Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Gerätebeschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Lieferumfang
      • Verwendungszweck
      • Zulassung
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Hinweise
      • Schutz vor Elektrischem Schlag
      • Zur Sicherheit Ihres Kindes
      • Schutz vor Verletzungen
      • Sachschäden
      • Umgang mit Lipo-Akkus
    • 3 Bestandteile des Babyphones

      • Kurzübersicht Meldungen
    • 4 Gerät in Betrieb Nehmen

      • Elterneinheit Anschließen
      • Babyeinheit Anschließen
      • Babyeinheit und Elterneinheit Verbinden
      • Stromversorgung
      • Eco-Mode
    • 5 Bedienen der Babyeinheit

      • Babyeinheit Ein- und Ausschalten
      • Anzeigen Leds
    • 6 Bedienen der Elterneinheit

      • Elterneinheit Ein- und Ausschalten
      • Anzeigen Leds
      • Übertragungssensibilität der VOX-Funktion Einstellen
      • Lautstärke Einstellen
      • Stummschaltung
      • Talk-Back Funktion
    • 7 Reinigung und Wartung des Gerätes

      • Reinigung
      • Akku Tauschen
    • 8 Störungen und Deren Beseitigung

    • 9 Technische Daten

      • FHSS Technologie
    • 10 Entsorgung

      • Gerät
      • Verpackung
      • Akku
    • 11 Garantie

      • Service-Center NUK
      • Service-Center Babyphone
      • Lieferant
    • 12 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Description de L'appareil

      • Usage Prévu
      • Description du Fonctionnement
      • Homologation
      • Contenu Livré
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Consignes Générales
      • Protection Contre Le Choc Électrique
      • Pour la Sécurité de Votre Enfant
      • Protection Contre Les Blessures
      • Dommages Matériels
      • Utilisation des Batteries Lipo
    • 3 Composants de L'écoute Bébé

      • Aperçu des Messages
    • 4 Mise en Marche de L'appareil

      • Raccordement de L'unité Parents
      • Raccordement de L'unité Bébé
      • Connexion de L'unité Bébé Et de L'unité Parents
      • Alimentation en Courant
      • Eco-Mode
    • 5 Commande de L'unité Bébé

      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt de L'unité Bébé
      • Témoins D'affichage
    • 6 Commande de L'unité Parents

      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt de L'unité Parents
      • Témoins D'affichage
      • Réglage du Niveau de Sensibilité de la Fonction VOX
      • Réglage du Volume
      • Mise en Sourdine
      • Fonction Talk-Back
    • 7 Nettoyage Et Entretien de L'appareil

      • Nettoyage
      • Remplacement de la Batterie
    • 8 Dysfonctionnements Et Solutions

    • 9 Caractéristiques Techniques

      • Technologie FHSS
    • 10 Mise Au Rebut

      • Appareil
      • Emballage
      • Batterie
    • 11 Garantie

      • Centre de Services NUK
      • Centre de Services Écoute Bébé
      • Fournisseur
    • 12 Déclaration de Conformité

  • Dutch

    • 1 Beschrijving Van Het Apparaat

      • Toepassingsdoel
      • Functiebeschrijving
      • Goedkeuring
      • Omvang Van de Levering
    • 2 Veiligheidsaanwijzingen

      • Algemene Aanwijzingen
      • Bescherming Tegen Elektrische Schok
      • Voor de Veiligheid Van Uw Kind
      • Bescherming Tegen Letsel
      • Materiële Schade
      • Omgang Met Lipo-Accu's
    • 3 Bestanddelen Van de Babyfoon

      • Kort Overzicht Van de Meldingen
    • 4 Apparaat in Gebruik Nemen

      • Oudereenheid Aansluiten
      • Baby-Eenheid Aansluiten
      • Baby-Eenheid en Oudereenheid Met Elkaar Verbinden
      • Stroomvoorziening
      • Eco-Mode
    • 5 Bedienen Van de Baby-Eenheid

