suministrado con el generador de vapor incluye tiras de ensayo, que se emplean para determinar la dureza del agua como se indica a continuación: Sumerja la tira en el agua durante un segundo aproximadamente, sáquela y agítela para eliminar el exceso de agua.
  • Page 76 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Sensor OLET 22 se debe montar a unos 1700 mm sobre el suelo, preferentemente en la pared opuesta a la puerta. Recomendamos sellar el orificio de instalación del sensor con un material sellante adecuado, para que no penetre humedad en las estructuras.
  • Page 77 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Descalcificación Una parte de la cal acumulada en el generador de vapor se expulsa durante el ciclo de lavado y aclarado automático, pero siempre quedan restos. Por ello es importante que la función de lavado automático del generador de vapor no deje de funcionar por una conexión eléctrica defectuosa.
  • Page 78 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Acoplamiento del generador de vapor Conectores para el panel de control y el sensor de Válvula de agua de 0,75 temperatura pulgadas Interruptor principal Conector para el Conectores para suministro eléctrico accesorios Fusible T3,15AH Instalación de la válvula de seguridad...
  • Page 79 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Conexiones de tuberías de agua y vapor Conecte el tubo flexible de conexión de agua de incluido en el embalaje a la conexión de agua del panel de instalación de la unidad y a las tuberías de agua fría del edificio. La presión de agua debe estar entre 0,2 Pa (2 bar) y 1 MPa (10 bar).
  • Page 80 24 o 26. La longitud de los cables AWG 24 debe ser de 50 m como máximo al utilizar un controlador premium, y de 200 m como máximo si se usa un controlador Trend. La longitud de los cables AWG 26 debe ser de 30 m como máximo al utilizar un controlador premium, y de 130 m como máximo si se usa un controlador Trend.
  • Page 81 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro Conector NTC para el sensor Conectores del del depósito de agua Conectores RJ10 sensor de superficie RJ45 para placa de relé adicional (4 uds. RJ10) RS 485 conectores del panel de control...
  • Page 82 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro NOTA: las luces de la sala de vapor solo se pueden controlar mediante la placa del circuito con cargas resistivas (bombillas incandescentes). El relé de la placa del circuito no puede soportar cargas capacitivas (fuentes de alimentación conmutadas).
  • Page 83 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro Resolución de problemas ADVERTENCIA: el generador de vapor puede tener varios circuitos eléctricos. Asegúrese de que no quede nada de corriente en el dispositivo antes de realizar ninguna tarea. Controles y resolución de problemas.
  • Page 84 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam pro Sale agua caliente de la boquilla para el vapor y en la sala de vapor no hay vapor o hay muy poco. Causa: la válvula electromagnética del agua de entrada está atascada y no se puede cerrar, debido a la suciedad o a un fallo eléctrico.
  • Page 85 Instrucciones de uso e instalación Helo Steam Pro PRUEBA 1 Comprobación de los depósitos de cal en el depósito de agua Abra la contratuerca superior del generador de vapor. Baje una linterna conectada a una batería con cables por la abertura y úsela para iluminar el interior del depósito de agua.
  • Page 86 REWARD YOURSELF Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ПАРОГЕНЕРАТОР (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-7 A...
  • Page 87 Около 12 кг Автоматический слив после 1 часа простоя Периодическая промывка во время эксплуатации Электрическая регулировка уровня воды Электрическое устройство защиты от переполнения Функция удаления накипи, самоочищаемые электроды Термопредохранитель Предохранительный разгрузочный клапан Цифровая панель управления RA-31 (Trend) или RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 88: Упрощенное Техобслуживание

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Упрощенное техобслуживание Возможность замены нагревательных элементов (3 шт.). Парогенератор оборудован термопредохранителем с кнопкой сброса. Колпачок для заливки состава для удаления накипи (лимонной кислоты) установлен на паровой трубе крышки парогенератора (см. рисунок на стр. 6).
  • Page 89 Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Перед использованием парогенератора необходимо провести анализ пригодности воды. В тестовом наборе, входящем в комплект поставки парогенератора, предусмотрены тест-индикаторы, которые можно использовать для определения жесткости воды следующим образом: Погрузите тест-индикатор в воду на 1 с, извлеките тест-индикатор и стряхните с него излишки воды. Спустя...
  • Page 90: Термопредохранитель

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro датчик OLET 22 устанавливают на высоте примерно 1700 мм, предпочтительно на стене напротив входной двери. Рекомендуется обеспечить герметизацию ниши для установки датчик с помощью соответствующего уплотнительного материала, чтобы предотвратить попадание влаги на элементы конструкции.
  • Page 91: Удаление Накипи

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Удаление накипи Часть накипи, образующейся в парогенераторе, вымывается при выполнении цикла автоматического слива и промывки, однако некоторая часть накипи остается. Поэтому важно, чтобы не произошел отказ функции автоматического слива воды из парогенератора вследствие неисправности электрических соединений. Сливать воду...
  • Page 92: Подключение Парогенератора

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Подключение парогенератора Разъемы для подключе- ния панели управления и датчика температуры Водозаливной клапан ¾” Главный выключатель Разъем для Разъем для электропитания принадлежностей Плавкий предохранитель T3,15AH Установка предохранительного клапана Предохранительный клапан устанавливается на паровой шланг крышки с помощью поставляемых...
  • Page 93: Подключение К Патрубкам Для Подачи Воды И Пара

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Подключение к патрубкам для подачи воды и пара Подсоедините гибкий шланг для подачи воды к патрубку, расположенному на панели парогенератора, а также к сети подачи холодной воды здания. Давление воды должно быть не менее 0,2 Па (2 бар) и не...
  • Page 94: Подключение К Сети Питания

    Рекомендуемый размер кабеля AWG 24 или 26. Максимальная длина кабеля AWG 24 равна 50 м в случае использования контроллера премиум-класса и 200 м в случае использования контроллера Trend. Максимальная длина кабеля AWG 26 равна 30 м в случае использования контроллера премиум-класса и...
  • Page 95: Дистанционное Управление

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Разъем термистора Разъемы RJ10 Разъемы NTC бака для воды датчиков температуры RJ45 для поверхности дополнительной платы реле (RJ10, 4 шт.) RS 485 разъемы панели управления ВКЛ. ВЫКЛ. DIP-переключатели Положения для DIP- переключателей на парогенерато- ре...
