Table of Contents
  • Suomi

    • Table of Contents
    • Tekniset Tiedot
    • Helppo Huoltaa
    • Lisävarusteet
    • Yleistä
    • Ylikuumenemissuoja
    • Päävirtakytkin
    • Ilmanvaihto
    • Automaattinen Tyhjennys
    • Kalkinpoisto
    • Höyryhuoneen Puhtaanapito
    • Höyrygeneraattorin Liitännät
    • Sähköliitännät
    • Kytkentäkaaviot
    • Höyrygeneraattorin Tehon Valinta Höyryhuoneeseen
      • Vianetsintä
  • Svenska

    • Allmänt
    • Enklare Underhåll
    • Specifikationer
    • Tillbehör
    • Bild Av Installationsprincip
    • Automatisk Spolning
    • Automatisk Spolning Med DIP-Omkopplaren
    • Huvudströmbrytare
    • Ventilation
    • Överhettningsskydd
    • Avkalkning
    • Anslutningar För Ånggeneratorn
    • Elektriska Anslutningar
    • Kopplingsscheman
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Einfache Wartung
    • Technische Daten
    • Zubehör
    • Prinzipbild der Montage
    • Automatisches Spülen
    • Automatisches Spülen mit dem DIP-Schalter
    • Belüftung
    • Hauptschalter
    • Überhitzungsschutz
    • Entkalkung
    • Reinigen der Saunakabine
    • Anschlüsse des Dampferzeugers
    • Anschlusspläne
    • Elektrische Anschlüsse
    • Den Dampfgeneratorausgang für das Dampfbad Wählen
    • Fehlersuche
    • Verwendung und Montage des Steuergeräts HNS T1
  • Français

    • Accessoires
    • Généralités
    • Maintenance Aisée
    • Spécifications
    • Illustration du Principe D'installation
    • Interrupteur Principal
    • Protection Contre Les Surchauffes
    • Rinçage Automatique
    • Rinçage Automatique Avec Commutateur DIP
    • Ventilation
    • Détartrage
    • Nettoyage de la Cabine de Bain de Vapeur
    • Raccordements du Générateur de Vapeur
    • Raccordements Électriques
    • Schémas de Raccordement
    • Dépannage
    • (Marche/Arrêt) de la Télécommande
  • Español

    • Accesorios
    • Especificaciones
    • Información General
    • Mantenimiento Fácil
    • Imagen del Principio de Instalación
    • Interruptor Principal
    • Lavado Automático
    • Lavado Automático con el Interruptor DIP
    • Protector contra Sobrecalentamiento
    • Ventilación
    • Descalcificación
    • Limpieza de la Sala de Vapor
    • Conexiones del Generador de Vapor
  • Русский

    • Общие Сведения
    • Принадлежности
    • Технические Характеристики
    • Упрощенное Техобслуживание
    • Монтажная Схема
    • Автоматический Слив
    • Автоматический Слив С Использованием DIP-Переключателя
    • Вентиляция
    • Главный Выключатель
    • Термопредохранитель
    • Удаление Солей Жесткости
    • Подключение Парогенератора
    • Подключение К Сети Питания
    • Схемы Подключения
    • Выбор Производительности Парового Генератора Для Парилки
    • Устранение Неисправностей
  • Polski

    • Akcesoria
    • Informacje Ogólne
    • Konserwacja
    • Specyfikacje
    • Rysunek Przedstawiający Sposób Montażu
    • Automatyczne Przepłukiwanie Z Przełącznikiem DIP
    • Przepłukiwanie Automatyczne
    • Wentylacja
    • Wyłącznik Główny
    • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
    • Odkamienianie
    • Przyłącza Generatora Pary
    • Połączenia Elektryczne
    • Schematy Połączeń
    • Rozwiązywanie Problemów
      • Specificaties
      • Eenvoudig Onderhoud
      • Accessoires
      • Algemeen
      • Afbeelding Van Het Type Installatie
      • Oververhittingsbeveiliging
      • Hoofdschakelaar
      • Automatisch Doorspoelen
      • Automatisch Doorspoelen Met de DIP-Schakelaar
      • Ontkalking
      • Stoomaansluitingen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43
REWARD YOURSELF
Käyttö- ja asennusohje HNS T1
Bruks- och installationsanvisning HNS T1
Product Manual HNS T1
HNS T1 –Produkthandbuch
Manuel produit HNS T1
Instalación y manual de uso de HNS T1
Руководство по эксплуатации и монтажу HNS T1
Podręcznik produktu HNS T1
Installatie-en gebruiksaanwijzingen HNS T1
HÖYRYGENERAATTORI
ÅNGGENERATOR
STEAM GENERATOR
DAMPFERZEUGER
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR --
GENERADOR DE VAPOR
ПАРОГЕНЕРАТОР
GENERATOR PARY
STOOMGENERATOR
1317 - ... - 13 - 1 (HNS)
--
OHJAUSKESKUS
--
KONTROLLPANEL
--
CONTROL PANEL
--
STEUERGERÄT
PANNEAU DE COMMANDE
--
PANEL DE CONTROL
--
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
--
PANEL STERUJĄCY
--
BEDIENINGSPANEEL
--
RA – 27 (T1)
7014243
314 SHS 98 E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HNS T1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Helo HNS T1

  • Page 1 Bruks- och installationsanvisning HNS T1 Product Manual HNS T1 HNS T1 –Produkthandbuch Manuel produit HNS T1 Instalación y manual de uso de HNS T1 Руководство по эксплуатации и монтажу HNS T1 Podręcznik produktu HNS T1 Installatie-en gebruiksaanwijzingen HNS T1 HÖYRYGENERAATTORI OHJAUSKESKUS ÅNGGENERATOR...
  • Page 2 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje HNS T1 HÖYRYGENERAATTORI -- OHJAUSKESKUS 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) Koti- sekä ammattikäyttöön 70142443 314 SHS 98-1 D...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lisävarusteet Yleistä Periaate asennuksesta Ylikuumenemissuoja Päävirtakytkin Ilmanvaihto Automaattinen tyhjennys Automaattinen tyhjennys DIP-kytkimien avulla Kalkinpoisto Höyryhuoneen puhtaanapito Höyrygeneraattorin liitännät Sähköliitännät Lämpövastukset Kytkentäkaaviot Höyrygeneraattorin tehon valinta höyryhuoneeseen Vianetsintä Ohjauspaneeli HNS T1 asennus ja käyttö Kaukokäynnistys painonappi On / Off asennus ja kytkentä...
  • Page 4: Tekniset Tiedot

    Sähköinen veden tason säätö Sähköinen ylitäytön estin Kalkkia hylkivät itsepuhdistuvat elektrodit Ylikuumenemissuoja Ylipaineventtiili Digitaalinen ohjauspaneeli Helo T1 Helppo huoltaa Vaihdettavat vastukset (3 kpl) Höyrygeneraattorissa on ylilämpösuoja, joka on varustettu palautuspainonapilla Kalkinpoistoaineen (sitruunahappo) täyttöaukko on sijoitettu höyrygeneraattorin kanteen Komponentit helposti vaihdettavissa, piirikortti, lämpövastukset, pinta-anturi.
  • Page 5 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 < 3° dH, Testitulos: Hyvin pehmeä vesi. > 4° dH, Pehmeä vesi. Kalkinpoistolaitteen asennus suositeltavaa > 7° dH, Keskikova vesi. Asenna kalkinpoistolaite . Mittaa veden kovuus uudelleen. > 14°dH, Kova vesi. Asenna kalkinpoistolaite. Mittaa veden kovuus uudelleen. >...
  • Page 6: Ylikuumenemissuoja

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Ylikuumenemissuoja Höyrygeneraattori on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos suoja on lauennut, etsi syy laukeamiseen tämän käyttöohjeen sisältämän vianetsintätaulukon avulla. Ylikuumenemissuoja palautetaan nappia painamalla. HUOM! Ylikuumenemissuoja sijaitsee höyrygeneraattorin yläkannen alla. Tämän toimenpiteen saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Päävirtakytkin Höyrygeneraattorin päädyn alaosassa on pääkytkin, jota käytetään ainoastaan silloin kun höyrykylpyä ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
  • Page 7: Kalkinpoisto

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Kalkinpoisto Osa höyrygeneraattoriin kertyvästä kalkista huuhtoutuu pois automaattisen tyhjennys ja huuhteluvaiheen aikana, mutta osa jää jäljelle. Siksi on aina tärkeää, ettei höyrygeneraattorin automaattinen tyhjennystoiminto ole epäkunnossa virheellisen sähkökytkennän vuoksi. Säiliö on tyhjennettävä joka käyttökerran yhteydessä. Kestoiän pidentämiseksi ja manuaalisen kalkinpoistotarpeen vähentämiseksi on julkisissa laitoskäytössä oleva höyrygeneraattori liitettävä...
  • Page 8: Höyrygeneraattorin Liitännät

