Stiga MP2 504 Series Operating Manual
Stiga MP2 504 Series Operating Manual

Stiga MP2 504 Series Operating Manual

Pedestrian controlled lawnmower
Hide thumbs Also See for MP2 504 Series:

Advertisement

Quick Links

171506135/2
10/2018
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga MP2 504 Series

  • Page 1 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 7 Roller Series CLICK...
  • Page 8 Roller Series Roller Series...
  • Page 13: Accessori A Richiesta

    MP2 554 �1� DATI TECNICI MP2 504 Series Series �2� Potenza nominale * 2,2 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,30 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 40 ÷ 45 42 ÷ 48 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità del sacco di raccolta �7�...
  • Page 14: Dati Tecnici

    MP2 504 MP2 554 �1� DATI TECNICI Roller Series Roller Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,30 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 42 ÷ 45 46 ÷ 47 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità...
  • Page 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Широчина на косене сm  [6] Kapacitet sabirne vreće [6] ...
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Page 17: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor  [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [6]  Pojemność pojemnika na trawę [5] ...
  • Page 18: General Information

    WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION .......... 1 HOW TO READ THE MANUAL   1.1  How to read the manual ........1 References ............1 Some paragraphs in the manual contain important  2. SAFETY REGULATIONS ..........1 information regarding safety and operation ...
  • Page 19: Preliminary Procedures

    • Never allow children or persons unfamiliar with  • Replace caps of all fuel tanks and containers securely. these instructions to use the machine. Local  • Never start the machine in the same place in which  regulations may restrict the age of the operator. you refilled it with fuel; the engine must be started in  • Never use the machine if the user is tired  an area at least 3 metres from where you refuelled. or unwell, or has taken medicine, drugs,  • If fuel is spilt on clothing, change clothing alcohol or any substances which may slow his  before starting the engine. reflexes and compromise his judgement. • Do not allow children or other passengers  DURING OPERATION to ride on the machine. • Bear in mind that the operator or user is responsible  Work Area for accidents or unexpected events occurring to other  • Do not operate the engine in a confined space  people or their property. It is the user’s responsibility to ...
  • Page 20: Maintenance, Storage And Transport

    tion immediately and contact the medical authorities it must be separated and taken to specified waste  for any necessary health care. Carefully remove any disposal centres where the material will be recycled. debris which could cause damage or injury to persons • Scrupulously comply with local regulations  for the disposal of waste materials or animals if ignored. • When the machine is withdrawn from service,  Use limitations do not dispose of it in the environment, but take  • Never operate the machine with damaged, missing  it to a waste disposal facility in accordance ...
  • Page 21: Main Components

    IMPORTANT Improper use of the machine will MAIN COMPONENTS invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be liable The machine is composed of a series of main  for all and any damage or injury to himself or others. components that have the following functions (Fig.1.0): Chassis: this is the casing that houses 3.1.3 User types the rotating cutting means.
  • Page 22 ASSEMBLY COMPONENTS Full throttle. To be used always  when the machine is running. The packaging includes assembly components. Minimum. Used when the  4.1.1 Unpacking machine is sufficiently warm during  stationary periods of operation. Carefully open the packaging, paying  attention not to lose components. "Choke" engaged. Used to turn Consult the documentation in the box,  on the engine when cold. including these instructions. Remove all the unassembled parts from the box. Remove the machine from the box. NOTE A cold start of the engine means Dispose of the box and packaging in  starting it after at least 5 minutes from when compliance with local regulations.
  • Page 23: Cutting Height Adjustment

    IMPORTANT To prevent damage to the transmission, Insert the grass catcher as indicated in the diagram  do not pull the machine backwards with the drive engaged. (Fig.10.C). Position the side pins in the guides on  the base of the handle (Fig.10.D) and push the sack  forwards until you hear it click into place (Fig.10.E). CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT • Type "II" Lift the rear discharge guard (Fig.11.A) and fasten  Lower or raise the chassis to cut the  the grass catcher correctly, positioning the side pins  grass at different heights. in the guides on the base of the handle (Fig.11.B). Do this when the cutting means is stationary. Preparation for mowing and grass •...
  • Page 24: Safety Checks