  • Page 96: Резисторы Парогенератора

    Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ПРИМЕЧАНИЕ. Управление освещением в парной через печатную плату возможно только для активной нагрузки (лампы накаливания). Реле платы не сможет выдерживать емкостные нагрузки (импульсные блоки питания). Если светильники в сауне оснащены трансформаторами (например, при использовании светодиод- ных...
  • Page 97 Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Парогенератор может иметь несколько электрических цепей. Перед устранением неисправностей убедитесь, что парогенератор полностью обесточен. Поиск и устранение неисправностей В случае отказа парогенератора проверьте следующее: - Панель управления и парогенератор установлены в соответствии со схемами подключения;...
  • Page 98 Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro Из паровой форсунки вытекает теплая вода, в парильном помещении недостаточно пара или пар отсутствует Причина: заклинивание электромагнитного клапана на входном патрубке для подачи воды в открытом состоянии по причине загрязнения или электрической неисправности (см. тест 3).
  • Page 99 Инструкции по установке и эксплуатации Helo Steam Pro ТЕСТ 1 Проверка наличия отложений накипи в баке для воды Отпустите самую верхнюю стопорную гайку парогенератора. Опустите лампу фонаря, соединенную проводами с батареей, в отверстие и осветите пространство внутри бака. Наличие на дне слоя накипи...
  • Page 100 REWARD YOURSELF Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro WYTWORNICA PARY (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro PANEL STEROWANIA (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-8 A...
  • Page 101 12 kg Masa pustej wytwornicy Automatyczne spłukiwanie co jedną godzinę bezczynności. Przepłukiwanie podczas użytkowania Elektryczna regulacja poziomu wody Elektryczne zabezpieczenie przed przepełnieniem Elektrody wypierające kamień, samoczyszczące Zabezpieczenie przed przegrzaniem Zawór nadmiarowy bezpieczeństwa Cyfrowy panel sterowania RA-31 (Trend) lub RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 102 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Łatwa konserwacja Wymienne elementy grzewcze (3 szt.) Wytwornica pary ma zabezpieczenie przed przegrzaniem z przyciskiem resetowania Nakrętka wlewu czynnika odwapniającego (kwas cytrynowy) znajduje się na przewodzie parowym pokrywy wytwornicy pary (zob. rysunek na stronie 6).
  • Page 103 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam pro Sprawdzanie wody przed użyciem wytwornicy pary. Zestaw testowy otrzymany wraz z wytwornicą pary zawiera paski testowe, za pomocą których można sprawdzić wskaźnik twardości wody w następujący sposób: Zamocz pasek w wodzie na około 1 sekundę, wyciągnij i strząśnij nadmiar wody. Po upływie minuty porównaj kod koloru podany na zestawie z tym widocznym na Twoim pasku.
  • Page 104 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Czujnik OLET 22 montowany jest na wysokości 1700 mm ponad podłogą, najlepiej na ścianie przeciwległej do drzwi. Aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci do instalacji, zaleca się uszczelnienie otworu instalacyjnego czujnik odpowiednim materiałem uszczelniającym.
  • Page 105 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Usuwanie kamienia Część kamienia zgromadzonego w wytwornicy pary jest spłukiwana w czasie cyklu automatycznego spłukiwania i płukania, ale jego część pozostaje. Dlatego ważne jest, aby funkcja automatycznego spłukiwania wytwornicy pary nie była niesprawna z powodu wadliwego podłączenia elektrycznego. Zbiornik należy spłukiwać po każdym użyciu.
  • Page 106 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Łączniki wytwornicy pary Przyłącza panelu Zawór doprowadzania wody ¾” sterowania i czujnika temperatury Wyłącznik główny Przyłącze zasilania Przyłącza elektrycznego akcesoriów Bezpiecznik T3,15AH Instalacja zaworu bezpieczeństwa Na zaworze bezpieczeństwa jest zamontowana oddzielna rura skierowana w dół bezpośrednio do odpływu lub podłogi.
  • Page 107 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Przyłącza rurowe wody i pary Podłącz załączoną elastyczną rurkę do przyłącza wody w panelu instalacji urządzenia oraz do sieci wodociągowej zimnej wody w budynku. Ciśnienie wody musi wynosić nie mniej niż 0,2 Pa (2 bary) i nie więcej niż 1 MPA (10 barów) Rura zasilająca w wodę...
  • Page 108 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Połączenia elektryczne Urządzenie musi być podłączone do sieci zasilającej przez wykwalifikowanego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Wytwornica pary powinna być podłączona za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników.
  • Page 109 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Złącze NTC do czujnika zbiornika wody Złącza RJ10 Złącza czujnika powierzchni RJ45 do dodat- kowej płytki przekaźnika (4 szt. RJ10) RS 485 złącza na panelu sterowania WŁ. WYŁ. Przełączniki DIP Pozycje przełącznika DIP dla wytwornic pary z elektryczny zaworem opróżniającym...
  • Page 110 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro UWAGA: Funkcja sterowania oświetleniem łaźni parowej za pomocą płytki drukowanej jest możliwa wyłącznie w przypadku obciążeń rezystancyjnych (lampy żarowe). Przekaźnik na płytce drukowanej nie toleruje obciążeń pojemnościowych (zasilacze impulsowe). Jeśli armatura oświetleniowa w łaźni posiada transformatory (lampy LED lub halogenowe), do układu sterowania przekaźnikiem na płytce drukowanej pieca należy podłączyć...
  • Page 111 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo steam Pro Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Wytwornice pary mogą mieć klika obwodów elektrycznych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie odłączone od zasilania. Kontrole i rozwiązywanie problemów. W przypadku niesprawności sprawdź, czy: - Panel sterowania i wytwornica pary są...
  • Page 112 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro Ciepła woda wypływa z dyszy parowej i pary w łaźni parowej jest mało lub w ogóle nie ma. Przyczyna: Zawór elektromagnetyczny na dopływie wody zablokował się w pozycji otwartej z powodu zanieczyszczeń lub awarii elektrycznej. Patrz test 3.
  • Page 113 Instrukcje dotyczące użytkowania i montażu Helo Steam Pro TEST 1. Sprawdzanie osadów kamienia w zbiorniku wody. Otwórz pierwszą od góry przeciwnakrętkę wytwornicy pary. Włóż do otworu żarówkę latarki podłączoną do baterii za pomocą kabli i oświetl wnętrze zbiornika wody. Jeżeli na dnie jest więcej niż 3 cm osadu kamienia, wytwornica pary nie była serwisowana i kamień...