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Höyrygeneraattorin liitännät Ylipaineventtiilin asennus Ylipaineventtiili asennetaan höyryputkeen mukana tulevan ½” T-haaran avulla. Ylipaineventtiiliin asennetaan erillinen poistoputki suoraan viemäriin tai lattialle. HUOM! Ylipaineventtiilin poistoputkea ei saa liittää höyrygeneraattorin tyhjennysputkeen eikä höyryputkeen. Kierteisiin käytetään mukana tulevaa putkiteippiä tai muuta vastaavaa tiivistystä. Kalkinpoistoaineen täyttöputki.
  • Page 9 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Vesi- ja höyryputkenliitännät Liitä laitteen pakkauksessa oleva ¾” taipuisa vesiliitäntäletku laitteen asennuspaneelissa olevasta vesiliitännästä talon kylmävesiverkkoon. Vedenpaineen tulee olla vähintään 0.2 baria ja korkeintaan 10 baria. Vedensyöttöputkes- sa tulee olla manuaalinen sulkuventtiili, jolla vedensyöttö laitteelle saadaan katkaistua, jos laite on poissa käytöstä pidemmän aikajakson.
  • Page 10: Sähköliitännät

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Sähköliitännät Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Höyrygeneraattori liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa, tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Teho Liitäntä- Sulake Liitäntä- Sulake Liitäntä- Sulake kaapeli H07RN-F/ kaapeli H07RN-F/ kaapeli H07RN-F/ 60245 IEC 66...
  • Page 11 ( 1. ) ( 1. ) 16 17 16 17 Ohjauskaapelien kytkentä HUOM! Höyrygeneraattorin ja ohjauspaneelin välinen kaapeli oltava häiriösuojattu esim. LiYCY 6 x 0,25 mm². Maximi kaapelin pituus 50 m. DIP-kytkimet Ohjauspaneeli T1 HNS T1 höyrystimen piirikortin kytkentäliittimien merkinnät kytkentäliittimien merkinnät...
  • Page 12: Höyrygeneraattorin Tehon Valinta Höyryhuoneeseen

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Höyrygeneraattorin tehon valinta höyryhuoneeseen Tarvittava teho voidaan arvioida oheisen kaavan mukaan. Tilavuus (m3) x K1 x K2 = Tehontarve (kw) Koneellinen ilmastointi K1 = 0,75 Ei ilmastointia K1 = 0,52 Akryyliseinä K2 = 1,00 Kevyt seinä: levy + kaakeli K2 = 1,25 Raskas seinä: kivi, betoni +kaakeli K2 = 1,50...
  • Page 13: Vianetsintä

    Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Vianetsintä VAROITUS! Höyrygeneraattorissa saattaa olla useita virtapiirejä. Tarkista, että laite on täysin jännitteetön ennen toimenpiteitä. Tarkistus ja vianetsintä. Häiriön sattuessa tarkista, että: ohjauskeskus ja höyrygeneraattori on asennettu kytkentäkaavion mukaisesti • höyrygeneraattori on asennettu oikein tämän ohjeen mukaisesti •...
  • Page 14 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Lämmintä vettä valuu höyrysuuttimesta, höyryhuoneessa on vähän tai ei lainkaan höyryä. Syy: Tuloveden magneettiventtiili on juuttunut auki lian tai sähkövian vuoksi. Ks. testi 3. Toimenpide: Irrota ja puhdista magneettiventtiili. Korjaa sähkövika. Syy: Magneettiventtiili on rikkoutunut. Toimenpide: Vaihda magneettiventtiili. Syy: Vika piirikortissa.
  • Page 15 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 TESTI 1. Vesisäiliön kalkkisaostumien tarkistus. Avaa höyrygeneraattorin ylin sulkumutteri. Laske aukosta taskulampun polttimo, joka on kiinnitetty paristoon johtimella ja tarkista sen valossa vesisäiliö sisältä. Jos pohjaan on kertynyt yli 3 cm:n kalkkikerros, ei höyrygeneraat- toria ole huollettu ja kalkkia poistettu säännöllisesti ohjeiden mukaisesti. On myös mahdollista, että...
  • Page 16 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Ohjauspaneelin asennus ja käyttö HNS – T1 Ohjauspaneeli RA27 (T1) Avaa ruuvi ohjaimen päädystä. Irrota ohjaimen kehys ja kansi. Asenna ohjaimen pohjaosa. HUOM. Jos ohjain asennetaan kosteaan tilaan, käytä mukana Asenna ja kytke kaapeli, katso kytkentäohje sivulla 10. tulevaa tiivistettä.
  • Page 17 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Ohjauspaneeli T1 Aloitussivu Näyttö Aktivoituna olevat toiminnat Kosketusnäyttö näppäimet Näppäin toiminnat: Tuo alivalikoista suoraan aloitussivulle. Askel taakse. Aloitussivulta painettuna tulee näkyviin lämpötila ja aika. Valojen ohjaus päälle pois. OK-painikkeella kuitataan asetettu muutos tai siirrytään eteenpäin esim. ajan säädössä. Nuoli-näppäin, siirryttyässä...
  • Page 18 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Asetukset Asetukset Valikon alta löytyy seuraavat alivalikot Aseta aika Kieli Aseta aika. Kello ajan asetus. Näyttö Kieli. Voit valita kielen valikosta. Auto näppäinlukitus Näyttö. Näytön asettaminen lepotilaan, ajan säätö 3 – 60 s. Tärinä Huolto Auto näppäinlukitus. Painikkeiden lukitus 15 - 60 s kuluttua, päälle pois.
  • Page 19 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 Kaukokäynnistys ON / OFF painonapilla Painonapin toiminta Höyrygeneraattori voidaan kaukokäynnistää ON / OFF painonapilla (lisävaruste). Painonapissa oleva led- merkkivalo syttyy osoittaen, että höyrygeneraattori on käynnistynyt. Höyrygeneraattori käy niin kauan kuin sen ohjauspaneelista T1 on asetettu maximi aika ja lämpötila. Painonapista voidaan myös sammuttaa höyrygeneraat- tori.
  • Page 20 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 TAKUUEHDOT 1. Yleistä Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita.
  • Page 21 Käyttö- ja asennusohje HNS-T1 ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Page 22 REWARD YOURSELF Bruksanvisning och installationshandbok HNS T1 ÅNGGENERATOR – KONTROLLPANEL 1317 - … - 13 - 1 (HNS) – RA – 27 (T1) För hemanvändning samt professionell användning 314 SHS 98-2 D...
  • Page 23 Överhettningsskydd Huvudströmbrytare Ventilation Automatisk spolning Automatisk spolning med DIP-omkopplaren Avkalkning Rengöring av bastun Anslutningar för ånggeneratorn Elektriska anslutningar Värmeelement Kopplingsscheman Välja ånggeneratorsutgång för bastun Felsökning Använda och installera HNS T1 kontrollpanelen Fjärr start tryckknapp On / Off installation och anslutning...
  • Page 24: Specifikationer

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Specifikationer Driftspänning 230–240 V 1N~/2~, (3,4–7,7 kW) 230 V 3~, (3,4–14 kW) 400–415 V 3N~ (3,4–14 kW) Effektalternativ 3,4/4,7/6,0/7,7/9,5/12,0/14,0 kW Ånggeneratorns mått 520 x 380 x 160 mm Parallellkoppling Information om hur du parallellkopplar ånggeneratorer finns i anslutningsanvisningarna Kapslingsklass IP 20...
  • Page 25: Bild Av Installationsprincip

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 < ° Testresultat: Mycket mjukt vatten. > ° Mjukt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > ° Medelhårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > ° Hårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras > ° Mycket hårt vatten. Vi rekommenderar att avkalkningsenheten installeras Se sida 6 för ånggeneratorns drifttid i timmar innan avkalkning Ånggeneratorn måste placeras på...
  • Page 26: Överhettningsskydd

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Överhettningsskydd Ånggeneratorn är utrustad med ett överhettningsskydd. Om skyddet utlöses kan du använda felsökningsguiden i bruksanvisningen för att hitta anledningen. Överhettningsskyddet återställs genom att trycka på en knapp. OBS! Överhettningsskyddet sitter under det övre locket på ånggeneratorn. Endast en behörig elektriker får hantera detta.
  • Page 27: Avkalkning

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Avkalkning Delar av kalkavlagringarna som uppstår i ånggeneratorn spolas bort genom den automatiska spolningen och sköljningen, men en del blir kvar. Det är därför viktigt att ånggeneratorns automatiska spolfunktion inte är ur funktion på grund av en felaktig elektrisk anslutning. Tanken måste spolas efter varje användning. För att förlänga livslängden och minska behovet av manuell avkalkning rekommenderar vi att ånggeneratorer som används i offentliga lokaler ansluts till ett avhärdningsfilter som eliminerar kalket.
  • Page 28: Anslutningar För Ånggeneratorn