      • Baby-Eenheid In- en Uitschakelen
      • Indicatie Leds
    • 6 Bedienen Van de Oudereenheid

      • Oudereenheid In- en Uitschakelen
      • Overdrachtsgevoeligheid Van de VOX-Functie Instellen
      • Volume Instellen
      • Mute Schakelen
      • Functie Talk-Back
    • 7 Reiniging en Onderhoud Van Het Apparaat

      • Reiniging
      • Accu Vervangen
    • 8 Storingen en Het Verhelpen Ervan

    • 9 Technische Gegevens

      • FHSS- Technologie
    • 10 Afval

      • Apparaat
      • Verpakking
      • Accu
    • 11 Waarborg

      • Servicecenter NUK
      • Servicecenter Babyfoon
      • Leverancier
    • 12 Conformiteitsverklaring

  • Italiano

    • 1 Descrizione Dell'apparecchio

      • Destinazione D'uso
      • Descrizione del Funzionamento
      • Omologazione
      • Materiale in Dotazione
    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Avvertenze Generali
      • Protezione Contro Le Scosse Elettriche
      • Per la Sicurezza del Vostro Bambino
      • Prevenzione Delle Lesioni
      • Danni Ai Materiali
      • Utilizzo Degli Accumulatori Lipo
    • 3 Componenti del Baby Phone

      • Panoramica Dei Messaggi
    • 4 Messa in Funzione Dell'apparecchio

      • Collegamento Dell'unità Genitore
      • Collegamento Dell'unità Bambino
      • Collegamento Dell'unità Bambino E Dell'unità Genitore
      • Alimentazione DI Corrente
      • Eco-Mode
    • 5 Utilizzo Dell'unità Bambino

      • Accensione E Spegnimento Dell'unità Bambino
      • Spie con LED
    • 6 Utilizzo Dell'unità Genitore

      • Accensione E Spegnimento Dell'unità Genitore
      • Impostazione Della Sensibilità DI Trasmissione Della Funzione VOX
      • Regolazione del Volume
      • Silenziamento
      • Funzione Talk-Back
    • 7 Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

      • Pulizia
      • Sostituzione Della Batteria
    • 8 Guida All'eliminazione Dei Guasti

    • 9 Dati Tecnici

      • Tecnologia FHSS
    • 10 Smaltimento

      • Apparecchio
      • Imballaggio
      • Accumulatore
    • 11 Garanzia

      • Centro Assistenza NUK
      • Centro Assistenza Baby Phone
      • Fornitore
    • 12 Dichiarazione DI Conformità

  • Čeština

    • 1 Popis Přístroje

      • Účel Použití
      • Popis Funkce
      • Schválení
      • Rozsah Dodávky
    • 2 Bezpečnostní Pokyny

      • Všeobecné Informace
      • Ochrana Před ZasaženíM ElektrickýM Proudem
      • Pro Bezpečnost Vašeho Dítěte
      • Ochrana Před PoraněníM
      • Věcné Škody
      • Manipulace S Akumulátory Lipo
    • 3 Součásti Dětské ChůVIčky

      • Krátký Přehled Hlášení
    • 4 Uvedení Přístroje Do Provozu

      • Připojení Jednotky Rodičů
      • Připojení Jednotky Dítěte
      • Spojení Jednotky Dítěte a Jednotky Rodičů
      • Napájení
      • RežIM Eco-Mode
    • 5 OvláDání Jednotky Dítěte

      • Zapnutí a Vypnutí Jednotky Dítěte
      • Kontrolky LED
    • 6 OvláDání Jednotky Rodičů

      • Zapnutí a Vypnutí Jednotky Rodičů
      • Nastavení Citlivosti Přenosu Funkce VOX
      • Nastavení Hlasitosti
      • Vypnutí Zvuku
      • Funkce Talk-Back
    • 7 ČIštění a Údržba Přístroje