  • Page 114 Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
  • Page 115 REWARD YOURSELF Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro AURUGENERAATOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro JUHTIMISKESKUS (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-9 A...
  • Page 116 Aisi 304, roostevaba teras Veepaagi torustik Aisi 304, roostevaba happekindel teras Kaal tühjana Ligikaudu 12 kg Automaatuhtmine pärast ühte tundi ooterežiimil Kasutusaegne vaheloputus Elektriline veetaseme regulatsioon Elektriline ületäitmiskaitse Katlakivi tõrjuvad isepuhastuvad elektroodid Ülekuumenemiskaitse Kaitseklapp Digitaalne juhtpaneel RA-31 (Trend) või RA-33 (premium Wifi)
  • Page 117 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Lihtne hooldus Vahetatavad kütteelemendid (3 tk) Aurugeneraatoril on lähtestamisnupuga varustatud ülekuumenemiskaitse. Aurugeneraatori katte aurutorule on paigutatud korgiga suletav katlakivieemaldi (sidrunhappe) lisamisava (vt pilti leheküljel 6). Komponente (trükkplaati, kütteelemente, pinnaandurit) on lihtne asendada. Lisatarvikud Lõhnaainepump (lõhnaainepumba komplekt 0038130) Lõhnaainepumba kanister mahutavusega 20 l (0038132)
  • Page 118 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Enne aurugeneraatori kasutamist tuleb teha veeanalüüs. Koos aurugeneraatoriga tarnitav veeanalüüsi komplekt sisaldab testribasid. Järgige testribadega vee kareduse kindlaks määramisel alljärgnevaid suuniseid. Kastke testriba umbes üheks sekundiks vette, võtke see välja ja raputage liigse vee kõrvaldamiseks. Ühe minuti möödudes võrrelge testriba värvust pakendil olevate värvuskoodidega.
  • Page 119 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Andur OLET 22 tuleb paigaldada põrandast ligikaudu 1700 mm kõrgusele, ideaaljuhul ukse vastas asuvale seinale. Andur paigaldusava on soovitatav tihendada sobiva tihendusvahendiga, et niiskus ei pääseks seinatarinditesse. Leiliruumi termomeeter tuleb paigaldada kõrgusele, kus selle näit ühtib juhtpaneelil kuvatava temperatuuriga.
  • Page 120 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Katlakivi eemaldamine Osa aurugeneraatorisse kogunenud katlakivist kõrvaldatakse uhtmise ja loputamise automaattsükli käigus, kuid osa katlakivist jääb süsteemi. Seetõttu on oluline, et aurugeneraatori uhtmise automaatfunktsiooni talitluses ei oleks näiteks elektriühenduse probleemide tõttu tõrkeid. Paagi uhtmine on vajalik pärast iga kasutuskorda.
  • Page 121 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Aurugeneraatori ühendamine Juhtpaneeli ja tempera- 0,75-tolline vee täiteklapp tuurianduri pistikud Pealüliti Elektritoitesüsteemi Lisaseadmete pistik pistikud Kaitse T3, 15AH Kaitseklapi paigaldamine Kaitseklapp on katte auruvoolikule paigaldatud kaasas olevate komponentidega. Tihendage keermed vähemalt keermeteibiga. Kaitseklapile paigaldatakse otse äravooluni või põrandani viiv eraldiseisev allavoolutoru. MÄRKUS. Kaitseklapi allavoolutoru ei tohi ühendada aurugeneraatori tühjendustoru ega aurutoruga.
  • Page 122 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Vee- ja aurutorustiku ühendused Ühendage pakendis sisalduv elastne veesüsteemi ühendustoru süsteemi paigalduspaneelis oleva veesüsteemi ühendusliitmiku ja hoone külmaveetorustikuga. Veesurve peab olema vähemalt 0,2 Pa (2 baari) ja maksimaalne lubatud tase on 1 MPa (10 baari). Veevarustuse torul peab olema manuaalne sulgemiskraan, mis võimaldab süsteemi veevarustuse sulgeda, kui süsteemi ei kavatseta pikemal ajaperioodil kasutada.
  • Page 123 3 ja 4. Soovitatav kaabli suurus on AWG 24 või AWG 26. Suurusega AWG 24 kaabli maksimumpikkus võib ülikvaliteetse kontrolleri kasutamisel olla 50 m ning Trend-tüüpi kontrolleri puhul 200 m. Suurusega AWG 26 kaabli maksimumpikkus võib ülikvaliteetse kontrolleri kasutamisel olla 30 m ning Trend-tüüpi kontrolleri puhul 130 m.
  • Page 124 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Veepaagi anduri Konnektorid RJ10 Pinnaanduri kon- konnektor NTC nektorid Lisareleeplaadi RJ45 (4 tk RJ10) RS 485 juhtpaneeli konnektorid SEES VÄLJAS Kiiplülitid Kiiplülitite asendid elektriline äravooluklapiga aurugeneraatoritele. Lülitusskeem Contacto Pealüliti 3,15 H Maandus (GND) Black...
  • Page 125 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro MÄRKUS. Leiliruumi valgusteid saab trükkplaadi abil reguleerida vaid aktiivkoormuse (hõõglampide) kasutamisel. Trükkplaadi relee ei talu mahtuvuslikku koormust (ümberlülitatavaid toiteplokke). Kui sauna on paigaldatud trafodega valgustusarmatuur (näiteks valgusdioodid või halogeenlambid), tuleb aurugeneraatori trükkplaadi relee juhtmoodul valgustite reguleerimiseks varustada eraldiseisva relee või kontaktoriga.
  • Page 126 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Veaotsing HOIATUS. Aurugeneraatoril võib olla mitu elektriahelat. Enne mis tahes tööde tegemist kontrollige, kas süsteem on täielikult pingest vabastatud. Kontrollimised ja veaotsing Talitlushäire korral kontrollige alljärgnevat. - Kontrollige, kas juhtpaneel ja aurugeneraator on paigaldatud ühendusskeemide kohaselt.
  • Page 127 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro Aurudüüsist tuleb välja kuum vesi, leiliruumis on vähe või üldse mitte auru. Põhjus: sissetuleva vee elektromagnetiline klapp on mustuse või elektririkke tõttu avatuks jäänud. Vaadake ülevaatust 3 käsitlevaid suuniseid. Korrigeerimismeede: eemaldage elektromagnetiline klapp ja puhastage see. Kõrvaldage elektririke.
