Page 1
È È È È È È È È È È È È È È È 2005, Shure Incorporated 27B8457 (Rev. 4) VP Portable Wireless System PORTABLE WIRELESS SYSTEM SYSTEM PORTATIF SANS FIL PORTABLE DRAHTLOSE SYSTEM SISTEMA INALAMBRICO PORTATIL SISTEMA PORTATIL SENZA FILI Á...
A quick guide to operating your Shure VP Wireless Microphone System BATTERY INSTALLATION 1. Open the battery compartment on the VP3 Receiver and, while observing proper battery polarity (“+/–”), insert a fresh 9–volt alkaline battery. 2. Open the battery compartment on the body–pack or hand–held transmitter. While observing proper battery polarity (“+/–”), insert a fresh 9V alkaline battery.
Shack 274–363 or equivalent) between the VP3 output and the camera input. If the microphone input requires an XLR-type connector, use the Shure WA450 cable (available as an accessory). 2. If headphones are used, plug the headphones cable into the receiver PHONES connector.
3. Plug the connector end of the lavalier microphone cable into the 4–pin connector on the transmitter. See Figure 5. 4. If you are using a lavalier microphone, either press it into the mounting block and clip it to your tie or lapel, or mount the microphone with a sew–on mounting clip.
Changing Receiver Squelch Control Settings The receiver SQUELCH control is factory–preset for typical environments. If squelch adjustment is necessary (as indicated by continuous glow of the orange RF or red PEAK lights when the transmitter off), proceed as follows: 1. Position the system as it will be during use. 2.
Page 8
9 V battery case and the printed–circuit board ground plane. 3. MICROPHONE ON/OFF Switch: Mutes the microphone without turning the trans- mitter off, so no “pop” or “thump” sounds occur when the microphone is turned on and off. Also prevents the receiver from picking up unwanted signals.
RF Carrier Frequency Range 169.445 to 216.000 MHz Operating Frequencies (By Group) (The frequencies of Shure wireless microphones and receivers are designated by a suffix letter following the model number, e.g., T1–V is a transmitter operating at 169.445 MHz.) RED GROUP (For use where U.S.
Page 10
• T1, T2, EC1, EC2 TRANSMITTERS RF Power Output 50 mW maximum Input Impedance Actual: 17 kΩ, pin 4 wired to pin 3 for condenser microphones Gain Adjustment Range T1, T2, EC1: 40 dB (0 dB counterclockwise, 20 dB mid, 40 dB clockwise) EC2: 15 dB (2–position switch) Power Requirements 9V alkaline battery preferred (NEDA 1604A);...
INFORMATION TO THE USER The Shure VP3 Receiver complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. This equipment has been tested and found to comply with the limits of Part 15 of the FCC Rules.
IMPORTANT: Licensing of Shure wireless microphone equipment is the user’s responsibility, and licensability depends on the user’s classification and ap- plication, and on the selected frequency. Shure urges the user to consult the ap- propriate telecommunications authority before choosing and ordering frequencies.
Un guide rapide permettant d’utiliser le système de microphone sans fil Shure VP. POSE DE LA PILE 1. Ouvrir le compartiment pile du récepteur VP3 et, en prenant soin de respecter la polarité de la pile (« +/– »), y introduire une pile alcaline fraîche de 9 V.
REMARQUE : L’antenne quart d’onde flexible du VP3 fonctionne en tandem avec les câbles* de sortie audio à contrepoids réfléchissant exclusifs à Shure afin d’obtenir des performances RF supérieures. Ces câbles de conception spéciale remplissent une fonction audio et font également partie intégrante du système d’antenne. Il en résulte une plus grande portée et une immunité...
6. Se déplacer dans la zone prévue de l’usage du microphone tout en parlant dans le microphone et s’assurer qu’aucun problème, par exemple la perte du signal radio, ne survient.
Page 16
à un signal audio caractéristique prove- nant de la source. S EC2 (figure 7) : Dévisser le manche du microphone transmetteur à main et si- tuer l’interrupteur « GAIN » à côté du porte–pile. Sélectionner la position de gain «...
VP3). Microphone–Transmetteur 1. Grillage : Il protège le microphone et contribue à réduire les bruits de vent. 2. Antenne : Le EC2 comprend une antenne externe en hélice dotée d’un connec- teur coaxial femelle miniature.