      • ČIštění
      • VýMěna Akumulátoru
    • 8 Poruchy a Jejich Odstranění

    • 9 Technické Údaje

      • Technologie FHSS
    • 10 Likvidace

      • Přístroj
      • Obal
      • Akumulátor
    • 11 Záruka

      • Servisní Centrum NUK
      • Servisní Centrum Dětské ChůVIčky
      • Dodavatel
    • 12 Prohlášení O Shodě

  • Ελληνικά

    • 1 Περιγραφή Συσκευής

      • Σκοπός Χρήσης
      • Περιγραφή Λειτουργίας
      • Άδεια Λειτουργίας
      • Περιεχόμενο Παράδοσης
    • 2 Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Γενικές Υποδείξεις
      • Προστασία Από Ηλεκτροπληξία
      • Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας
      • Προστασία Από Τραυματισμούς
      • Υλικές Βλάβες
      • Χειρισμός Συσσωρευτών Lipo
    • 3 Δομικά Μέρη Ενδοεπικοινωνίας Babyphone

      • Επισκόπηση Μηνυμάτων
    • 4 Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

      • Σύνδεση Μονάδας Γονέων
      • Σύνδεση Μονάδας Μωρού
      • Σύνδεση Μονάδας Μωρού Και Μονάδας Γονέων
      • Ηλεκτρική Τροφοδοσία
      • Eco-Mode
    • 5 Χειρισμός Μονάδας Μωρού

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Μονάδας Μωρού
      • LED Ένδειξης
    • 6 Χειρισμός Μονάδας Γονέων

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Μονάδας Γονέων
      • Ρύθμιση Ευαισθησίας Μεταβίβασης Λειτουργίας VOX
      • Ρύθμιση Έντασης Ήχου
      • Σίγαση
      • Λειτουργία Talk-Back
    • 7 Καθαρισμός Και Συντήρηση Συσκευής

      • Καθαρισμός
      • Αντικατάσταση Συσσωρευτή
    • 8 Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    • 9 Τεχνικά Στοιχεία

      • Τεχνολογία FHSS
    • 10 Απόσυρση

      • Συσκευή
      • Συσκευασία
      • Συσσωρευτής
    • 11 Εγγύηση

      • Κέντρο Σέρβις Της NUK
      • Κέντρο Σέρβις Ενδοεπικοινωνίας Babyphone
      • Προμηθευτής
    • 12 Δήλωση Συμμόρφωσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Babyphone
Eco Control Audio 500
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NL
Art.-Nr. 10.256.438

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eco Control Audio 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUK Eco Control Audio 500

  • Page 1 Babyphone Eco Control Audio 500 Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.-Nr. 10.256.438...
  • Page 2 Ελληνικά ........97 Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου Die Bedienungsanleitung kann in weiteren Sprachen auch auf unserer Internetseite www.nuk-service.com heruntergeladen werden. This manual can be downloaded in other languages from our website www.nuk-service.com.
  • Page 3 10 11...
  • Page 5: Table Of Contents

    11.1 Service-Center NUK ........
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Übertragungssensibilität der VOX-Funktion mit der Taste VOX 17 auf Maximum einstel- Mit diesem Babyphone Eco Control Audio len (=Stufe 5). Auf dieser Stufe bleibt die 500 können Sie Ihr Baby oder kleine Kinder Babyeinheit kontinuierlich eingeschaltet im Kinderzimmer überwachen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Hinweise 2.3 Zur Sicherheit Ihres Kindes • Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie Warnung! Kinder erkennen nicht ist Bestandteil des Gerätes und muss die Gefahren, die sich durch den jederzeit verfügbar sein. Gebrauch des Gerätes ergeben •...
  • Page 8: Schutz Vor Verletzungen

    Serviceadresse (siehe „Contact Versprödung Kunststoffe führen addresses NUK“ auf Seite 115). können und die Elektronik beschädigt • Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, werden könnte. dürfen Akkus nicht erhitzt oder durch • In der Nähe des Gerätes dürfen sich Verbrennen beseitigt werden.
  • Page 9: Bestandteile Des Babyphones