    6.1.3 Cutting height adjustment 6.2.2 Machine operating test Adjust the cutting height as indicated in (par. 5.7). Action Result 6.1.4 Adjusting the handle height Start the machine  The cutting means  (par. 6.3). should move. Release the engine The levers should Do this when the cutting means is stationary. / cutting means  return automatically  The handle height can be adjusted to 3 different  brake lever. and rapidly to the  positions, as marked on the handle base (Fig.16.A). neutral position, the To change the handle height, pull both levers on the handle engine must switch ...
  • Page 25: Operation

    twice in a twenty-four hour period. The first time  with the cutting means at maximum cutting height  6.3.2 Electric push-button starter and the second cut at the height desired. switch models • Cutting too low tears and uproots the grass,  giving it a “spotted” appearance. • During hot and dry periods, the grass should be cut a  little higher to prevent the ground from drying out. Insert the supplied battery in the relative engine  • It is always better to cut the grass when dry. Do  compartment (Fig.18.A.1 / 18.A.2). (follow the  not cut wet grass; this could reduce cutting means  instructions provided in the engine manual). efficiency due to sticky grass and tear the lawn. Insert the key as far as possible (if fitted) (Fig.18.B). • The cutting means must be in good condition and well  Pull the engine cutting means brake  sharpened so that the grass is cut straight without a  lever towards the handle (Fig.17.A). ragged edge that leads to yellowing at the ends. NOTE Keep pulling the engine / cutting 6.4.3 Emptying the grass catcher means brake or the engine will stop.
  • Page 26 • Whenever you remove or reattach the REFUELLING side discharge chute (if provided). Place the machine in a stable horizontal  AFTER OPERATION position on the ground. Refuelling shall take place with the machine Stop the machine (par. 6.5). switched off and the spark plug cable disconnected. Remove the spark plug cap (Fig.25.A) Press the tab (Fig.25.B) and remove the  Continue to refuel following the instructions and  consent key (Fig.25.C) (electric push- precautions provided in the engine manual.
  • Page 27 • Read the relevant instructions. For side and rear discharge: if fitted,  • Use suitable clothing, protective remove the discharge chute. gloves and goggles. To wash the inside of the cutting-means  CUTTING MEANS assembly, proceed as follows: Remove the grass catcher. A badly sharpened cutting means pulls at the  Connect the water hose to the specific  grass and causes the lawn to turn yellow. attachment (Fig.23.A). Lower the cutting height as far as possible. Do not touch the cutting means until the key has Always stand behind the lawnmower handle. been removed and the cutting means is completely sta- Start the engine.
  • Page 28: Warranty Coverage

    correctly, maintaining the correct degree of safety and  Lower the chassis to the 3rd cutting height (par. 5.7). the original operating conditions of the machine. In the working position, pull both levers  Any operations performed in unauthorized centres or by  on the handle sides, (Fig.16.B) (Tipo  unqualified persons will totally invalidate the Warranty and  “I”- “II”), and hold them in position. all obligations and responsibilities of the Manufacturer. Fold the handle to the closed position carefully • Only authorized service workshops can carry  Lift the front part of the machine (Fig.26.0). out guaranteed repairs and maintenance. • The authorized service workshops only use genuine  Store the machine so that the cutting means spare parts. Genuine spare parts and accessories faces a wall or is properly covered, so it is not dange- have been designed specifically for machines.
  • Page 29: Maintenance Table

    The user is protected by his or her own national legislation.  The user’s rights under the national laws or his or her own  country are not in any way restricted by this warranty. 13. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Notes MACHINE Check all fasteners Before each use par. 7.5 Safety checks/check controls Before each use par. 6.2 Check the rear discharge / side discharge guards. Before each use par. 6.2.1 Check the grass catcher, side discharge chute. Before each use par. 6.2.1 Check the cutting means Before each use par. 6.2.1 General cleaning and inspection After each use par. 7.4...
  • Page 30: Attachments On Request

    The engine runs Air filter clogged. Clean and/or replace the filter  irregularly, lacks power  (Consult the engine manual). when revved or cuts  Dirty spark plug or incorrect  Check the spark plug (Consult  out whilst working. distance between the electrodes. the engine manual). Carburetion problems. Contact the authorised service centre. If the engine floods. The manual starter handgrip  Check the engine manual. has been used repeatedly  with the starter inserted. The manual starter handgrip  Insert the spark plug cap and  has been used repeatedly with  try to start the engine. the spark plug cap removed. (Check the engine manual). The cut grass is The cutting means has collided with a  Turn off the engine and disconnect  not collected in the foreign object and received a knock.
  • Page 31 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 32 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 33 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 34 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 35 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Mp2 554 seriesMp2 504 roller seriesMp2 554 roller series

Table of Contents