  • Page 128 Kasutus- ja paigaldusjuhend Helo Steam Pro ÜLEVAATUS 1 Kontrollige veepaaki sadestunud katlakivi. Avage aurugeneraatori kõige ülemine kontramutter. Viige avausse juhtmestatud akuga ühendatud taskulamp. Kasutage seda veepaagi sisemuse valgustamiseks. Kui paagi põhjas oleva katlakivi kiht on paksem kui 3 cm, ei ole aurugeneraatorit nõuetekohaselt hooldatud ja katlakivi on juhiste kohaselt kõrvaldamata.
  • Page 129 REWARD YOURSELF Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro GENERATORE DI VAPORE (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro CENTRO DI CONTROLLO (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-10 A...
  • Page 130 Spurgo automatico dopo un'ora di inattività Risciacquo provvisorio durante l'utilizzo Regolazione elettrica del livello dell'acqua Dispositivo di protezione elettrica troppo pieno Elettrodi autopulenti e anticalcare Dispositivo antisurriscaldamento Valvola di sicurezza Pannello di controllo digitale RA-31 (Trend) o RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 131 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Facile manutenzione Elementi riscaldanti sostituibili (3 pz.) Il generatore di vapore dispone di un dispositivo antisurriscaldamento provvisto di pulsante di reset Il tappo di rabbocco per la soluzione anticalcare (acido citrico) è posizionato su un tubo di vapore della copertura del generatore di vapore (v.
  • Page 132 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Verificare la durezza dell'acqua prima di utilizzare il generatore di vapore. Il kit di analisi dell'acqua in dotazione con il generatore di vapore include strisce di prova che consentono di determinare la durezza dell'acqua come segue: Immergere la striscia di prova nell'acqua per circa 1 secondo, quindi estrarla e scuoterla per allontanare l'acqua in eccesso.
  • Page 133 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Il Sensore OLET 22 deve essere installato a 1700 mm sopra il livello del pavimento, preferibilmente alla parete di fronte alla porta. È consigliabile sigillare il foro di installazione del sensore con materiale di tenuta appropriato, in modo da impedire l'ingresso dell'umidità...
  • Page 134 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam pro Decalcificazione Una parte del calcare depositato nel generatore di vapore viene eliminata durante il ciclo di spurgo e risciacquo automatico (benché dei residui di calcare permangano all'interno). È pertanto importante che la funzione di spurgo automatico del generatore di vapore non sia fuori servizio a causa di un collegamento elettrico difettoso.
  • Page 135 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Accoppiamenti del generatore di vapore Collegamenti per il Valvola dell'acqua ¾" pannello di controllo e sensore della temperatura Interruttore principale Collegamento per l'alimen- Collegamenti per tazione elettrica accessori Fusibile T3,15AH Installazione della valvola di sicurezza La valvola di sfogo di sicurezza è...
  • Page 136 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Giunzioni dei tubi dell'acqua e del vapore Collegare il tubo di raccordo dell'acqua da flessibile (fornito nella confezione) al raccordo dell'acqua nel pannello di installazione dell'unità e alla conduttura dell'acqua fredda dell'edificio. La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,2 Pa (2 bar) e 1 MPa (10 bar).
  • Page 137 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Collegamenti elettrici Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il generatore di vapore deve essere collegato tramite un collegamento semi-permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
  • Page 138 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Connettore NTC per sensore del serbatoio d'acqua Connettori RJ10 Connettori del sensore di superficie RJ45 per scheda di relè aggiuntiva (RJ10 4 pz.) RS 485 connettori del pannello di controllo Interruttori DIP...
  • Page 139 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro N.B.: Il controllo delle luci nel bagno turco tramite circuito è possibile solo con carichi resistivi (lampadine a incandescenza). Il relè del circuito non può resistere ai carichi capacitivi (unità di alimentazione in modalità di commutazione).
  • Page 140 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Individuazione e correzione dei guasti AVVERTENZA: i generatori di vapore possono essere dotati di diversi circuiti elettrici. Assicurarsi che il dispositivo sia completamente inattivo prima di effettuare qualsiasi intervento. Verifica, identificazione e correzione dei guasti In caso di malfunzionamento, verificare che: Il pannello di controllo e il generatore di vapore siano installati conformemente agli schemi dei collegamenti.
  • Page 141 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro Dal rubinetto per il vapore fuoriesce acqua calda e nel bagno turco il vapore è pochissimo oppure manca del tutto. Causa: la valvola elettromagnetica dell'acqua in entrata è bloccata a causa di un guasto elettrico o della presenza di sporcizia.
  • Page 142 Istruzioni per l'uso e l'installazione Helo Steam Pro TEST 1. Verifica della presenza di depositi di calcare nel serbatoio dell'acqua. Aprire il controdado superiore del generatore di vapore. Abbassare la lampadina che è collegata alla batteria con i fili nell'apertura e illuminare l'interno del serbatoio dell'acqua. Se sul fondo sono depositati più di 3 cm di calcare, il generatore di vapore non è...
  • Page 143 REWARD YOURSELF Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro GENERÁTOR PÁRY (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro OVLÁDACÍ CENTRUM (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-12 A...
  • Page 144 12 kg Automatické vyprazdňování po jedné hodině nečinnosti Průběžné proplachování během používání Elektrická úprava hladiny vody Elektrická ochrana proti přeplnění Samočisticí elektrody na odpuzování vodního kamene Ochrana proti přehřátí Přetlakový ventil Digitální ovládací panel RA-31 (Trend) nebo RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 145 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Snadná údržba Vyměnitelné topné prvky (3 ks) Generátor páry je vybaven ochranou proti přehřátí s resetovacím tlačítkem. Na parní trubku krytu generátoru páry je umístěná zátka plnicího otvoru pro odstraňovač vodního kamene (kyselinu citrónovou) –...
  • Page 146 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Rozbor vody před používáním generátoru páry. Souprava na rozbor vody dodávaná s generátorem páry obsahuje testovací proužky sloužící k určení tvrdosti vody dle následujících pokynů: Ponořte testovací proužek přibližně na 1 sekundu do vody, vytáhněte ho a setřeste přebývající vodu. Po jedné...
  • Page 147 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Senzor OLET 22 by měl být umístěn přibližně 1700 mm nad podlahou, ideálně na stěně naproti dveřím. Doporučujeme instalační otvor senzor utěsnit vhodným těsnicím materiálem, aby do konstrukcí nemohla pronikat žádná vlhkost.