De 169,445 à 213,000 MHz Fréquences de fonctionnement (par groupe) (Les fréquences des microphones et récepteurs sans fil Shure sont désignées par une lettre placée à la suite du numéro de modèle; par exemple, T1–V est un trans- metteur fonctionnant à 169,445 MHz.) GROUPE ROUGE (Pour usage quand les chaînes de télévi-...
Page 19
>102 dB, pondéré en A Réponse en fréquence audio De 80 à 15 000 Hz, "3 dB (REMARQUE : La réponse en fréquence du système global dépend de l’élément microphone utilisé.) Gamme des températures de fonctionnement EC1 : –18 ° à 50 ° C T1 : –20 °...
............Câble TA3F à mini–fiche stéréophonique d’écouteur de 3,5 mm Adaptateur de contact central pour flash ACCESSOIRES EN OPTION Câble adaptateur de microphone (EC1)* Interrupteur audio en ligne (EC1) Câble (équilibré) TA3F à XLR à 3 broches Étui de transport/remisage *XLR femelle à...
à utiliser cet équipement. INFORMATIONS CONCERNANT L’HOMOLOGATION FCC Les transmetteurs Shure modèles T1, EC1, et EC2 sont conformes aux types ho- mologués correspondant aux Sections nº nisme fédéral réglementant les communications aux U.S.A.). Le récepteur modèle VP3 a été...
Empfänger–Ausgang und Kamera–Eingang frei hängt. HINWEIS: Ist der Eingang mit einer XLR–Buchse ausgerüstet, so verwenden Sie das als Zubehör lieferbare Shure–Kabel WA450. Bei einigen Kamera–Modellen ist eventuell ein Adapter „Stereo auf Mono” erforderlich. Dieser wird nicht mitgelie- fert (siehe Abschnitt Kabelanschlüsse).
Empfänger, jedoch muß in diesen Fällen zur Anpassung ein „Stereo/Mono– Adapter” (nicht mitgeliefert) verwendet werden. Weist der Kamera–Eingang eine XLR–Buchse auf, so muß das als Zubehör lieferbare Shure Kabel WA450 ver- wendet werden. 2. Soll ein Monitor–Kopfhörer verwendet werden, so stecken Sie das Kabel in die Buch- se PHONES des Empfängers und stellen die Lautstärke wunschgemäß...
3. Wird eine externe Gleichspannungsversorgung bevorzugt, (12 V=, 100 mA) füh- ren Sie diese über ein Adapterkabel (nicht mitgeliefert) an die entsprechende Ein- gangsbuchse „DC” an der Seite des Empfängers ein. Die eingesetzte 9–V–Batte- rie braucht in dieser Betriebsart nicht entfernt zu werden. HINWEIS: Die flexible Lambda/4–Antenne des VP3 bildet zusammen mit dem Audio–Ausgangskabel* (Reflective Counter Poise) eine Einheit und erzielt somit verbesserte HF–Eigenschaften.
BEDIENUNG DES SYSTEM 1. Schieben Sie den Schalter POWER am Empfänger in die Stellung ON. Das Aufleuch- ten der grünen LED POWER/RF zeigt eine ausreichende Batteriespannung an. 2. Stellen Sie die Schalter POWER und MIC am Sender in Stellung ON. Das Auf- leuchten der grünen POWER–LED zeigt ausreichende Batteriespannung an.
4. Leuchten oder flackern die RF– oder PEAK–LEDs drehen Sie das Squelch–Po- tentiometer (auf der Rückseite des Empfängers) soweit nach rechts, bis die vorge- nannten LEDs erlöschen. Drehen Sie dann dieses Poti weiter nach rechts, ganz wenig über vorgenannten Punkt hinaus (siehe Abbildung 8). HINWEIS: Linksdrehung des Squelch–Potis in Richtung MIN erhöht die Empfindlich- keit des Empfängers und die Reichweite des Systems.
Page 27
Handmikrofon–sender T2 oder EC2 (Abbildung 10) 1. Einsprechkorb: Schützt den Mikrofon–Wandler und reduziert störende Atem– und Windgeräusche. 2. Antenne: Der Handmikrofon–Sender EC2 besitzt eine externen Helical–Antenne ausgerüstet, die über eine Miniatur–Koaxial–Buchse angeschlossen wird. Der T2 hat eine interne Antenne, die aus dem Batteriefach und einer gedruckten Schal- tung gebildet wird.
