TecMate OptiMate 4 Instructions For Use Manual

TecMate OptiMate 4 Instructions For Use Manual

Automatic charger for 12v lead-acid batteris. can-bus edition. ac: 100-240v, 50-60hz, 0,15a @ 240v / 0.28a @ 100v. dc: 12v, 1a

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MODEL :
TM350 / TM351 / TM352
AC: 100 – 240V
0.15A @ 240V / 0.28A @ 100V
DC: 12V
1 x 12V
+
-
STD / AGM-MF / GEL
3 - 50Ah
• Chargeur automatique pour batteries 12V
plomb-acide • Cargador automático para
baterías 12V plomo-ácido • Carregador
automático para baterias de 12V chumbo-
ácido • Automatische Ladegerät für 12V Blei-
Säure Batterien • Automatische lader voor 12V
loodzuur accu's • Caricabatterie automatico
per batterie 12V piombo-acido • Automatisk
diagnostisk laddare för 12V blybatterier
PROGRAM 1 - CAN-bus (BMW) : 8 STEPS
1
2
CAN-bus
'wake up'
low volt
pulse
check
PROGRAM 2 - STANDARD / DIRECT CHARGE : 9 STEPS
1
2
Low Volt
PULSE
Start (0.5V)
'wake up'
copyright © 2016 TecMate International – TM35x-IN1-161117
50-60Hz
1A
(max. Ah rating based
on 48 hour charge).
3
4
TEST
Pulse
before charge
SAVE
3
4
SAVE
TEST
sulphated
before charge
battery
CAN-bus
edition
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
5
6
Controlled
CAN-bus
CHARGE
OPTIMIZE
5
6
Pulse
Controlled
SAVE
CHARGE
7
8
CAN-bus
OptiMate
TEST after
'365'
CHARGE
maintenance
7
8
TEST after
OPTIMIZE
CHARGE
maintenance
9
OptiMate
'365'