    3. Bestandteile des Babyphones Babyeinheit 16 Anzeige LEDs – zeigt Geräuschepegel Lautsprecher Kinderzimmer mehr LEDs Buchse für Netzadapter leuchten, desto lauter sind Mikrofon Geräusche; Ein/Aus Taste: – zeigt beim Ändern der Lautstärke die – kurz drücken: einschalten unterschiedlichen Stufen an. Je mehr –...
  • Page 10: Kurzübersicht Meldungen

    3.1 Kurzübersicht Meldungen Babyeinheit Leuchte Anzeige Bedeutung Power-LED 6 grün Babyeinheit ist eingeschaltet grün Verbindung ok (ohne Eco-Mode) VOX LED 7 Verbindung ok (im Eco-Mode) Verbindung unterbrochen Elterneinheit Leuchte Anzeige Bedeutung grün Verbindung ok (ohne Eco-Mode) Verbindungs- blinkt grün Verbindung ok (im Eco-Mode) anzeige 13 blinkt rot Verbindung unterbrochen...
  • Page 11: Babyeinheit Anschließen

    2. Legen Sie den Akku gemäß Markie- entspricht (siehe „9. Technische Daten“ rungen in das Akkufach. Achten Sie auf Seite 16). dabei unbedingt auf die korrekte Polarität 4.3 Babyeinheit und (+ und -). Elterneinheit verbinden 3. Schieben Sie die Akkuabdeckung 9 wie- der auf die Elterneinheit 8.
  • Page 12: Stromversorgung

    3. Schauen Sie zuerst nach Ihrem Baby, ob Elterneinheit eingeschaltet ist. Während alles in Ordnung ist. der Akku geladen wird, blinkt die LED 15 grün. 4. Versuchen Sie dann, eine neue Verbin- dung herzustellen, indem Sie Ihren Hinweise: Standort ändern. –...
  • Page 13: Bedienen Der Babyeinheit

    ein Signal an die Elterneinheit sendet, um Geräusche macht, die die eingestellte die Verbindung zu prüfen. Geräuschschwelle (VOX-Level 1 - 4) über- schreitet. Der Eco-Mode wird sofort deakti- Leuchtet die Verbindunsanzeige 13 grün, viert und die Verbindungsanzeige 13 hört besteht eine reguläre Verbindung zwischen auf zu blinken.
  • Page 14: Anzeigen Leds

    6.2 Anzeigen LEDs • Die 5 Anzeige LEDs 16 haben drei verschiedene Funktionen und sind nur • Die Verbindungsanzeige 13 an der Eltern- sichtbar bei Aktivität: einheit 8 zeigt den Verbindungsstatus zur – zeigt Geräuschepegel Babyeinheit 1 an: Kinderzimmer mehr LEDs –...
  • Page 15: Lautstärke Einstellen

    – VOX-Level 2 = niedrige Sensibilität, Hinweis: Wenn die VOX-Funktion auf Aktivierung wenn das Baby laut weint; geringe Sensibilität eingestellt ist (siehe – VOX-Level 3 = normale Sensibilität, „6.3 Übertragungssensibilität der VOX- Aktivierung wenn das Baby normal Funktion einstellen“ auf Seite 12), werden weint;...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung Des Gerätes

    Hinweise: Back Funktion derzeit nicht Verfügung steht. – Befindet sich die Babyeinheit 1 im Eco- – Sollte die Lautstärke der Elterneinheit Mode, wird diese Funktion deaktiviert, auf „STUMM” gestellt sein (siehe damit Sie nicht aus Versehen ihr Baby „6.4 Lautstärke einstellen“...
  • Page 17: Störungen Und Deren Beseitigung