GESAMT–SYSTEM HF–Trägerfrequenzbereich 169,445…16,000 MHz Trägerfrequenzen (nach Gruppen) (Die Trägerfrequenzen der Shure drahtlosen Mikrofone und Empfänger sind durch eine Buchstaben–Kennung hinter der Modell–Nummer gekennzeichnet, z.B. T1–V ist ein Sender, der mit einer Trägerfrequenz von 169,445 MHz arbeitet). Rote Gruppe (Wenn US–TV–Kanäle 7, 9 oder 11 aktiv sind) Frequenz–...
Page 29
Verstärkungsbereich T1, T2, EC1: 40 dB (0 dB = Linksanschlag, 20 dB = Mitte, 40 dB = Rechtsan- schlag); EC2: 15 dB (2–Positions–Schalter) Betriebsspannungen Batterietyp: 9–V–Alkali (z.B. NEDA 1604A); optional 8,4–V–NiCad Akku hoher Kapazität EC1, EC2 Batterie–Lebensdauer: 7,5 h typisch (Alkali); 1,5 h typisch (8,4–V–Ni- Cad pro Ladung) T1, T2/58 Batterie–Lebensdauer: 18 h typisch (Alkali);...
......... . . Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Shure Inc. genehmigt sind, können die Betriebsgenehmigung Ihrer Geräte verwirken.
¡ANTES DE EMPEZAR! Una guía rápida para el uso del sistema de micrófonos inalámbricos Shure VP INSTALACION DE LA PILA 1. Abrir el compartimiento de la pila del receptor VP3 y, al observar la polaridad (“+/–”) correcta, instalar una pila alcalina nueva de 9 V.
Notar también que si la entrada del micrófono requiere un conec- tor tipo XLR, hay que usar el cable Shure WA450 (disponible como una opción). 2. Si se está usando auriculares, enchufar el cable de los auriculares en el conector PHONES del receptor.
PREPARACION Y CONEXIONES DEL TRANSMISOR Micrófono–transmisor de mano EC2 1. Asegurar que el interruptor POWER ON/OFF (encendido–apagado) del transmi- sor esté en la posición OFF. 2. Agarrar la parte superior del transmisor, destornillar (en sentido contrahorario) la manija y deslizarla hacia abajo, tal como se muestra en la Figura 3 más abajo. 3.
Page 34
Ajustes de ganancia de audio Si la luz AUDIO PEAK queda iluminada todo el tiempo, la señal de audio está muy alta y el sonido podría estar distorsionado. Si la luz AUDIO PEAK nunca se ilumina, la señal de audio está muy baja y el sonido podría tener demasiado ruido.
CARACTERISTICAS Y CONTROLES Receptor VP3 (Figura 9) 1. Antena: Recibe las señales de RF del transmisor. Pivotear la antena según se requiera para mantenerla en posición vertical. 2. Presilla para cinturón: Permite usar el receptor en un cinturón o una pretina. La presilla puede quitarse cuando se usa la tira de VELCRO o el adaptador de recep- táculo.
Gama de frecuencias portadoras 169,445 a 216,000 MHz Frecuencias operacionales (por grupo) (Las frecuencias de los micrófonos y receptores inalámbricos Shure se designan con un sufijo después del número de modelo, por ejemplo: T1–V es un transmisor funcionando a 169,445 MHz.)
Page 37
NOTA: Para evitar la interferencia en lugares en los cuales se están usando varios sistemas inalámbricos, todas las frecuencias operacionales deben ser compatibles. El método de punto rojo/punto azul para identificar los sistemas y frequencies com- patibles (ver la solapa inferior de la caja o la solapa superior de la caja del T1P) no se aplica a los sistemas vendidos en el Reino Unida.
Page 38
Peso Modelo T1,EC1 T2/58 EC2/58 Certificaciones T1, T2: Aceptado por espécimen por la FCC, Partes 74 y 90 (EE.UU.); Certifica- ción IC TRC–78 (Canadá) EC1: Aceptado por espécimen por la FCC, Partes 74 y 90 (EE.UU.); Certificación IC TRC–78 (Canadá): MPT 1350 (Reino Unido) EC2: Aceptado por espécimen por la FCC, Partes 74 y 90 (EE.UU.);...
INFORMACION PARA EL USUARIO El receptor Shure VP3 cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su fun- cionamiento está sujeto a la condición de que el dispositivo no ocasione interfe- rencias dañinas.
NOTA: se l’ingresso microfonico richiede un connettore XLR, utilizzare il cavo Shure WA450 (disponibile come accessorio). Gli ingressi di alcune telecamere potrebbero richiedere un adattatore stereo–mono (non accluso); consultare la se- zione Collegamenti dei cavi più oltre.