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Anslutningar för ånggeneratorn Montera säkerhetsventilen Säkerhetsventilerna installeras på ångröret med den medföljande T-kopplingen på ½”. Ett separat fallrör direkt till avlopp eller golv monteras på säkerhetsventilen. OBS! Säkerhetsventilens fallrör får inte anslutas till ånggeneratorns avloppsrör eller till ångröret. Använd den medföljande tätningstejpen eller liknande tätning för gängorna.
  • Page 29 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Ansluta vatten- och ångrör Anslut den böjliga ¾”-vattenslangen i förpackningen till den vattenkopplingen på enhetens installationspanel och tillkallvattenledningen i byggnaden. Vattentrycket måste vara 0,2–10 bar. Vattenledningen måste ha en manuell avstängningsventil för att stoppa vattentillförseln till enheten om enheten inte används under en längre tid. Alla installationer måste utföras enligt lokala regler Vi rekommenderar att du använder kopparrör på...
  • Page 30: Elektriska Anslutningar

    Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Elektriska anslutningar Ånggenerator måste anslutas till elnätet av en behörig elektriker i enlighet med gällande lagstiftning. Ånggeneratorn kopplas in genom en delvis fast anslutning. Använd kablar av typen H07RN-F (60245 IEC 66) eller motsvarande. Effekt Anslutningska- Säkring Anslutningska- Säkring...
  • Page 31 ( 1. ) 16 17 16 17 Anslutning av styrkablar OBS! Kabeln mellan ånggeneratorn och kontrollpanelen måste vara skärmad, t.ex. LiYCY 6 x 0.25mm². Maximal kabellängd 50 m DIP- omkopplare Kontrollpanel T1 Kretskort för HNS T1-ångare plintmarkering för anslutning plintmarkering för anslutning...
  • Page 32 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Välj ånggeneratorsutgång till bastun Du kan uppskatta strömbehovet med hjälp av formeln nedan. Volym (m ) x K1 x K2 = strömbehov (kW) Mekanisk ventilation K1 = 0,75 Ingen ventilation K1 = 0,52 Akrylvägg K2 = 1,00 Tunn vägg: trä...
  • Page 33 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Felsökning VARNING! Ånggeneratorer kan ha flera elektriska kretsar. Kontrollera att enheten är helt strömlös innan du påbörjar felsökningen. Kontroller och felsökning. Vid problem, kontrollera att: kontrollpanelen och ånggeneratorn är installerade i enlighet med kopplingsscheman i anvisningarna •...
  • Page 34 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Det kommer varmvatten ur ångmunstycket och det är lite eller ingen ånga i bastun. Orsak: Den elektromagnetiska ventilen för inkommande vatten har fastnat i öppet läge på grund av smuts eller elfel. Se test 3. Åtgärd: Avlägsna den elektromagnetiska ventilen och rengör den. Åtgärda elfelet. Orsak: Den elektromagnetiska ventilen är sönder.
  • Page 35 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 TEST 1. Kontrollera kalkavlagringar i vattentanken. Lossa den övre låsmuttern på ånggeneratorn. Använd ett par kablar för att koppla en ficklampsglödlampa till ett batteri. Sänk ned lampan i öppningen så att du kan se vattentankens inre. Om du kan se kalkavlagringar på mer än 3 cm i botten av tanken har ånggeneratorn inte underhållits och ingen avkalkning har genomförts i enlighet med anvisningarna.
  • Page 36 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Använda och installera kontrollpanelen för HNS – T1 Kontrollpanel RA27 (T1) Lossa skruven på kontrollpanelens undersida. Lyft bort locket och ramen till kontrollpanelen. Montera kontrollpanelens baksida. OBS! Om kontrollpanelen installeras på en fuktig plats, använd den medföljande Installera och anslut kabeln.
  • Page 37 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Kontrollpanel T1 START TEMPERATUR Display TIMER INSTÄLLNINGAR Aktiverade funktioner Skärm- knappar Knappfunktioner: Flyttar från en undermeny till startsidan. Ett steg tillbaka. Visar temperatur och tid när denna trycks in på startsidan. Belysning på/av. Med OK-knappen godtar du den ändrade inställningen eller går vidare med t.ex. tidsinställningar. Pilknapp för att bläddra uppåt i menyerna.
  • Page 38 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Inställningar Inställningar Följande undermenyer finns under menyn Status Ställ in tiden Display Status. Visar temperatur och tid Automatisk låsning Ställ in tiden. Tidsinställning. Vibration Språk. Du kan välja språk i en meny. Service Display. Ställ in displayen på viloläge, tidsinställning 3–60 s. Automatisk låsning.
  • Page 39 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 Fjärrkontroll med PÅ/AV-knapp Knappfunktioner Ånggeneratorn kan fjärrstartas med PÅ/AV-knappen. Knappen har en inbyggd signallampa som tänds för att visa att ånggeneratorn har startats. Ånggeneratorn är igång så länge som tidsinställningen anger och temperaturen regleras till den inställda nivån. Ånggeneratorn kan även stängas av med tryckknappen. Efter en manuell eller timerinställd avstängning kommer generatorn automatiskt att spolas och sköljas.
  • Page 40 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 GARANTI 1. Allmänt Produkter som har tillverkats av Helo Ltd. (tillverkare) täcks av garantivillkoren som anges nedan. Tillverkaren garanterar produkternas kvalitet och funktion under garantitiden. Garantin gäller under förutsättning att köparen beaktar tillverkarens instruktioner gällande produkternas placering, installation användning och underhåll, samt instruktionerna gällande bastustenarnas egenskaper.
  • Page 41 Bruksanvisning och installationshandbok HNS-T1 ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Page 42 REWARD YOURSELF User and installation manual HNS T1 STEAM GENERATOR CONTROL PANEL 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) For home and professional use 314 SHS 98-3 D...
  • Page 43 User and installation manual HNS-T1 Contents Specifications Easy maintenance Accessories General Image of principle of installation Overheating protector Main switch Ventilation Automatic flushing Automatic flushing with the DIP switch Decalcification Cleaning the steam room Steame generator Electrical connections Heating elements Connection diagrams Selecting the steam generator output for the steam room Troubleshooting...
  • Page 44: Specifications

    Electric overfill protector Calcium repelling, self cleaning electrodes Overheating protector Safety valve Digital control panel, Helo T1 Easy maintenance Replaceable heating elements (3 pcs) The steam generator has an overheating protector equipped with a reset button. Fill cap for deliming agent (citric acid) is located on the lid of the steamer.
  • Page 45: Image Of Principle Of Installation

    User and installation manual HNS-T1 < ° Test result: Very soft water. > ° Soft water. Installing the decalcification device recommended > ° Medium-hard water. Installing the decalcification device recommended > ° Hard water. Installing the decalcification device recommended > °...
  • Page 46: Overheating Protector

    User and installation manual HNS-T1 Overheating protector The steam generator is equipped with an overheating protector. If the protector has tripped, find the reason for it using the troubleshooting guide in the instruction manual. The overheating protector is reset by pushing a button. NOTE: The overheating protector is located under the upper lid of the steam generator.
  • Page 47: Decalcification

    User and installation manual HNS-T1 Decalcification Part of the calcium accumulated in the steam generator is flushed away during the automatic flushing and rinsing cycle, but some of the calcium remains. Therefore it is important that the steam generator's automatic flushing function is not out of order due to a faulty electric connection.
  • Page 48: Steame Generator

    User and installation manual HNS-T1 Steame generator Safety valve installation The safety valve is installed on the steam pipe with using the provided ½” T connector. A separate downpipe directly to a drain or to the floor is installed on the safety valve. NOTE: Safety valve's downpipe must not be connected to the steam generator's draining pipe or the steam pipe..
  • Page 49 User and installation manual HNS-T1 Water and steam pipe connections Connect the flexible ¾” water connection tube in the packaging to the water connection in the installation panel of the unit and to the cold water piping of the building. The water pressure must be between 0.2 and 10 bars. The water supply pipe must have a manual stop valve for stopping water supply to the unit, if the unit is not used for a prolonged time.
  • Page 50: Electrical Connections

    User and installation manual HNS-T1 Electrical connections The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The steam generator is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) or a corresponding type cables Output Generator con-...
  • Page 51 Connecting the control cables NOTE: The cable between the steam generator and the control panel must be screened, e.g. LiYCY 6 x 0.25mm². Maximum cable length 50 m DIP-switches Control panel T1 HNS T1 steamer's circuit board connecting terminal markings connecting terminal markings...
  • Page 52: Selecting The Steam Generator Output For The Steam Room

    User and installation manual HNS-T1 Selecting the steam generator output for the steam room You can estimate the power requirement using the formula below. Volume (m ) x K1 x K2 = Power requirement (kW) Forced ventilation K1 = 0.75 No ventilation K1 = 0.52 Acrylic wall...
  • Page 53: Troubleshooting