  • Page 148 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Odvápnění Část vodního kamene nahromaděného v generátoru páry je vypláchnuta při cyklu automatického vyprazdňování a proplachování, ale část zůstane. Z toho důvodu je důležité, aby funkce automatického vyprazdňování generátoru páry nebyla mimo provoz z důvodu vadného elektrického zapojení. Nádržka musí být vyprázdněna po každém použití.
  • Page 149 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Spojky generátoru páry Konektory pro ovládací panel a snímač teploty Plnicí vodní ventil ¾” Hlavní vypínač Konektor pro elekt- Konektory pro rické napájení příslušenství Pojistka T3,15AH Instalace pojistného ventilu Pojistný ventil se instaluje na parní hadici krytu pomocí dodaných komponent.
  • Page 150 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Připojení vodního a parního potrubí Připojte ohebnou hadici přívodu vody v balení k vodní přípojce na instalačním panelu zařízení a k rozvodu studené vody v budově. Tlak vody musí být nejméně 0,2 Pa (2 bary) a nejvíce 1 MPa (10 barů). Trubka přívodu vody musí...
  • Page 151 4 obvodové desky RJ10. Doporučený rozměr kabelu je AWG 24 nebo 26. Maximální délka kabelu AWG 24 je 50 m při použití řídicí jednotky Premium a 200 m při použití řídicí jednotky Trend. Maximální délka kabelu AWG 26 je 30 m při použití řídicí jednotky Premium a 130 m při použití řídicí jednotky Trend. RJ 10 konektory obvodové desky Rozvržení...
  • Page 152 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro NTC konektor pro senzor nádržky na vodu Konektory RJ10 Konektory povrchového senzoru RJ45 pro doplňkovou reléovou desku (4 ks RJ10) RS 485 konektory na ovládacím panelu Přepínače DIP Polohy DIP přepínačů u generátorů...
  • Page 153 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro POZNÁMKA: Ovládání světel v parní komoře prostřednictvím obvodové desky je možné pouze s odporovými spotřebiči (klasické žárovky). Relé obvodové desky nedokáže odolat kapacitní zátěži (spínané napájecí jednotky). Pokud mají osvětlovací tělesa v sauně transformátory, například LED nebo halogenová světla, ovládání relé...
  • Page 154 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Odstraňování potíží VAROVÁNÍ! Generátor páry může mít několik elektrických obvodů. Před prováděním jakýchkoliv prací na zařízení musí být zařízení kompletně odpojeno od přívodu energie. Kontroly a odstraňování potíží. V případě poruchy zkontrolujte následující: Ovládací...
  • Page 155 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro Z parní trysky vytéká horká voda, v parní komoře není skoro žádná nebo žádná pára. Příčina: Je zaseknutý elektromagnetický ventil přívodu vody v otevřené poloze z důvodu nečistot nebo elektrické poruchy. Viz test 3.
  • Page 156 Pokyny k používání a instalaci Helo Steam Pro TEST 1 Kontrola nánosů vodního kamene v nádržce na vodu Otevřete pojistnou matku nahoře na generátoru páry. Spusťte do otvoru žárovičku připojenou dráty k baterii a osvětlete jí vnitřek nádržky. Pokud je na dně vrstva vodního kamene silnější než 3 cm, nebyl na generátoru páry proveden servis a vodní...
  • Page 157 REWARD YOURSELF Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro GŐZFEJLESZTŐ – VEZÉRLŐKÖZPONT (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro VEZÉRLŐKÖZPONT (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-13 A...
  • Page 158 Víztartály csövei Aisi 304 saválló rozsdamentes acél Tömeg üres állapotban kb. 12 kg Automatikus átmosás egy óra tétlenség után Időközi öblítés használat közben Elektromos vízszintállítás Elektromos túltöltésvédelem Vízkőtaszító öntisztító elektródák Túlmelegedés-védelem Biztonsági szelep Digitális vezérlőpanel RA-31 (Trend) vagy RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 159 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Egyszerű karbantartás Cserélhető fűtőelemek (3 db) A gőzfejlesztő alaphelyzetbe állító gombbal ellátott túlmelegedés-védővel rendelkezik. A vízkőmentesítő (citromsav) betöltősapkája a gőzfejlesztő gőzcsövén található (lásd az ábrát a 6. oldalon). Az alkatrészek (áramköri kártya, fűtőelemek, vízszintérzékelő) könnyen cserélhetők.
  • Page 160 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A gőzfejlesztő használata előtt tesztelni kell a vizet. A gőzfejlesztőhöz mellékelt víztesztelő készlet tesztcsíkjaival a következőképpen határozható meg a vízkeménység: Merítsen egy tesztcsíkot vízbe körülbelül 1 másodpercre, majd húzza ki, és rázza le róla a felesleges vizet. Várjon egy percet, majd hasonlítsa össze a tesztcsíkon megjelenő...
  • Page 161 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro OLET 22 a padlótól számítva körülbelül 1700 mm magasra kell felszerelni, lehetőleg az ajtóval szemközti Érzékelő telepítési nyílását javasolt megfelelő anyaggal tömíteni, hogy a nedvesség ne hatolhasson be a Érzékelő falra. A szerkezetekbe.
  • Page 162 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Vízkőmentesítés Az automatikus átmosási és öblítési ciklus nem tudja teljes egészében kimosni a gőzfejlesztőben felgyülemlett vízkövet, annak egy része ott marad. Ezért fontos, hogy a gőzfejlesztő automatikus átmosási funkciója ne legyen üzemen kívül a hibás elektromos csatlakoztatás miatt. A tartályt minden használat után át kell mosni.
  • Page 163 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A gőzfejlesztő csatlakozói A vezérlőpanel és a Vízbetöltő szelep ¾” hőmérséklet-érzékelő csatlakozója Főkapcsoló Tápcsatlakozó Tartozékcsatlakozók Biztosító T3,15AH A biztonsági szelep beszerelése A biztonsági szelepet a fedél gőzcsövére kell szerelni a mellékelt komponensekkel. Minimális szükséges tömítésként alkalmazzon tömítőszalagot a meneten.