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TecMate OptiMate 4

  • Page 1 PROGRAM 2 - STANDARD / DIRECT CHARGE : 9 STEPS SAVE OptiMate Pulse Controlled TEST after Low Volt PULSE TEST OPTIMIZE sulphated ‘365’ SAVE CHARGE CHARGE Start (0.5V) ‘wake up’ before charge battery maintenance copyright © 2016 TecMate International – TM35x-IN1-161117...
  • Page 2 LEDs MAINTAIN SAVE CHARGE Program LEDs 100-240Vac 1: STD 2: CAN-bus TEST SAVE CHARGE TEST MAINTAIN 15m - 2h 48h max 30m - 12h TEST LEDs 100% 100% Change program: Standard CAN-bus 10 sec.
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 4 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 4 12. PREPARING TO CHARGE 12. PREPARING TO CHARGE 12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first.
  • Page 5 DUAL PROGRAM: DUAL PROGRAM: OptiMate 4 is equiped with two charging programs. Only one program can operate at a time. Selected models OptiMate 4 is equiped with two charging programs. Only one program can operate at a time. Selected models of OptiMate 4 will be delivered with program 1 (STANDARD) or program 2 (CAN-bus) set as default.
  • Page 6 - consult with the vehicle manufacturer. Standard: STD: Battery voltage check - OptiMate 4 automatically activates if Low Volt connected battery voltage is at least 0.5 Volt. Batteries measuring below 2 Volts at connection will proceed to START - STEP 2 for 'Pulse wake up' that includes a battery short circuit test.
  • Page 7 STEP 5 Engages if the battery state of charge was 50% or higher (as tested in LED #4 : YELLOW STEP 3) or once the battery has been sufficiently recovered during STEP 4 CHARGE (5). A constant current of 1A up to a voltage of 14.2 -14.4V is delivered to the battery. NOTE CAN-bus: The program automatically resets 2 minutes after manual Standard: disconnection, OR if the vehicle CAN-bus system has de-activated the controlled 12V...
  • Page 8 – Changed from STANDARD to CAN-bus : LED #3 and LED #4 flash together at regular intervals with LED #8 immediately following. Disconnect the battery clips. OptiMate 4 is ready to charge a battery according to the selected program. VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: If the battery is deeply discharged (and possibly sulfated), remove from the vehicle or equipment and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt.
  • Page 9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 4. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 10 (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE.
  • Page 11 COMMENCER LA CHARGE PROGRAMME DOUBLE: OptiMate 4 est doté de deux programmes de charge. Un seul programme à la fois peut être lancé. Selon le modèle, OptiMate 4 sera livré avec le programme 1 (STANDARD) ou le programme 2 (CAN-bus) sélectionné par défaut.
  • Page 12 STD: Vérification de la tension de la batterie – OptiMate 4 s’active si la tension de la batterie connectée est d’au moins 0.5 V. Les batteries pour lesquelles la mesure est inférieure à 2 Volts au moment de la Standard: connexion, passeront à...
  • Page 13 ÉTAPE 5 Le mode de CHARGE s’enclenche si la batterie est d’au moins 50 % (selon les LED #4 : JAUNE résultats du test de l’ÉTAPE 3), ou si elle est suffisamment restaurée au cours de CHARGE l’ÉTAPE 4 (5). Charge PRINCIPALE : un courant de charge constant de 1 A jusqu’à...
  • Page 14 Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud : TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud.
  • Page 15 PROGRAMA DUAL: OptiMate 4 está equipado con dos programas de carga. Solo puede utilizarse un programa a la vuelta. El OptiMate 4 DUAL incluye el programa 1 (ESTÁNDAR) y el programa 2 (CAN-bus). El programa 1 esta preseleccionado por defecto.
  • Page 16 PASO 3. (Bat. ≥ 0,5 V) PASO 2 Pulso de encendido - LED #7 parpadeo (rojo) : OptiMate 4 está enviando una señal de LED #7 PARPADEO prueba para ver si la batería se puede recuperar. Comprobación Si la tensión es superior a 2 voltios y no se ha detectado ningún cortocircuito, el programa...
  • Page 17 PASO 5 El modo CARGA se activa si el estado de carga de la batería es 50 % o superior LED #4 : AMARILLO (prueba en el PASO 3), o una vez que la batería se haya recuperado lo suficiente CARGA durante el PASO 4 (5).
  • Page 18 TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Page 19 FORTSETZUNG DES LADEVORGANGS ZWEI PROGRAMME: Der OptiMate 4 verfügt über zwei Ladeprogramme. Es kann jeweils nur ein Programm betrieben werden. Ausgewählte Modelle des OptiMate 4 werden mit der Voreinstellung Programm 1 (STANDARD) oder Programm 2 (CAN-Bus) ausgeliefert. Programm 1 (STANDARD) ist das normale Ladeprogramm für eine direkte Verbindung zu einer Batterie in beliebigem Zustand.
  • Page 20 Bei Batterien, die 2 Volt oder mehr haben, wird direkt mit SCHRITT 3 fortgefahren. 0,5V) SCHRITT 2 Impuls-Wecken - LED Nr. 7 (rot) blinkt: OptiMate 4 legt ein Prüfsignal an, um zu LED #7 BLINKT ermitteln, ob die Batterie zu retten ist.
  • Page 21 – Wechsel von CAN-bus zu STANDARD: nur die NETZ-LED 1 leuchtet. – Wechsel von STANDARD zu CAN-Bus: LED 3 und LED 4 blinken regelmäßig, LED 8 folgt direkt. Ziehen Sie die Batterieklemmen ab. Der OptiMate 4 kann nun die Batterie nach dem gewählten Programm laden.
  • Page 22 PRODUKT. IHRE GESETZLICHEN RECHTE SIND NICHT BETROFFEN. BEACHTUNG: Siehe www.tecmate.com/warranty oder kontaktieren Sie warranty@tecmate.com OptiMate 4 und die Namen anderer Produkte wie BatteryMate, TestMate und TestMate mini, die in diesen Anweisungen erwähnt werden, sind geschützte Warenzeichen von TecMate International NV. Mehr Informationen über TecMate Produkten können bei www.tecmate.com gefunden werden.
  • Page 23 DUBBEL PROGRAMMA: de OptiMate 4 is uitgerust met twee laadprogramma’s. Er kan slechts één programma tegelijkertijd worden uitgevoerd. Afhankelijk van het geselecteerde model van de OptiMate 4 zal programma 1 (STANDAARD) of programma 2 (CAN-bus) standaard zijn ingesteld. Programma 1 (STANDAARD) is het normale laadprogramma voor rechtstreekse aansluiting op een accu in elke mogelij...
  • Page 24 (accu ≥ 0,5V) STAP 2 LED #7 KNIPPERT Pulsactivering – LED nr. 7 (rood) knippert: de OptiMate 4 verstuurt een testsignaal om te bepalen of de accu kan worden hersteld. CAN-bus Indien de spanning boven 2 V blijft en er geen kortsluiting is vastgesteld, begint het laag- programma bij STAP 3.
  • Page 25 STAP 5 De LAADmodus wordt geactiveerd als de accu meer dan 50% of meer ontladen is LED #4 : GEEL (zoals getest bij STAP 3) of zodra de accu voldoende hersteld is tijdens STAP 4 (5). LADEN Er wordt een constante stroom van 1 A met een spanning van maximaal 14,2-14,4 V geleverd aan de accu.
  • Page 26 – Overgeschakeld van STANDAARD naar CAN-bus: LED #3 en LED #4 knipperen beide met regelmatige tussenpozen, meteen gevolgd door LED #8. Koppel de accuklemmen los. De OptiMate 4 is klaar om een accu te laden op basis van het geselecteerde programma. ZEER PLATTE, VERWAARLOOSDE ACCU’S: Als de accu zwaar ontladen (en mogelijk gesulfateerd) is, dient de accu uit het voertuig verwijderd en gecontroleerd te worden voordat een poging wordt ondernomen om de accu te herstellen.
  • Page 27 DUE PROGRAMMI: OptiMate 4 comprende due programmi di caricamento. È possibile utilizzare solo un programma alla volta. I modelli selezionati di OptiMate 4 sono venduti con il programma 1 (STANDARD) o il programma 2 (CAN-bus) in configurazione predefinita. Programma 1 (STANDARD) Tutte le è...
  • Page 28 Le batterie con tensione pari o superiore a 2 Volt passeranno direttamente alla FASE 3. FASE 2 Risveglio a impulsi - Il LED #7 (rosso) lampeggia: OptiMate 4 sta inviando un LED #7 LAMPEGGIANTE segnale di prova per verificare se la batteria è recuperabile.
  • Page 29 FASE 5 La modalità di CARICA si attiva se la batteria è stata scaricata più del 50% (come rilevato LED #4 : GIALLO dal test alla FASE 3) o se è stata sufficientemente recuperata durante la FASE 4 (5). CARICA La batteria riceve una carica di corrente costante da 1 A a 14,2 -14,4 V.
  • Page 30: Garanzia Limitata

