Shure Microflex MX100 Series User Manual
Shure Microflex MX100 Series User Manual

Shure Microflex MX100 Series User Manual

Wired lavalier microphones
Hide thumbs Also See for Microflex MX100 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GENERAL
Models MX183, MX184, and MX185 are wired lavalier
electret condenser microphones designed for speech and
vocal pickup. They can be clipped to neckties, lapels, and
other articles of clothing. Interchangeable cartridges make it
possible to easily reconfigure microphone coverage as the
need arises.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges that provide an optimal choice
for each application
Rotatable tie-clip that pivots in 90
placement flexibility
Supplied snap-fit foam windscreen that controls breath
noise and stays on securely
Balanced, transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
Supplied dual tie clip holds two microphones for dual
miking applications
APPLICATIONS
MX183 (Omnidirectional): Recommended for general
purpose sound reinforcement, recording, or remote monitoring
applications. Low handling noise. Pickup angle = 360 .
1997, Shure Brothers Incorporated
27B2832 (QE)
Shure Brothers Incorporated
222 Hartrey Avenue
Evanston IL 60202-3696 U.S.A.
Microflex MX100 Series Wired Lavalier Microphones
User's Guide
MX184 (Supercardioid): Recommended for
reinforcement applications requiring high rejection of ambient
noise and narrow pickup angle. Use of windscreen highly
recommended. Pickup angle (–3 dB) = 115 .
MX185 (Cardioid): Recommended for general purpose
sound reinforcement applications requiring good rejection of
ambient noise. Use of windscreen highly recommended.
Pickup angle (–3 dB) = 130 .
GENERAL RULES FOR LAVALIER MICROPHONE USE
1. Attach the lavalier microphone approximately 76 mm to
152 mm (3 to 6 in.) below the neckline for the best sound.
2. Do not cover the microphone with your hand or clothing.
3. Use one of the supplied windscreens to minimize wind
and breath noise.
4. If four or more microphones will be active at any given
time, use of an automatic mixer, such as the Shure
SCM810 or FP410, is recommended.
INSTALLATION
1. Insert the top of the microphone through tie clip loop from
below until tie clip loop snaps into place over the lower
groove on the microphone. Refer to Figure 1.
2. To install the snap–fit windscreen, press it down on the
microphone until it clicks into place inside the upper
groove on the microphone. The snap–fit windscreen
provides 30 dB of "pop" protection.
NOTE: The snap–fit windscreen can be removed by
increments for
spreading the slot in the plastic snap–fit ring.
To install the smaller foam windscreen, slip the
windscreen over the top of the microphone so that it
covers the side slots.The foam windscreen provides 5 to
10 dB of "pop" protection.
3. Attach the microphone approximately 76 mm to 152 mm
(3 to 6 in.) below the neckline.
CHANGING CARTRIDGES
The MX183, MX184, and MX185 microphones use
interchangeable cartridges. To remove the cartridge, unscrew it
from the microphone body, as shown in Figure 2. Install the
replacement cartridge by screwing it onto the microphone body.
English: Print 1-2, 11-12
OR
sound
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Microflex MX100 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Shure Microflex MX100 Series

  • Page 1 3. Use one of the supplied windscreens to minimize wind and breath noise. 4. If four or more microphones will be active at any given time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is recommended. INSTALLATION 1.
  • Page 2: Specifications

    CE marking; meets European Union EMC Immunity Requirements (EN 50 082–1, 1992); RF radiated (IEC 801–3); ESD (IEC801–2); EFT (IEC 801–4). NOTE: For technical data by Fax, call 1–800–488–3297 and follow the recorded instructions. For additional assistance, call Shure (847) 866-2200. 49-7131-72140. REPLACEMENT PARTS Omnidirectional Cartridge .
  • Page 3: Montage

    4. Lorsque quatre microphones ou plus doivent être utili- sés simultanément, l’usage d’une table de mélange au- tomatique, telle que la Shure SCM810 ou FP410 est re- commandé. MONTAGE 1. Insérer le microphone par le bas de la barette jusqu’à ce que la boucle de la barette s’encliquette dans la gorge...
  • Page 4: Caractéristiques

    électronique (CEI 801–4). REMARQUE : Pour toute information technique par télécopie, appeler le 1–800–488–3297 et suivre les instructions de l’enregistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 866–2200. En Europe, 49–7131–72140. PIÈCES DE RECHANGE Cartouche omnidirectionnelle ....
  • Page 5 Wind– und Atemgeräusche zu minimieren. 4. Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig verwendet werden sollen, ist der Einsatz einer automatischen Mischstufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfehlen. ANBRINGUNG 1. Den Oberteil des Mikrofons von unten durch die Krawat- tenklemmenschlaufe einführen, bis diese in der unteren...
  • Page 6: Technische Daten

    801–2); EFT (IEC 801–4). HINWEIS: Faxabruf technischer Daten unter der Rufnummer 1–800–488–3297 (nur innerhalb der USA), dabei Anleitungen des Anrufbeantworters befolgen. Weitere Informationen erhal- ten Sie von Shure unter ++1 (847) 866–2200. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 anrufen. ERSATZTEILE Allrichtungskapsel...
  • Page 7 4. Si se van a utilizar cuatro micrófonos o más en un mo- mento dado, se recomienda usar una consola mezcla- dora automática, tal como la Shure SCM810 ó la FP410. INSTALACION 1. Insertar la parte superior del micrófono a través del aro de la presilla para micrófono hasta que el aro se enganche...
  • Page 8: Especificaciones

    (IEC 801–2); EFT (IEC 801–4). NOTA: Para obtener información técnica vía Fax, llame al 1–800–488–3297 y siga las instrucciones dadas en la graba- ción. Para información adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866–2200. En Europa, llame al 49–7131–72140. REPUESTOS...
  • Page 9: Installazione

    4. Se quattro o più microfoni saranno in funzione contem- poraneamente, si raccomanda l’uso di un mixer auto- matico, come il modello Shure SCM810 o FP410. INSTALLAZIONE 1. Infilare dal basso la parte superiore del microfono attra- verso l’anello del fermaglio da cravatta finché...
  • Page 10: Dati Tecnici

    (IEC 801–4). NOTA: per ottenere dati tecnici tramite telefax, chiamare il nu- mero 1–800–488–3297 (solo negli USA) e seguire le istruzioni registrate. Per assistenza tecnica, rivolgersi alla Shure chia- mando il numero USA (847) 866–2200. In Europa, chiamare il numero 0049–7131–72140.
  • Page 11 IMPEDANZKONVERTER CONVERTIDOR DE IMPEDANCIA CONVERTITORE D’IMPEDENZA CARTRIDGE BLACK CARTOUCH KAPSEL CARTUCHO CARTUCCIA MICROPHONE WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MICROPHONE MIKROFONSCHALTPLAN DIAGRAMA DE ALAMBRADO DEL MICROFONO SCHEMA CIRCUITALE DEL MICROFONO FIGURE 5 FIGURE 5 ABBILDUNG 5 20,000 2,000 5,000 10,000...
  • Page 12 The test circuit is powered by a standard 48V phantom power supply connected to J2, with a 1 kohm load across J2 pins 2 and 3. A Shure M367 mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load.

This manual is also suitable for:

Microflex mx183Microflex mx184Microflex mx185

Table of Contents