  • Page 164 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro A víz- és gőzcsövek csatlakoztatása Csatlakoztassa a mellékelt méretű flexibilis vízcsatlakoztató csövet a berendezés szerelőpaneljén található vízcsatlakozáshoz és az épület hidegvíz-vezetékéhez. A víznyomásnak legalább 0,2 Pa-nak (2 bar) és legfeljebb 1 MPa-nak (10 bar) kell lennie. A vízellátó csövön lennie kell kézi elzárószelepnek, amellyel elzárható a berendezés vízellátása, amennyiben azt hosszabb ideig nem használják.
  • Page 165 50 m Premium vezérlő használata esetén, illetve 200 m Trend vezérlő használata esetén. Az AWG 26 keresztmetszetű kábel maximális hossza 30 m Premium vezérlő használata esetén, illetve 130 m Trend vezérlő használata esetén. Az áramköri kártya RJ 10 csatlakozói RJ10-es áramköri kártya csatlakozójának...
  • Page 166 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Víztartály-érzékelő NTC-csatlakozója RJ10-es csatlakozók Vízszintérzékelő csatlakozói RJ45-ös a kiegészítő relékártyához (4 db RJ10) RS 485-ös vezérlőpanel- csatlakozók. DIP-kapcsolók Elektromosság ürítőszeleppel rendelkező gőzfejlesztő DIP- kapcsolóinak állása. Kapcsolási rajz Contacto Főkapcsoló 3,15 H Föld GND Black Alsó...
  • Page 167 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro FONTOS: A gőzkamra világításának vezérlése az áramköri kártyával csak ohmos terheléssel lehetséges (izzószálas élők). Az áramköri kártya reléje nem viseli el a kapacitív terhelést (kapcsolóüzemű tápegységek). Ha a szauna világítótestei transzformátorral rendelkeznek (például LED- vagy halogénégők), akkor a gőzfejlesztő áramköri kártyájának relészabályozóját külön relével vagy kontaktorral kell felszerelni a világítás vezérléséhez.
  • Page 168 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Hibaelhárítás FIGYELEM! A gőzfejlesztőnek több áramköre is lehet. Mielőtt bármilyen munkába kezdene, győződjön meg róla, hogy a berendezés teljesen áramtalanítva van. Ellenőrzések és hibaelhárítás Hibás működés esetén ellenőrizze a következőket: - A vezérlőpanel és a gőzfejlesztő a bekötési rajzoknak megfelelően van telepítve.
  • Page 169 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro Meleg víz jön ki a gőzfúvókán, és nincs (elég) gőz a gőzkamrában. Ok: Szennyeződés vagy elektromos hiba miatt nyitott állapotban beragadt a bejövő víz elektromágneses szelepe. Lásd 3. teszt. Művelet: Távolítsa el és tisztítsa meg az elektromágneses szelepet. Javítsa ki az elektromos hibát.
  • Page 170 Használati és telepítési útmutató Helo Steam Pro 1. TESZT A vízkőlerakódás ellenőrzése a víztartályban Csavarja le a sapkát a gőzfejlesztő tetejéről. Eresszen a nyílásba egy zseblámpaizzót, amelyet drótokkal egy elemhez kapcsolt, és világítsa meg a víztartály belsejét. Ha a tartály fenekén több mint 3 cm vastag a vízkőlerakódás, akkor a gőzfejlesztőt nem szervizelték és vízkőmentesítették az utasításoknak megfelelően.
  • Page 171 REWARD YOURSELF ‫إرشادات االستخدام والتركيب‬ Helo Steam pro - ‫مولد البخار‬ ‫كيلو وات‬ – ‫كيلو وات‬ ‫للمحترفين‬ Helo Steam Pro 1317 ‫مركز التحكم‬ RA – 31 ‫االتجاه‬ RA – 33 ‫من الطراز األول‬ Wifi 314 SHS 112-14 A...
  • Page 172 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫المحتويات‬ ‫المواصفات‬ ‫سهولة الصيانة‬ ‫قات‬ ‫الملح‬ ‫م‬ ‫ا ع‬ ‫تحذيرات‬ ‫طريقة التركيب‬ ‫واقي التسخين الزائد‬ ‫المفتاح الرئيسي‬ ‫التهوية‬ ‫الرحض التلقائي‬ ‫الشطف التلقائي المؤقت أثناء االستخدام‬ ‫إزالة الترسبات‬ ‫تنظيف غرفة البخار‬ ‫االقتران بمولد البخار‬...
  • Page 173 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫سهولة الصيانة‬ )‫قطع‬ ( ‫عناصر تسخين قابلة لالستبدال‬ ‫يشتمل مولد البخار على وا ق ٍ من التسخين الزائد مزود بزر إعادة ضبط‬ ‫في الصفحة‬ ‫ريك) على أنبوب البخار بغطاء مولد البخار (انظر الصورة‬...
  • Page 174 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro .‫اختبار المياه قبل استخدام مولد البخار‬ :‫تتضمن مجموعة أدوات اختبار المياه المرفقة مع مولد البخار أشرطة اختبار يتم استخدامها لتحديد درجة عسر الماء على النحو التالي‬ ‫اهر على شريط االختبار بمفتاح الرموز‬ ‫لتخلص من الماء الزائد. بعد دقيقة واحدة، قارن رمز اللون الظ‬...
  • Page 175 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫بمواد مناسبة‬ ‫المستشعر‬ ‫تركيب‬ ‫مم من األرضية، على الجدار المقابل للباب. نوصي بإحكام سد فتحة‬ 1700 ‫يجب تركيبها على ارتفاع حوالي‬ OLET22 ‫المستشعر‬ .‫إلى الهياكل‬ ‫يمكن للرطوبة الدخول‬ ‫مانعة للتسرب، بحيث ال‬ .‫لوحة التحكم‬...
  • Page 176 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫إزالة الترسبات‬ ‫ى بعضها. لذلك، فمن المهم أال تتعطل وظيفة الرحض‬ ‫يتم طرد جزء من الرواسب الكلسية المتراكمة في مولد البخار أثناء دورة الرحض والشطف التلقائي، لكن يبق‬ .‫أن يتم رحض الخزان بعد كل استخدام‬...
  • Page 177 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫االقتران بمولد البخار‬ ‫موصالت للوحة التحكم‬ ‫بوصة‬ ‫صمام فتحة تعبئة الماء‬ ‫الحرارة‬ ‫ومستشعر درجة‬ ‫المفتاح الرئيسي‬ ‫موصل لإلمداد الكهربي‬ ‫موصالت للملحقات‬ ‫، و‬ ‫المصهر‬ 15AH ‫تركيب صمام األمان‬ .‫يتم تركيب صمام تصريف األمان على خرطوم البخار بالغطاء باستخدام المكونات المرفقة‬...