    NON SONO COMMOVENTI. NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com OptiMate 4 ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da...
  • Page 31 (om tillämpligt). ÖVERGÅNG TILL LADDNING DUBBLA PROGRAM: OptiMate 4 är utrustad med två olika laddningsprogram. Det går enbart att använda ett program i taget. Vissa OptiMate 4-modeller levereras med program 1 (STANDARD) eller program 2 (CAN-bus) som standardinställning. Program 1 (STANDARD) Alla är det vanligaste laddningsprogrammet för anslutning till ett batteri i vilket skick som helst.
  • Page 32 Batterier som mäter 2 V eller mer går direkt till STEG 3. STEG 2: Lysdiod #7 BLINKAR Pulsladdning - LED #7 (röd) blinkar: OptiMate 4 skickar en testsignal för att se om batteriet går att återställa. CAN-bus Om spänningen överstiger 2 V och inga kortslutningar har identifierats så kommer låg-...
  • Page 33 Ändrad från CAN-bus till STANDARD: Endast LED #1 lyser. – Ändrad från STANDARD till CAN-bus: LED #3 och LED #4 blinkar tillsammans i regelbundna intervaller och LED #8 börjar blinka direkt efter. Koppla från batteriklämmorna. OptiMate 4 är klar för att ladda batterier enligt det valda programmet.
  • Page 34 TecMate (International) NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, utfärdar denna garanti till den ursprungliga köparen av produkten. Garantin kan inte överlåtas. Denna batteriladdare har av TecMate (International) försetts med en garanti som gäller i tre år från och med det datum den köpts hos en återförsäljare. Garantin omfattar materialfel och tillverkningsfel.
  • Page 35 PRODUCT INFORMATION Certification / Conformity Holder: TecMate (International ) S.A. , B-3300 Tienen, Belgium Issued by: TUV SUD Product Service GmbH, DE (Safety and EMC) Safety (CE-LVD) : Low voltage directive 2006/95/EC; EN 60335-2-29:2004/A2:2010; EN 60335-1:2012/A11:2014; EN 62233:2008 Safety (NRTL) : UL 1236:R2011;...
  • Page 36 optimate1.com OptiMate HOOK TS-252 4.5mm / 3/16” L ≥ 25mm / 1” 1.8m / 6ft max. OptiMate CABLE Extenders O-03 3.6m / 12ft O-13 6.6m / 21ft...

This manual is also suitable for:

Tm350Tm351Tm352

Table of Contents