    User and installation manual HNS-T1 Troubleshooting WARNING! Steam generators may have several electric circuits. Make sure that the device is completely dead before any troubleshooting operations. Checks and troubleshooting. In case of malfunction check that: the control panel and the steam generator are installed according to the connection diagrams •...
  • Page 54 User and installation manual HNS-T1 Warm water comes out of the steam nozzle, and there is little or no steam in the steam room. Cause: The electromagnetic valve for the incoming water is stuck open because of dirt or electric fault. See test 3.
  • Page 55 User and installation manual HNS-T1 TEST 1. Checking chalk deposits in the water tank. Open the top lock nut in the steam generator. Lower a torch bulb that is connected to a battery with wires into the opening and light up the water tank's inside. If there is more than 3 cm chalk on the bottom, the steam generator has not been serviced and the chalk has not been removed according to the instructions.
  • Page 56: Use And Installation Of The Control Panel

    User and installation manual HNS-T1 Use and installation of the control panel for HNS – T1 Control panel RA27 (T1) Loosen the screw at the bottom of the control panel. Remove the control panel frame and lid. Install the bottom piece for the control panel NOTE: If the control panel is installed in a humid place, use the provided Install and connect the cable.
  • Page 57 User and installation manual HNS-T1 Control panel T1 START (KÄYN- NISTYS) TEMPERATURE (LÄMPÖTILA) Display TIMER (AJAS- TUS) SETTINGS Activated (ASETUKSET) functions Touch display buttons Button functions: Takes you from a submenu to the front page. Step back. Shows the temperature and the time when pressed on the front page. Lighting control on/off.
  • Page 58 User and installation manual HNS-T1 Settings Settings The following submenus are found under the menu Status Set the time Display Status. Shows the temperature and the time Automatic locking Set the time. Time setting. Vibration Language. You can select the language from a menu. Service Display.
  • Page 59 User and installation manual HNS-T1 Remote control On/Off push button Button function The steam generator can be started remotely with the ON/OFF push button. The LED light on the push button lights up to show that the steam generator has started. The steam generator runs according to the maximum time and temperature set in the control panel T1.
  • Page 60 WARRANTY POLICY 1. General Products manufactured by Helo Ltd. (manufacturer) are covered by the warranty conditions provided here. The manufacturer guarantees the quality and operation of their products for the duration of the warranty period. For the warranty to be valid, the buyer must follow the manufacturer's instructions regarding the placement, installation, usage and maintenance of the products, as well as instructions regarding the qualities of the heater stones.
  • Page 61 User and installation manual HNS-T1 ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.
  • Page 62 REWARD YOURSELF Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 DAMPFERZEUGER -- STEUERGERÄT 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) Für private und professionelle Nutzung 314 SHS 98-4 D...
  • Page 63 Automatisches Spülen Automatisches Spülen mit dem DIP-Schalter Entkalkung Reinigen der Saunakabine Anschlüsse des Dampferzeugers Elektrische Anschlüsse Heizelemente Anschlusspläne Den Dampfgeneratorausgang für das Dampfbad wählen Fehlersuche Verwendung und Montage des Steuergeräts HNS T1 Montage und Anschluss der Ein-/Aus-Drucktaste für die Fernsteuerung 18...
  • Page 64: Technische Daten

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Technische Daten Betriebsspannung 230 V – 240 V 1N~ / 2~, (3,4 kW – 7,7 kW) 230 V 3~, (3,4 kW – 14 kW) 400 V - 415 V 3N~ (3,4 kW – 14 kW)
  • Page 65: Prinzipbild Der Montage

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 < ° Testergebnis: sehr weiches Wasser. > ° weiches Wasser. Installation einer Entkalkungseinrichtung wird empfohlen. > ° mittelhartes Wasser. Installation einer Entkalkungseinrichtung wird empfohlen. > ° hartes Wasser. Installation einer Entkalkungseinrichtung wird empfohlen. > °...
  • Page 66: Überhitzungsschutz

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Überhitzungsschutz Der Dampferzeuger ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Falls der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, stellen Sie anhand der Fehlersuchtabelle in der Bedienungsanleitung den Grund dafür fest. Der Überhitzungsschutz wird durch Drücken eines Knopfs zurückgesetzt. HINWEIS: Der Überhitzungsschutz ist unter dem oberen Deckel des Dampferzeugers angebracht. Diese Arbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Page 67: Entkalkung

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Entkalkung Ein Teil des Kalks, der sich im Dampferzeuger angesammelt hat, wird während des automatischen Spül- und Nachspülzyklus ausgespült, aber ein wenig Kalk bleibt zurück. Es ist daher wichtig, dass die Funktion des Dampferzeugers für automatisches Spülen nicht aufgrund eines fehlerhaften elektrischen Anschlusses außer Betrieb ist.
  • Page 68: Anschlüsse Des Dampferzeugers

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS Touch Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Anschlüsse des Dampferzeugers Montage des Sicherheitsventils Das Sicherheitsventil wird an dem Rohr montiert, das durch den Deckel kommt und das auch zum Auffüllen des Entkalkungsmittels dient. Alternativ kann das Sicherheitsventil mit dem im Lieferumfang enthaltenen ½” T-Stück an der Dampfleitung angeschlossen werden.
  • Page 69 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Wasser- und Dampfleitungen Den mitgelieferten flexiblen 3/4 Zoll-Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschluss auf der Installationskonsole des Geräts und an die Kaltwasserleitung des Gebäudes anschließen. Der Wasserdruck muss zwischen 0,2 und 10 bar liegen. Die Wasserversorgungsleitung muss mit einem manuellen Absperrventil ausgestattet sein, um die Wasserversorgung des Geräts zu stoppen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
  • Page 70: Elektrische Anschlüsse

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Elektrische Anschlüsse Das Dampferzeugers darf nur von einem qualifizierten Elektriker und unter Einhaltung der geltenden gesetzlichen Vorschriften an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Dampferzeuger wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs.
  • Page 71 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Anschlüsse von Zubehör an die Dampf- 40 41 42 43 P5 P6 B B erzeuger-Schraubklemmen. *) 1,5 mm² Externe Stromversorgung: 200 V – 240 V, Sicherung 10 A P = Bedienelemente der Aromapumpe F = Bedienelemente des Lüfters...
  • Page 72: Den Dampfgeneratorausgang Für Das Dampfbad Wählen

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Den Dampfgeneratorausgang für das Dampfbad wählen Man kann den Leistungsbedarf mit der untenstehenden Formel abschätzen. Volumen (m ) x K1 x K2 = Leistungsbedarf (kW) Mechanische Lüftung K1 = 0,75 Keine Klimaanlage K1 = 0,52...
  • Page 73: Fehlersuche

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Fehlersuche ACHTUNG! Dampferzeuger können mehrere Stromkreise haben. Sicherstellen, dass das Gerät vollständig stromlos ist, bevor Fehlersuchmaßnahmen durchgeführt werden. Prüfungen und Fehlersuche. Im Störungsfall überprüfen, ob: das Steuergerät und der Dampferzeuger entsprechend den Anschlussplänen installiert worden sind •...
  • Page 74 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Warmwasser kommt aus der Dampfdüse und es ist nur wenig oder kein Dampf in der Saunakabine. Ursache: Das Elektromagnetventil für den Wasserzulauf ist aufgrund von Verunreinigung oder einer elektrischen Störung in offener Position verklemmt. Siehe Test 3.
  • Page 75 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 TEST 1. Überprüfen der Kalkablagerungen im Wassertank. Die obere Sicherungsmutter im Dampferzeuger heraus drehen. Eine Glühbirne, die mit Kabeln an eine Batterie angeschlossen ist, in die Öffnung ablassen und das Innere des Wassertanks ausleuchten. Falls sich am Boden mehr als 3 cm Kalk abgelagert hat, wurde der Dampferzeuger nicht gewartet und der Kalk wurde nicht entsprechend den Anweisungen entfernt.
  • Page 76: Verwendung Und Montage Des Steuergeräts Hns T1

    Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Verwendung und Montage des Steuergeräts für den HNS T1 Steuergerät RA27 (T1) Lösen Sie die Schraube unten am Steuergerät. Nehmen Sie den Rahmen und den Deckel des Steu- ergerätes ab. Installieren Sie den unteren Teil des Steuergerätes.
  • Page 77 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Steuergerät T1 START (KÄYN- NISTYS) TEMPERATUR (LÄMPÖTILA) Anzeige ZEITSCHALTER (AJASTUS) EINSTELLUN- Aktivierte GEN (ASETUK Funktionen Berührungsbildschirm- tasten Funktionen der Tasten: Damit gelangt man von einem Untermenü zur Startseite. Schritt zurück. Zeigt die Temperatur und die Zeit an, wenn sie auf der Startseite gedrückt wird.
  • Page 78 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Einstellungen Einstellungen Im Menü stehen folgende Untermenüs zur Verfügung Status Zeit einstellen Anzeige Status. Zeigt die Temperatur und die Zeit an Automatische Sperre Zeit einstellen. Zeiteinstellung. Vibration Sprache. Die Sprache kann aus einem Menü ausgewählt werden.
  • Page 79 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 Ein/Aus-Drucktaste für die Fernsteuerung Funktionen der Drucktasten Der Dampferzeuger kann mit der optionalen EIN/AUS-Drucktaste ferneingeschaltet werden. Die Drucktaste verfügt über eine eingebaute LED, die aufleuchtet und anzeigt, dass der Dampfgenerator eingeschaltet wurde. Der Dampfgenerator bleibt solange aktiviert, wie es die eingestellte Zeit in den Touch-Konsolen T1 zulässt, die Temperatur wird auf dem eingestellten Niveau geregelt.
  • Page 80 GARANTIEBEDINGUNGEN 1. Allgemeines Produkte, die von Helo Ltd. (Hersteller) gefertigt wurden, unterliegen den nachfolgend dargelegten Garantiebedingungen. Der Hersteller garantiert die Qualität und Funktionstüchtigkeit seiner Produkte für die Dauer der Gewährleistungsfrist. Zur Aufrechterhaltung der Gewährleistung muss sich der Käufer an die Anweisungen des Herstellers in Bezug auf Aufstellung, Montage, Nutzung und Wartung der Produkte sowie die Anweisungen in Bezug auf die Eigenschaften der Saunasteine halten.
  • Page 81 Bedienungs- und Installationsanleitung HNS T1 ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
  • Page 82 REWARD YOURSELF Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 GÉNÉRATEUR DE VAPEUR -- PANNEAU DE COMMANDE 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) À usage domestique et professionnel 314 SHS 98-5 D...
  • Page 83 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Table des matières Spécifications Maintenance aisée Accessoires Généralités Illustration du principe d'installation Protection contre les surchauffes Interrupteur principal Ventilation Rinçage automatique Rinçage automatique avec commutateur DIP Détartrage Nettoyage de la cabine de bain de vapeur Raccordements du générateur de vapeur Raccordements électriques Éléments chauffants...
  • Page 84: Spécifications

    Protection électrique contre le remplissage excessif Électrodes anti-calcaire auto-nettoyantes Protection contre les surchauffes Soupape de sécurité Panneau de commande numérique, Helo T1 Maintenance aisée Éléments chauffants amovibles (3 pièces) Le générateur de vapeur est doté d'une protection contre les surchauffes équipée d'un bouton de réinitialisation.
  • Page 85: Illustration Du Principe D'installation

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 < ° Résultat de l'analyse : eau très douce. > ° eau douce. Installation du dispositif de détartrage recommandée. > ° eau moyennement dure. Installation du dispositif de détartrage recommandée. > ° eau dure. Installation du dispositif de détartrage recommandée. >...
  • Page 86: Protection Contre Les Surchauffes

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Protection contre les surchauffes Le générateur de vapeur est doté d'une protection contre les surchauffes. Si la protection s'est déclenchée, en définir la raison à l'aide du guide de dépannage du manuel d'instructions. La protection contre les surchauffes est réinitialisée d'une simple pression sur un bouton.
  • Page 87: Détartrage

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Détartrage Une partie du calcaire accumulé dans le générateur de vapeur est vidangée lors du cycle de vidange et de rinçage automatique, mais une partie reste dans l'appareil. Par conséquent, il est important d'éviter le dysfonctionnement de la fonction de rinçage automatique du générateur de vapeur en raison d'une connexion électrique défaillante.
  • Page 88: Raccordements Du Générateur De Vapeur

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Raccordements du générateur de vapeur Installation de la soupape de sécurité La soupape de sécurité doit être installée sur le tuyau de vapeur à l’aide du connecteur en T ½'' fourni. La soupape de sécurité est dotée d’un tuyau de descente séparé dirigé directement vers une goulotte de vidange ou vers le sol.
  • Page 89 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Raccordement des tuyaux d'eau et de vapeur Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau flexible de ¾'' inclus dans l'emballage à l'arrivée d'eau du panneau d'installation de l'appareil et à l'arrivée d'eau froide du bâtiment. La pression d'eau doit être comprise entre 0,2 et 10 bar. L'arrivée d'eau doit disposer d'un robinet d'arrêt manuel pour couper l'alimentation en eau de l'appareil en cas d'arrêt prolongé...
  • Page 90: Raccordements Électriques

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Raccordements électriques Le raccordement du générateur de vapeur au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le générateur de vapeur est raccordé par une connexion semi- permanente.
  • Page 91 REMARQUE : le câble entre le générateur de vapeur et le panneau de commande doit être protégé (par ex., LiYCY 6 x 0,25 mm²). Longueur maximale de câble de 50 m DIP- commutateurs Panneau de commande T1 Carte de circuit du générateur de vapeur HNS T1 raccordement des bornes marquées raccordement des bornes marquées...
  • Page 92 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 La puissance nécessaire peut être évaluée à l'aide de la formule ci-dessous. Volume (m ) x K1 x K2 = puissance nécessaire (kW) Ventilation mécanique K1 = 0,75 Pas de climatisation K1 = 0,52 Mur acrylique K2 = 1,00 Mur léger : plaques + carreaux K2 = 1,25...
  • Page 93: Dépannage

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Dépannage AVERTISSEMENT ! Les générateurs de vapeur peuvent posséder plusieurs circuits électriques. S'assurer que l'appareil est complètement éteint avant de procéder à toute opération de dépannage. Vérifications et dépannage. En cas de dysfonctionnement, vérifier que : le panneau de commande et le générateur de vapeur sont installés conformément aux schémas de raccordement ;...
  • Page 94 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 De l'eau chaude s'écoule de la buse de vapeur, et il n'y a que peu ou pas du tout de vapeur dans la cabine. Cause : l'électrovanne d'arrivée d'eau est bloquée en position ouverte en raison d'impuretés ou d'une défaillance électrique.
  • Page 95 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 TEST 1. Vérification des dépôts calcaires dans la cuve d'eau. Ouvrir l'écrou de verrouillage supérieur du générateur de vapeur. À l'aide d'une lampe raccordée à une batterie, contrôler l'intérieur de la cuve d'eau. Si le fond de la cuve présente plus de 3 cm de calcaire, le générateur de vapeur n'a pas été...
  • Page 96 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Installation et utilisation du panneau de commande du modèle HNS – T1 Panneau de commande RA27 (T1) Desserrer la vis au bas du panneau de commande. Déposer le châssis et le couvercle du panneau de commande.
  • Page 97 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Panneau de commande T1 DÉMARRAGE (KÄYNNISTYS) TEMPÉRATURE (LÄMPÖTILA) Affichage MINUTERIE (AJASTUS) RÉGLAGES (ASE- Fonctions TUKSET) activées Touches de l'écran tactile Fonctions des touches : Permet de passer d'un sous-menu à la page d'accueil. Retour. Affiche la température si la touche est actionnée depuis la page d'accueil. Marche/arrêt des commandes d'éclairage.
  • Page 98: (Marche/Arrêt) De La Télécommande

    Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Réglages Réglages Les sous-menus suivants sont disponibles sous le menu État Régler l'heure Affichage État. Indique la température et l'heure. Verrouillage automati- Régler l'heure. Réglage de l'heure. Langue. La langue peut être sélectionnée depuis un menu. Vibration Affichage.
  • Page 99 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 Bouton-poussoir marche/arrêt de la télécommande Fonction de la touche Le générateur de vapeur peut être démarré à distance à l'aide du bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT. Le témoin DEL du bouton-poussoir s'allume pour indiquer que le générateur de vapeur a démarré. Le générateur de vapeur fonctionne selon les maximum réglages de durée et de températures définis dans le panneau de commande T1.
  • Page 100 POLITIQUE DE GARANTIE 1. Généralités Les produits fabriqués par Helo Ltd. (le fabricant) sont couverts par les conditions de garantie ci-après. Le fabricant garantit la qualité et le fonctionnement de ses produits pendant toute la durée de la période de garantie.
  • Page 101 Manuel d'installation et d'utilisation HNS-T1 ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el its life cycle.
  • Page 102 REWARD YOURSELF Manual del usuario y de instalación HNS T1 GENERADOR DE VAPOR -- PANEL DE CONTROL 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) Para el uso doméstico y profesional 314 SHS 98-6 D...
  • Page 103 Diagramas de conexiones Selección de la salida del generador de vapor para la sala de vapor Resolución de problemas Uso e HNS T1 instalación del panel de control Instalación y conexión del pulsador de encendido / apagado del control remoto...
  • Page 104: Especificaciones

    Protector eléctrico contra el sobrellenado Electrodos repelentes de calcio de limpieza automática Protector contra sobrecalentamiento Válvula de seguridad Panel de control digital, Helo T1 Mantenimiento fácil Resistencias reemplazables (3 unidades). El generador de vapor posee un protector contra sobrecalentamiento con un botón de reinicio.
  • Page 105: Imagen Del Principio De Instalación

    Manual del usuario y de instalación HNS-T1 < ° Resultado de la prueba: Agua muy blanda. > ° Agua blanda. Se recomienda instalar un descalcificador. > ° Agua semidura. Se recomienda instalar un descalcificador. > ° Agua dura. Se recomienda instalar un descalcificador. >...
  • Page 106: Protector Contra Sobrecalentamiento

    Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Protector contra sobrecalentamiento El generador de vapor está equipado con un protector contra sobrecalentamiento. Si el protector se ha disparado, localice la causa utilizando la guía de resolución de problemas del manual de instrucciones. El protector contra sobrecalentamiento se reinicia presionando un botón.
  • Page 107: Descalcificación

    Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Descalcificación Una parte del calcio acumulado en el generador de vapor se expulsa durante el ciclo de lavado y aclarado automático, pero siempre quedan restos. Por ello es importante que la función de lavado automático del generador de vapor no deje de funcionar por una conexión eléctrica defectuosa.
  • Page 108: Conexiones Del Generador De Vapor

    Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Conexiones del generador de vapor Instalación de la válvula de seguridad La válvula de seguridad se instala en la tubería de vapor con el conector de ½ in T suministrado. En la válvula de seguridad se instala una bajante separada directamente hacia un desagüe o hacia el suelo. NOTA: no debe conectarse la bajante de la válvula de seguridad a la tubería de desagüe ni a la tubería de vapor.
  • Page 109 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Conexiones de tuberías de agua y vapor Conecte el tubo de conexión de agua flexible de ¾ in, incluido en el embalaje a la conexión de agua del panel de instalación de la unidad y a las tuberías de agua fría del edificio. La presión hidráulica debe estar entre 0,2 y 10 bar.
  • Page 110 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Conexiones eléctricas La conexión del generador de vapor a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El generador de vapor se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 CEI 66) o equivalentes.
  • Page 111 NOTA: el cable entre el generador de vapor y el panel de control debe ir apantallado, como, por ejemplo, LiYCY 6 x 0,25 mm². Longitud máxima del cable 50 m DIP- interruptores Panel de control T1 Placa del circuito del generador de vapor HNS T1 Indicaciones del terminal de conexión indicaciones del terminal de conexión...
  • Page 112 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Selección de la salida del generador de vapor para la sala vapor Puede calcular la potencia necesaria mediante la siguiente fórmula: Volumen (m ) x K1 x K2 = Potencia necesaria (kW) Ventilación forzada K1 = 0,75 Sin ventilación K1 = 0,52...
  • Page 113 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Resolución de problemas ADVERTENCIA Los generadores de vapor pueden tener varios circuitos eléctricos. Asegúrese de que el dispositivo está completamente desconectado antes de intentar resolver un problema. Controles y resolución de problemas. En caso de fallo, compruebe que: el panel de control y el generador de vapor están instalados según los diagramas de conexión.
  • Page 114 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Sale agua caliente de la boquilla para el vapor y en la sala de vapor no hay vapor o hay muy poco. Causa: la válvula electromagnética del agua de entrada está atascada por suciedad o por un fallo eléctrico. Consulte la prueba 3.
  • Page 115 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 PRUEBA 1. Comprobación de los depósitos de cal en el depósito de agua. Abra la contratuerca superior del generador de vapor. Baje una linterna conectada a una batería con cables en la abertura y encienda el interior del depósito de agua. Si hay más de 3 cm de cal en el fondo, el generador de vapor no se ha sometido a un mantenimiento y la cal no se ha retirado según las instrucciones.
  • Page 116 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Uso e instalación del panel de control para HNS-T1 Panel de control RA27 (T1) Afloje el tornillo de la base del panel de control. Retire el marco del panel de control y la tapa. Instale la pieza inferior del panel de control.
  • Page 117 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Panel de control T1 ARRANQUE (KÄYNNISTYS) TEMPERATURA (LÄMPÖTILA) Pantalla TEMPORIZADOR (AJASTUS) AJUSTES (ASE- Funciones TUKSET) activadas Botones de la pantalla táctil Funciones de los botones: Le lleva de un menú secundario a la página de inicio. Hacia atrás.
  • Page 118 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Ajustes Settings Los siguientes menús secundarios se hallan en el menú Status Set the time Display Status (Estado). Muestra la temperatura y la hora Automatic locking Set the time (Ajustar la hora). Ajuste de hora. Vibration Language (Idioma).
  • Page 119 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 Pulsador de encendido/apagado del control remoto Funciones de los pulsadores El generador de vapor puede arrancarse en modo remoto con el pulsador opcional de encendido y apagado (ON/OFF). El pulsador posee un LED integrado que se enciende e indica que el generador de vapor ha arrancado.
  • Page 120 POLÍTICA DE GARANTÍA 1. General Los productos fabricados por Helo Ltd. (el fabricante) están cubiertos por las condiciones de garantía indicadas en el presente documento. El fabricante garantiza la calidad y el funcionamiento de sus productos durante el periodo de garantía.
  • Page 121 Manual del usuario y de instalación HNS-T1 ROHS Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe normal household waste at the end of depositarse en el punto de recogida adecuado para el...
  • Page 122 REWARD YOURSELF Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS T1 ПАРОГЕНЕРАТОР - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1317 - … - 13 - 1 (HNS) - RA – 27 (T1) Для домашнего и коммерческого использования 314 SHS 98-7 D...
  • Page 123 Автоматический слив с использованием DIP-переключателя Удаление солей жесткости Очистка парной Подключение парогенератора Подключение к сети питания Нагревательные элементы Схемы подключения Выбор производительности парового генератора для парилки Устранение неисправностей Использование и установка пульта управления HNS T1 Установка и подключение пульта дистанционного управления (кнопка "Вкл./выкл.") 18...
  • Page 124: Технические Характеристики

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Технические характеристики Рабочее напряжение 230–240 В, нейтраль/две фазы (3,4–7,7 кВт) 230 В, три фазы (3,4–14 кВт) 400–415 В, три фазы с нейтралью (3,4–14 кВт) Выходная мощность 3,4/4,7/6,0/7,7/9,5/12,0/14,0 кВт Габаритные размеры парогенератора 520x380x160 мм Параллельное...
  • Page 125: Монтажная Схема

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Результаты тестирования: < ° Очень мягкая вода > ° Мягкая вода. Рекомендуется установить устройство для удаления солей жесткости > ° Вода средней степени жесткости. Рекомендуется установить устройство для удаления солей жесткости > ° Жесткая...
  • Page 126: Термопредохранитель

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Термопредохранитель Парогенератор оборудован термопредохранителем. При срабатывании предохранителя необходимо установить причину с помощью руководства по устранению неисправностей, представленного в документации. Термопредохранитель перезапускается путем нажатия кнопки. ПРИМЕЧАНИЕ. Термопредохранитель размещается под верхней крышкой парогенератора. Установка термопредохранителя должна выполняться только квалифицированным электриком. Главный...
  • Page 127: Удаление Солей Жесткости

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Удаление солей жесткости Часть солей жесткости, образующихся в парогенераторе, вымывается в процессе выполнения цикла автоматического слива и промывки, при этом часть налета остается. Поэтому необходимо убедиться в исправной работе функции автоматического слива воды из парогенератора и ее электрических соединений. Сливать...
  • Page 128: Подключение Парогенератора

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Подключение парогенератора Установка предохранительного клапана Предохранительный клапан устанавливается на паровой трубе с помощью поставляемого тройникового соединителя ½”. Отдельная отводная труба, выходящая прямо в сливное отверстие или на пол, устанавливается на предохранительном клапане. ВНИМАНИЕ: Отводная труба предохранительного клапана не должна быть подсоединена...
  • Page 129 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Подключение к патрубкам для подачи воды и пара Подсоедините гибкий 3/4-дюймовый шланг для подачи воды к патрубку, расположенному на панели парогенератора, а также к сети подачи холодной воды здания. Давление воды должно быть в пределах 0,2–10 бар.
  • Page 130: Подключение К Сети Питания

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Подключение к сети питания Парогенератор должен подключаться к сети питания квалифицированным электриком в соответствии с действующими правилами и нормативами. Парогенератор подключается через полустационарное соединение. Для подключения используются кабели H07RN-F (60245 IEC 66) либо кабели соответствующего типа.
  • Page 131 нажимной кнопки приведены на стр. 18. Подключение кабелей управления ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель между парогенератором и панелью управления должен быть экранированным (LiYCY 6 x 0,25) Максимальная длина кабеля 50 м Маркировка соединительных зажимов Маркировка соединительных зажимов пульта управления T1 схемной платы паровой установки HNS T1...
  • Page 132: Выбор Производительности Парового Генератора Для Парилки

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Выбор производительности парового генератора для парилки Необходимую мощность можно рассчитать с помощью представленной ниже формулы. Объем помещения (м ) x K1 x K2 = необходимая мощность (кВт) Механическая вентиляция K1 = 0,75 Без кондиционирования воздуха K1 = 0,52 Акриловая...
  • Page 133: Устранение Неисправностей

    Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! Парогенераторы могут иметь нескольких электрических цепей. Перед устранением неисправностей убедитесь, что парогенератор полностью обесточен. Поиск и устранение неисправностей В случае отказа парогенератора проверьте следующее: панель управления и парогенератор установлены в соответствии со схемами подключения; •...
  • Page 134 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Теплая вода вытекает из паровой форсунки, а также в парильном помещении недостаточно пара или пар отсутствует Причина: заклинивание электромагнитного клапана на входящем патрубке для подачи воды в открытом состоянии по причине загрязнения или электрической неисправности. (См. тест 3). Меры: извлеките...
  • Page 135 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 ТЕСТ 1 Проверка наличия отложений солей жесткости в баке для воды. Отпустите стопорную гайку, расположенную на верхней поверхности парогенератора. Опустите лампу фонаря, соединенную проводами с батареей, в отверстие и осветите пространство внутри бака. Наличие на дне...
  • Page 136 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Установка и эксплуатация панели управления для парогенератора HNS – T1 Панель управления RA27 (T1) Отвинтите винт, расположенный на панели управления снизу. Снимите раму и крышку панели управления. Установите нижний элемент на панель управления. ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 137 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Панель управления T1 START (Вкл.) TEMPERATURE (ТЕМПЕРАТУРА) Дисплей TIMER (ТАЙМЕР) SETTINGS Работающие (НАСТРОЙКИ) функции Кнопки сенсорного дисплея Функции, реализуемые с помощью кнопок Переход из подменю на главную страницу Возврат к предыдущему действию. При нажатии на главной странице дисплея отображается значение...
  • Page 138 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Настройки Настройки Текущее состояние Из главного меню можно выйти в следующие подменю Настройка времени Дисплей Текущее состояние. Отображается значение температуры Автоблокировка и времени Вибрация Настройка времени. Настройка значения времени. Эксплуатация Язык. В меню можно выбрать язык. Дисплей.
  • Page 139 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Кнопка "Вкл./выкл." на пульте дистанционного управления пуска Функции, реализуемые с помощью кнопок Парогенератор можно включить дистанционно путем нажатия кнопки «ВКЛ./ВЫКЛ.», приобретаемой по отдельному заказу. Такая кнопка снабжена встроенным светодиодным индикатором, который включается с началом работы парогенератора. Парогенератор продолжает работать в течение времени, указанного на...
  • Page 140 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 1. Общие положения В отношении продукции, выпускаемой Helo Ltd (изготовитель) действуют изложенные ниже условия гарантии. Изготовитель гарантирует качество и функционирование своих изделий на протяжении гарантийного срока. Для того чтобы гарантия оставалась действительной, покупатель обязан соблюдать инструкции изготовителя относительно размещения, установки, использования...
  • Page 141 Руководство по установке и эксплуатации парогенератора HNS-T1 Директива об ограничении использования потенциально опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (ROHS) Instructions for environmental protection Указания по защите окружающей среды После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать...
  • Page 142 REWARD YOURSELF Podręcznik instalacji i użytkownika HNS T1 GENERATOR PARY PANEL STERUJĄCY 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) Do użytku domowego i profesjonalnego 314 SHS 98-8 D...
  • Page 143 Automatyczne przepłukiwanie z przełącznikiem DIP Odkamienianie Czyszczenie pomieszczenia parowego Przyłącza generatora pary Połączenia elektryczne Elementy grzewcze Schematy połączeń Dobieranie mocy wytwornicy pary do sauny Rozwiązywanie problemów Instalacja i użytkowanie panelu sterowania HNS T1 Instalacja i podłączenie przycisku On/Off zdalnego sterowania...
  • Page 144: Specyfikacje

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Specyfikacje Napięcie robocze 230V – 240V 1N~ / 2~, (3,4 kW – 7,7 kW) 230V 3~, (3,4 kW – 14 kW) 400V – 415V 3N~ (3,4 kW – 14 kW) Opcje mocy wyjściowej 3,4 / 4,7 / 6,0 / 7,7 / 9,5 / 12,0 / 14,0 kW Wymiary generatora pary 520 x 380 x 160 mm Połączenie równoległe...
  • Page 145: Rysunek Przedstawiający Sposób Montażu

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 < ° Wynik testu: Woda bardzo miękka. > ° Woda mięka. Zalecana instalacja urządzenia odwapniającego > ° Woda średnio-twarda. Zalecana instalacja urządzenia odwapniającego > ° Twarda woda. Zalecana instalacja urządzenia odwapniającego > ° Woda bardzo twarda. Zalecana instalacja urządzenia odwapniającego Częstotliwość, z jaką...
  • Page 146: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Generator pary jest wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku aktywacji zabezpieczenia, znajdź jej powód w przewodniku rozwiązywania problemów w podręczniku obsługi. Zabezpieczenie przed przegrzaniem jest resetowane za pomocą przycisku. UWAGA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem znajduje się pod górna pokrywą wytwornicy pary. Czynność ta może być...
  • Page 147: Odkamienianie

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Odkamienianie Część kamienia zakumulowanego w generatorze pary jest wypłukiwana w czasie cyklu automatycznego przepłukiwania i płukania, ale jego część pozostaje. Dlatego ważne jest, aby funkcja automatycznego przepłukiwania wytwornicy pary nie była niesprawna z powodu wadliwego podłączenia elektrycznego. Zbiornik należy przepłukiwać po każdym użyciu.
  • Page 148: Przyłącza Generatora Pary

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Przyłącza generatora pary Instalacja zaworu bezpieczeństwa Alternatywnie zawór bezpieczeństwa może być zainstalowany na rurze parowej za pomocą dostarczonego trójnika ½”. zaworze bezpieczeństwa jest zamontowana oddzielna rura skierowana w dół bezpośrednio do odpływu lub podłogi. UWAGA: Rura spływowa zaworu bezpieczeństwa nie może być podłączona do rury odpływowej ani rury parowej wytwornicy pary.
  • Page 149 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Przyłącza rurowe wody i pary Podłącz załączoną elastyczną rurkę ¾” do przyłącza wody w panelu instalacji urządzenia oraz do sieci wodociągowej zimnej wody w budynku. Ciśnienie wody powinno się mieścić pomiędzy 0,2 a 10 barów. Rura zasilająca w wodę...
  • Page 150: Połączenia Elektryczne

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Połączenia elektryczne Urządzenie musi być podłączone do sieci zasilającej przez wykwalifikowanego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Generator pary podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Użyj kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Kabel złącza Bezpiecznik Kabel złącza Bezpiecznik...
  • Page 151 200V - 240V~ Max 24V 1. Wytwornica pary / Połączenie równoległe wytwornic pary, maks. 5 wytwornic. 2. Termostat 3. Panel sterowania HNS T1 4. Przycisk On/Off zdalnego uruchamiania. Instrukcje podłączania elektronicznego przycisku znajdują się na stronie 18. ( 1. ) ( 1.
  • Page 152 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Możesz oszacować wymaganą moc używając poniższego wzoru. Objętość (m ) x K1 x K2 = Wymagana moc (kW) Wentylacja wymuszona K1 = 0,75 Bez wentylacji K1 = 0,52 Ścianka akrylowa K2 = 1,00 Ściana lekka: płyta + kafelki K2 = 1,25 Ściana ciężka: kamień, beton + kafelki K2 = 1,50...
  • Page 153: Rozwiązywanie Problemów

    Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Generatory pary mogą mieć klika obwodów elektrycznych. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności, upewnij się, że urządzenie jest całkowicie odłączone od zasilania. Kontrole i rozwiązywanie problemów. W przypadku niesprawności sprawdź, czy: panel sterowania i generator pary są zainstalowane zgodnie ze schematami połączeń •...
  • Page 154 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Ciepła woda wypływa z dyszy parowej i jest mało lub w ogóle nie ma pary w łaźni parowej. Przyczyna: Zawór elektromagnetyczny na dopływie wody zablokował się w pozycji otwartej z powodu zanieczyszczeń lub awarii elektrycznej. Patrz test 3. Działanie: Wyjmij zawór elektromagnetyczny i wyczyść...
  • Page 155 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 TEST 1. Sprawdzanie osadów kredy w zbiorniku wody. Otwórz górną nakrętkę blokującą wylot z generatora pary. Włóż do otworu żarówkę latarki, podłączoną do baterii za pomocą kabli i oświetl wnętrze zbiornika wody. Jeżeli na dnie jest więcej niż 3 cm osadu kredy, generator pary nie był serwisowany i kreda nie była usuwana zgodnie z instrukcjami.
  • Page 156 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Użytkowanie i instalacja panelu sterującego dla HNS – T1 Panel sterujący RA27 (T1 ) Poluzuj śrubę na dole panelu sterującego. Zdejmij ramkę i uszczelkę panelu sterującego. Zainstaluj dolny element panelu sterującego Zainstaluj i podłącz przewód. Instrukcje UWAGA: Jeżeli panel sterujący jest zainstalowany dotyczące podłączania znajdują...
  • Page 157 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Panel sterujący T1 START (KÄYN- NISTYS) TEMPERATURA (LÄMPÖTILA) Wyświetlacz REGULATOR CZASOWY USTAWIENIA Włączone (ASETUKSET) funkcje Przyciski ekranu dotykowego Funkcje przycisku: Powoduje przejście z podmenu do strony głównej. Krok wstecz. Pokazuje temperaturę i czas po naciśnięciu na stronie głównej. Wł/wył...
  • Page 158 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Ustawienia Ustawienia Status W tym menu, znajdują się następujące ekrany podmenu Ustaw czas Wyświetlacz Status. Pokazuje temperaturę i czas Automatyczna blokada Ustaw czas. Ustawianie czasu. Wibracje Język. Możesz wybrać z menu język. Serwis Wyświetlacz. Ustawianie wygaszenia wyświetlacza, ustawianie czasu 3–60 s.
  • Page 159 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 Przycisk On/Off zdalnego sterowania Funkcje przycisku Generator pary może być uruchomiony zdalnie za pomocą opcjonalnego przycisku WŁ/WYŁ. Przycisk ten ma zintegrowany wskaźnik LED, który zaświeca się po uruchomieniu generatora pary. Generator pary pozostaje włączona tak długo jak zostało to ustawione na panelu dotykowym T1 oznacza maksymalnego czasu i temperatury.
  • Page 160 Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
  • Page 161 Podręcznik instalacji i użytkownika HNS-T1 ROHS Instrukcje dotyczące ochrony środowiska Produktu tego nie można wyrzucać razem z innymi odpadami w gospodarstwie domowym. Produkt powinien zostać dostarczony do punktu gromadzenia odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pokazany obok symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji i na opakowania odnosi się do omawianego urządzenia.
  • Page 162 WARUNKI GWARANCJI 1. Informacje ogólne Artykuły wyprodukowane przez Helo Ltd. (producent) są objęte gwarancją na warunkach określonych poniżej. Producent gwarantuje jakość i sprawność swoich artykułów przez okres trwania gwarancji. Dla zachowania ważności gwarancji nabywca powinien postępować zgodnie z zaleceniami producenta w zakresie ustawienia, instalacji, użycia i konserwacji artykułów, a także zaleceń...
  • Page 163 REWARD YOURSELF Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 STOOMGENERATOR BEDIENINGSPANEEL 1317 - … - 13 - 1 (HNS) -- RA – 27 (T1) Voor professioneel en thuisgebruik 314 SHS 98-9 D...
  • Page 164 Reinigen van de stoomruimte Stoomaansluitingen Elektrische aansluitingen Verwarmingselementen Aansluitschema's Het vermogen van de stoomgenerator voor de stoomruimte selecteren Storingen opsporen en verhelpen Gebruik en installatie van het bedieningspaneel HNS T1 Installatie en aansluiting van de drukknop Aan/Uit van de afstandsbediening...
  • Page 165: Specificaties

    Spuitmonden (3,4 - 6,0 kW 1 stuk, 7,7 - 9,5 kW 2 stuks, 12 - 14 kW 3 stuks) (7819604) Algemeen HNS T1 stoomgeneratoren zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik voor verwarming van spa-installaties. Het gebruik van stoomgeneratoren in andere ruimtes dan stoomruimtes kan de structuur van het gebouw aantasten.
  • Page 166: Afbeelding Van Het Type Installatie

    Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 < ° Testresultaat: Bijzonder zacht water. > ° Zacht water. Installatie van ontkalkingsapparaat wordt aanbevolen > ° Middelhard water. Installatie van ontkalkingsapparaat wordt aanbevolen > ° Hard water. Installatie van ontkalkingsapparaat wordt aanbevolen > °...
  • Page 167: Oververhittingsbeveiliging

    Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Oververhittingsbeveiliging De stoomgenerator is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. Als de beveiliging het apparaat uitschakelt, zoek dan de oorzaak met de gids voor het opsporen en verhelpen van storingen in de handleiding. De oververhittings- beveiliging wordt teruggesteld door op een knop te drukken.
  • Page 168: Ontkalking

    Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Ontkalking Een deel van de kalk die zich in de stoomgenerator afzet, wordt tijdens het automatisch doorspoelen en spoelen verwijderd, maar er blijft wel een beetje kalk achter. Daarom is het belangrijk dat de automatische doorspoelfunctie van de stoomgenerator geen storingen heeft door een defecte elektrische aansluiting.
  • Page 169: Stoomaansluitingen

    Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Stoomaansluitingen Installatie van de veiligheidsklep De veiligheidsklep is op de stoomleiding gemonteerd met de bijgeleverde ½” T-aansluiting. Op de veiligheidsklep is een aparte afvoerleiding direct naar een afvoer of naar de vloer gemonteerd. OPMERKING: De afvoerleiding van de veiligheidsklep mag niet worden aangesloten op de afvoerleiding van de stoomgenerator of de stoomleiding.
  • Page 170 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Aansluitingen water- en stoomleiding Sluit de flexibele ¾” wateraansluitleiding in de verpakking aan op de wateraansluiting op het installatiepaneel van het apparaat en op de koudwaterleiding van het gebouw. De waterdruk moet tussen de 0,2 en 10 bar liggen. De watertoevoerleiding moet een handmatige afsluitkraan hebben om de watertoevoer naar het apparaat af te sluiten als het apparaat voor langere tijd buiten gebruik is.
  • Page 171 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Elektrische aansluitingen De stoomgenerator moet door een gekwalificeerd elektricien op het lichtnet worden aangesloten volgens de geldende richtlijnen. De stoomgenerator wordt met een semipermanente aansluiting aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type.
  • Page 172 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Aansluiting van optionele apparaten op de schroefaansluitingen van de stoomgenerator. 40 41 42 43 P5 P6 B B *) 1,5 mm² vanaf een aparte voeding 200-240 V met een zekering van 10 A P = Uitgang aromapompregeling...
  • Page 173 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 U kunt het vereiste vermogen schatten met behulp van onderstaande formule. Volume (m ) x K1 x K2 = vereist vermogen (kW) Kunstmatige ventilatie K1 = 0,75 Geen ventilatie K1 = 0,52 Acrylwand K2 = 1,00...
  • Page 174 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Storingen opsporen en verhelpen WAARSCHUWING! Stoomgeneratoren kunnen verschillende elektrische circuits bevatten. Verzeker u ervan dat alle spanning van het apparaat is uitgeschakeld voordat u storingen gaat opsporen. Controles en storingen opsporen en verhelpen. Controleer in het geval van een storing of: het bedieningspaneel en de stoomgenerator volgens de aansluitschema's zijn geïnstalleerd...
  • Page 175 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Er komt warm water uit de spuitmond, terwijl er weinig of geen stoom in de stoomruimte is. Oorzaak: De magneetklep voor de watertoevoer zit in de open stand vast door vuil of een elektrische fout. Zie test 3.
  • Page 176 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 TEST 1. Kalkafzetting in het waterreservoir controleren. Draai de bovenste sluitmoer van de stoomgenerator open. Laat een zaklantaarnlampje dat met bedrading op een accu buiten is aangesloten in het reservoir zakken en verlicht de binnenzijde van het reservoir. Als er meer dan 3 cm kalk op de bodem is afgezet, is de stoomgenerator niet onderhouden en is de kalk niet volgens de instructies verwijderd.
  • Page 177 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Gebruik en installatie van het bedieningspaneel voor HNS – T1 Bedieningspaneel RA27 (T1) Draai de schroef aan de onderzijde van het Verwijder de behuizing en de afdekking bedieningspaneel los. van het bedieningspaneel. Installeer het onderste gedeelte van het bedieningspaneel Installeer de kabel en sluit deze aan.
  • Page 178 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Bedieningspaneel T1 START (START) TEMPERATURE (TEMPERA Display TIMER (TIJDK- LOK) SETTINGS (IN- Actieve STELLINGEN) functies Touch-display knoppen Knopfuncties: Hiermee gaat u van een submenu terug naar de hoofdpagina. Stap terug. Toont de temperatuur en de tijd wanneer op de hoofdpagina hierop wordt gedrukt.
  • Page 179 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Instellingen Settings Status U kunt de volgende vervolgmenu's onder het menu vinden Set the time Display Status. Toont de temperatuur en de tijd. Automatic locking Set the time. Tijdinstelling. Vibration Language. U kunt de gewenste taal in het menu selecteren.
  • Page 180 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 Afstandsbediening met de drukknop AAN/UIT Drukknopfuncties De stoomgenerator kan op afstand worden gestart met de optionele drukknop AAN/UIT. De drukknop heeft een ingebouwde led die gaat branden als de stoomgenerator wordt gestart. De stoomgenerator blijft ingeschakeld zolang als dit door de ingestelde tijd op het paneel van de Touch is toegestaan, de temperatuur wordt geregeld op het ingestelde niveau.
  • Page 181 GARANTIEBELEID 1. Algemeen Producten die zijn vervaardigd door Helo Ltd. (fabrikant) vallen onder de hier vermelde garantievoorwaarden. De fabrikant garandeert de kwaliteit en werking van zijn producten voor de duur van de garantieperiode. De garantie is geldig wanneer de koper de instructies van de fabrikant met betrekking tot plaatsing, installatie, gebruik en onderhoud van de producten volgt, net als de instructies voor de eigenschappen van de kachelstenen.
  • Page 182 Gebruikers- en installatiehandleiding HNS T1 RoHS-richtlijn Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...

Table of Contents

Save PDF