  • Page 178 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫وصالت مواسير المياه والبخار‬ .‫الخاصة بالمبنى‬ ‫شبكة مواسير الماء البارد‬ ‫يب الوحدة و‬ ‫لة المياه الموجودة في لوحة ترك‬ ‫قم بتوصيل ماسورة وصلة المياه المرنة بوصة الموجودة في الحزمة بوص‬ ‫بار). يجب أن يكون لماسورة إمداد المياه صمام توقف يدوي لوقف إمداد الوحدة‬...
  • Page 179 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫الوصالت الكهربائية‬ .‫لية‬ ‫ا‬ ‫يسي بواسطة فني كهرباء مؤهل وبما يتوافق مع اللوائح الح‬ ‫يجب توصيل سخان حمام البخار بالمأخذ الرئ‬ .‫أو أي نوع مماثل‬ ‫يجب توصيل مولد البخار بوصلة شبه دائمة. استخدم كابالت‬...
  • Page 180 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫لمستشعر خزان‬ ‫موصل‬ ‫موصالت‬ ‫موصالت مستشعر‬ RJ10 ‫ياه‬ ‫الم‬ ‫السطح‬ ‫للوحة مرحالت‬ RJ45 ‫إضافية‬ ‫)أجزاء‬ RJ10 4 ‫موصالت لوحة‬ ‫التحكم‬ RS 485 ‫ل‬ ‫تشغي‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مفاتيح حزمة خطية مزدوجة‬ ‫البخار‬ ‫لمولدات‬ ‫مفتاح‬...
  • Page 181 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫مالحظة‬ ‫يتحمل مرحل لوحة‬ ‫مع األحمال المقاومة (المصابيح المتوهجة). ال يمكن أن‬ ‫ال يمكن التحكم في المصابيح الموجودة بغرفة البخار من خالل لوحة الدوائر إال‬ ‫إذا كانت تركيبات اإلنارة الموجودة في حمام البخار لها محوالت، على سبيل المثال مصابيح‬...
  • Page 182 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫حذير‬ ‫ت‬ .‫توجد عدة دوائر كهربائية لمولد البخار‬ .‫تأكد من فصل الطاقة عن الجهاز تما م ً ا قبل القيام بأي عمل‬ .‫عمليات الفحص واستكشاف األعطال وإصالحها‬ :‫طل تحقق مما يلي‬...
  • Page 183 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro .‫س هناك بخار أو هناك بخار قليل في غرفة البخار‬ ‫يخرج ماء دافئ من منفث البخار، لي‬ ‫السبب: الصمام الكهرومغناطيسي للمياه الداخلة عالق في وضع الفتح بسبب األوساخ أو وجود عطل كهربائي. انظر اختبار‬...
  • Page 184 ‫رشادات االستخدام والتركيب‬ ‫إ‬ Helo Steam Pro ‫اختبار‬ .‫خزان المياه‬ ‫فحص الرواسب الكلسية في‬ ‫قم بإدخال مصباح كهربائي موصل ببطارية بأسالك في الفتحة واستخدمه إلنارة الجزء الداخلي من خزان المياه. إذا كانت‬ .‫افتح صامولة القفل العلوية لمولد البخار‬ .‫م إزالة الرواسب الكلسية وف ق ً ا للتعليمات‬...
  • Page 185 REWARD YOURSELF Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro STOOMGENERATOR (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro REGELEENHEID (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-15 A...
  • Page 186 Aisi 304, roestvrij zuurbestendig staal Leeg gewicht ongeveer 12 kg Automatisch doorspoelen na één uur zonder activiteit Tussentijds doorspoelen tijdens gebruik Elektrische afstelling van waterpeil Elektrische beveiliging tegen overvullen Kalkafstotende, zelfreinigende elektrodes Oververhittingsbeveiliging Veiligheidontluchtingsklep Digitaal bedieningspaneel RA-31 (Trend) of RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 187 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Eenvoudig onderhoud Verwisselbare verwarmingselementen (3 stuks) De stoomgenerator heeft een oververhittingsbeveiliging met een terugstelknop De vuldop voor ontkalker (citroenzuur) is op een stoomleiding van de afdekkap van de stoomgenerator geplaatst (zie afbeelding op bladzijde 6).
  • Page 188 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Testen van het water voordat de stoomgenerator in gebruik wordt genomen. Het watertestpakket dat bij de stoomgenerator wordt geleverd, bevat teststroken die als volgt kunnen worden gebruikt voor het bepalen van de waterhardheid: Drenk de teststrook gedurende ongeveer 1 seconde in water, neem het uit en schud het overmatige water eraf.
  • Page 189 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro De Sensor OLET 22 moet worden geïnstalleerd op een hoogte van ongeveer 1700 mm vanaf de vloer, bij voorkeur aan de wand tegenover de deur. We adviseren om de opening waar de sensor wordt geïnstalleerd met een passend afdichtingsmateriaal af te sluiten, zodat er geen vocht in de structuren kan binnendringen.
  • Page 190 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Ontkalken Een deel van de kalk die zich in de stoomgenerator afzet, wordt tijdens het automatisch doorspoelen en spoelen verwijderd, maar er blijft wel een beetje achter. Daarom is het belangrijk dat de automatische doorspoelfunctie van de stoomgenerator geen storingen heeft door een defecte elektrische aansluiting.
  • Page 191 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam pro Stoomgeneratorkoppelingen Aansluitingen voor het bedieningspaneel en de Watervulventiel ¾" temperatuursensor Hoofdschakelaar Aansluiting voor de Aansluitingen voor elektrische voeding toebehoren Zekering T3, 15AH Installatie van de veiligheidsklep De veiligheidsklep wordt op de stoomleiding van de afdekkap geïnstalleerd met de meegeleverde onderdelen.
  • Page 192 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam pro Aansluitingen water- en stoomleiding Sluit de flexibele wateraansluitleiding in de verpakking aan op de wateraansluiting op het installatiepaneel van het apparaat en op de koudwaterleiding van het gebouw. De waterdruk moet minimaal 0,2 Pa (2 bar) en mag maximaal 1 MPa (10 bar) bedragen.