Durante il funzionamento a 12 V cc la batteria da 9 V può essere lasciata nello scomparto. NOTA: l’antenna flessibile a 1/4 d’onda del VP3 utilizza gli esclusivi cavi* Shure di uscita audio a contrappeso riflettente per ottenere eccellenti prestazioni in radiofre- quenza (RF).
PREDISPOSIZIONE E COLLEGAMENTI DEL TRASMETTITORE Microfono–Trasmettitore (da tenere in mano) T2 o EC2 1. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione ON/OFF sia sulla posizione OFF. 2. Tenendo la parte superiore del trasmettitore, svitare (ruotando in senso antiorario) l’impugnatura e farla scorrere verso il basso (vedi Figura 3). 3.
Page 43
Regolazione del guadagno audio Se la spia AUDIO PEAK è costantemente illuminata, il segnale audio è troppo ele- vato e potrebbero essere distorto. Se la spia AUDIO PEAK è costantemente spenta, il segnale audio è troppo debole e potrebbe essere mascherato da rumore. Per correggere i suddetti problemi regolare il trasmettitore come segue.
CARATTERISTICHE E COMANDI Ricevitore VP3 (Figura 9) 1. Antenna: riceve i segnali RF emessi dal trasmettitore. Ruotare l’antenna come necessario, in modo da mantenerla in posizione verticale. 2. Fermaglio per cintura: consente di agganciare il ricevitore alla cintura o alla vita. Quando si usano strisce di velcro o un adattatore per slitta, il fermaglio può...
Da 169,445 a 216,000 MHz Frequenze di esercizio (per gruppo) (Le frequenze dei ricevitori e dei microfoni senza fili Shure sono designate da un suf- fisso posto dopo il numero di modello; per es., T1–V è un trasmettitore operante a 169,445 MHz.)
Page 46
NOTA: per evitare interferenza nei luoghi in cui sono in uso più sistemi senza fili, tutte le frequenze di esercizio devono essere compatibili. Il metodo “Punto rosso/punto blu” di identificazione di frequenze e sistemi compatibili (si veda il lembo inferiore del- la confezione [lembo superiore per il TP1P]) non vale per i sistemi venduti nel Regno Unito.
Page 47
Peso Modello T1,EC1 T2/58 EC2/58 Omologazioni T1, T2: modelli approvati a norma dei commi 74 e 90 della FCC; omologati a nor- ma IC TRC–78 (Canada) EC1: modello approvato a norma dei commi 74 e 90 della FCC; omologato a nor- ma IC TRC–78 (Canada);...
Le modifiche apportate senza l’espressa approvazione della Shure Inc. possono invalidare l’autorizzazione dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura. I trasmettitori Shure modello T1, T2, EC1, ed EC2 sono approvati a norma dei commi 74 e 90 della FCC (Commissione Federale delle Telecomunicazioni –...
Page 49
Å Å È È È È È È È È È È È È ENTRÉE MICROPHONE DU CAMÉSCOPE OU DE LA TABLE DE MÉLANGE EINGANG FÜR VIDEO–CAMERA ODER MIKROFON–EINGANG MISCHER ENTRADA DE MICROFONO DE VIDEOGRABADORA O MEZCLADOR È È È È...
Page 50
Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
Page 51
LAVALIER MICROPHONE CABLE OR WA310 MICROPHONE ADAPTER CABLE CÂBLE DE MICROPHONE DE LAVALIER OU CÂBLE ADAPTATEUR DE MICROPHONE WA310 LAVALIER MIKROFONKABEL ODER ADAPTER–KABEL WA310 CABLE DE MICROFONO DE CORBATA O CABLE ADAPTADOR DE MICROFONO WA310 CAVO DELL’ADATTORE PER MICROFONO WA310 O CAVO PER MICROFONO LAVALIER...
Page 52
SCREWDRIVER TOURNEVIS SCHRAUBENZIEHER Á DESTORNILLADOR CACCIAVITE Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á SQUELCH COMMANDE D’ACCORD SILENCIEUX SILENCIAMENTO...
Page 53
Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
Page 54
Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á...
Shure Incorporated (” Shure ”) garantit par la présente que, pour un usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, pour toutes les pièces de capsule et de boîtier et, pendant une période de deux ans à...
Need help?
Do you have a question about the VP and is the answer not in the manual?
Questions and answers