  • Page 193 3 en 4 van een RJ10-printplaat. Het aanbevolen kabelkaliber is AWG 24 of 26. De maximale lengte van een AWG 24-kabel is 50 meter met een Premium-regelaar en 200 m met een Trend-regelaar. De maximale lengte van een AWG 26-kabel is 30 meter met een Premium-regelaar en 130 m met een Trend- regelaar.
  • Page 194 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro NTC-stekker voor waterreservoirsensor RJ10-stekkers Stekkers opperv- laktesensor RJ45 voor extra relaisprint (4 st RJ10) RS 485 stekkers bedieningspaneel DIP-switches DIP-switchstanden voor stoomgeneratoren met een elektrisch afvoerklep. Schakelschema Contacto Hoofdsch akelaar 3,15 H Massa GND...
  • Page 195 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro OPMERKING: Regelen van de verlichting in de stoomruimte met de printplaat is alleen mogelijk met resistieve belastingen (gloeilampen). Het printplaatrelais is niet bestand tegen capacitieve belastingen (geschakelde voedingseenheden). Als de verlichtingsarmaturen in de sauna transformatoren hebben, bijvoorbeeld LED- of halogeenlampen, moet de relaisregeling van de printplaat van de stoomgenerator zijn voorzien van een apart relais of contactgever voor het regelen van de verlichting.
  • Page 196 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Storingen opsporen en verhelpen WAARSCHUWING! De stoomgenerator kan diverse elektrische circuits bevatten. Verzeker u ervan dat alle spanning van het apparaat is uitgeschakeld voordat u werkzaamheden gaat uitvoeren. Controles en storingen opsporen en verhelpen.
  • Page 197 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro Er komt warm water uit de spuitmond, er is weinig of geen stoom in de stoomruimte. Oorzaak: De magneetklep voor de watertoevoer zit in de open stand vast door vuil of een elektrische storing. Zie test Actie: Verwijder de magneetklep en reinig deze.
  • Page 198 Installatie- en gebruikshandleiding Helo Steam Pro TEST 1. Kalkafzetting in het waterreservoir controleren. Open de bovenste sluitmoer van de stoomgenerator. Laat een zaklantaarnlampje dat met bedrading op een accu buiten is aangesloten in het reservoir zakken en verlicht de binnenzijde van het waterreservoir. Als er meer dan 3 cm kalk op de bodem is afgezet, is de stoomgenerator niet onderhouden en is de kalk niet volgens de instructies verwijderd.
  • Page 199 REWARD YOURSELF Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ГЕНЕРАТОР НА ПАРА (1317 - … - 172) 9,5 kW – 16 kW Helo Steam Pro КОНТРОЛЕН ЦЕНТЪР (RA – 31) Trend Premium Wifi (RA – 33) 314 SHS 112-16 A...
  • Page 200 Автоматично промиване след един час без активност Междинно промиване по време на употреба Електрическо регулиране на нивото на водата Електрически предпазител срещу препълване Отблъскващи котления камък самопочистващи се електроди Предпазител срещу прегряване Обезопасителен вентил Цифров контролен панел RA-31 (Trend) или RA-33 (Premium Wifi)
  • Page 201 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam pro Лесна поддръжка Сменяеми нагревателни елементи (3 бр.) Генераторът на пара има предпазител срещу прегряване, снабден с бутон за нулиране Капачката за наливане на препарат за премахване на котлен камък (лимонена киселина) е поставена на...
  • Page 202 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Тестване на водата преди употребата на генератора на пара. Комплектът с водни тестове, предоставен с генератора на пара, включва тестови ленти, които се използват за определяне на твърдостта на водата по следния начин: Потопете...
  • Page 203 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Сензор OLET 22 трябва да се монтира на около 1700 mm над пода, за предпочитане на стената срещу вратата. Препоръчително е да изолирате монтажния отвор на Сензор с подходящ изолационен материал, така че влагата...
  • Page 204 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Отстраняване на котлен камък Част от котления камък, натрупан в генератора на пара, се промива по време на цикъла за автоматично промиване и изплакване, но друга част от него остава. Поради тази причина е важно функцията за...
  • Page 205 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Съединения на генератора на пара Конектори за контролния панел и сензора за тем- Клапан на водния пература пълнител ¾” Главен превключвател Конектор за Конектори за аксесоари електрозахранване то Предпазител T3,15AH Монтаж на обезопасителен вентил...
  • Page 206 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Тръбни връзки за вода и пара Свържете гъвкавата тръба за вода с диаметър от комплекта към връзката за вода на монтажния панел на уреда и към водопровода за студена вода на сградата. Налягането на водата трябва да е най-малко 0,2 Pa (2 bar) и...
  • Page 207 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Електрически връзки Печката за сауна трябва да бъде свързана към електрическата мрежа от квалифициран електротехник и в съответствие с настоящите регулаторни изисквания. Генераторът на пара се свързва чрез полупостоянна връзка. Използвайте кабели H07RN-F (60245 IEC 66) или съответстващ тип.
  • Page 208 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro NTC конектор за сензор на воден резервоар Конектори за RJ10 конектори повърхностен сензор RJ45 за допълнителна релейна платка (4 бр. RJ10) RS 485 конектори на контролния панел ВКЛ. ИЗКЛ. DIP превключватели Позиции на DIP превключвател за...
  • Page 209 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ЗАБЕЛЕЖКА: Контролиране на осветлението в парната баня чрез платката е възможно само с резистивно натоварване (електрически крушки с нажежаема жичка). Релето на платката не може да издържи капацитивно натоварване (импулсни стабилизатори на напрежение). Ако осветителните тела в сауната имат...
  • Page 210 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro Отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Генераторът на пара може да има няколко електрически вериги. Уверете се, че никакво електричество не протича в устройството, преди да извършите каквито и да било операции. Проверки и отстраняване на неизправности...
  • Page 211 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro От дюзата за пара излиза топла вода, в парната баня има малко или никаква пара. Причина: Електромагнитният клапан за входящата вода е заседнал в отворено състояние поради замърсяване или електрическа неизправност. Вижте тест 3.
  • Page 212 Инструкции за употреба и монтаж Helo Steam Pro ТЕСТ 1. Проверка на отлаганията на котлен камък във водния резервоар. Отворете най-горната капачка на генератора на пара. Спуснете крушка, свързана към батерия чрез кабели, в отвора и осветете вътрешността на водния резервоар. Ако на дъното има повече от 3 cm котлен камък, генераторът...

This manual is also suitable for:

Steam proPremium wifi

Table of Contents