    8. Störungen und deren Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Babyeinheit oder Keine Stromversorgung Stromversorgung herstellen (siehe Elterneinheit „4.4 Stromversorgung“ auf Seite 10) arbeitet nicht Akku in der Elterneinheit ist leer Akku laden (siehe „4.4 Stromversorgung“ auf Seite 10) Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten (siehe „4.1 Elterneinheit anschließen”...
  • Page 18: Technische Daten

    9. Technische Daten Funkverbindung 2.4 Ghz FHSS Senderfrequenz 2408 MHz - 2474 MHz, max EIRP 100mW Anzahl Kanäle 12 / Automatische Kanalwahl Reichweite bei freier Sicht ca. 250 m Reichweite in geschlossenen ca. 40 m. Eine Übertragung ist abhängig von der Umgebung. Wände Räumen oder Bäume können den Empfang erheblich stören.
  • Page 19: Entsorgung

    10. Entsorgung 10.1 Gerät 10.2 Verpackung Das Symbol der durchgestri- Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht- chenen Abfalltonne auf Rädern en, achten Sie auf die entsprechenden bedeutet, dass das Produkt in Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsor- der Europäischen Union einer gen Sie die Verpackung in Deutschland über getrennten Müllsammlung...
  • Page 20: Service-Center Nuk

    11.2 genannte Service-Center. 11.1 Service-Center NUK Die Service-Adressen zu Fragen der Garan- MAPA GmbH tie oder bei allgemeinen Fragen zur Marke Industriestraße 21-25 NUK finden Sie in „Contact addresses NUK” 27404 Zeven auf Seite 115. Germany www.nuk.com 12. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren nationalen Umset-...
  • Page 21 11.1 Service Centres NUK ........
  • Page 22: Description Of Device

    1.1 Proper use adjust the transmission sensitivity" on page 28). This baby monitor Eco Control Audio 500 If you do not want to hear any sounds at all allows you to listen in to your baby or small you can use the Vol - 11 button to set the child in the nursery.
  • Page 23: Safety Information

    2. Safety information 2.1 General information 2.3 For your child’s safety • Please read these operating instructions Warning! Children cannot carefully before using the device. These recognise the dangers associated instructions form part of the device and with using such devices. They must be kept to hand at all times.
  • Page 24: Material Damage

    (see "Contact • Do not expose the device to direct addresses NUK“ on page 115). sunlight or extreme heat as UV rays and • To avoid the risk of explosion, normal overheating may make the plastic brittle...
  • Page 25: Components Of The Baby Monitor

    3. Components of the baby monitor Baby unit 16 Indicator LEDs – indicates the noise level in the nursery. Speaker The more LEDs are lit, the louder are Mains adapter socket the noises; Microphone – indicates the different levels when you On/Off button: are adjusting the volume.
  • Page 26: Brief Overview Of Messages

    3.1 Brief overview of messages Baby unit Light Display Meaning Power-LED 6 green Baby unit is switched on green Link ok (non Eco-Mode) Link ok (Eco-Mode) VOX LED 7 Link not ok Parent unit Light Display Meaning green Link ok (non Eco-Mode) Connection green blinking Link ok (Eco-Mode)
  • Page 27: Connecting The Baby Unit

    2. Put the battery in its compartment as 4.3 Connecting baby unit and indicated on the unit. Make sure you parent unit insert it with the correct polarity (+ and -). 1. Use the On/Off button 5 to switch the 3.
  • Page 28: Power Supply

    As soon as the connection has been set – Charging an empty battery takes about up the connection indicator 13 will again 5 hours. light up green. 4.5 Eco-Mode 4.4 Power supply Description of function • The power supply for the baby unit 1 This babyphone has an Eco-Mode setting, works only via the mains adapter.
  • Page 29: Operating The Baby Unit

    makes a noise that exceeds your selected already indicates that your baby is sleeping sound threshold (VOX levels 1 - 4). Eco- peacefully), you can deactivate Eco-Mode Mode is deactivated immediately and the by switching to permanent transmission connection indicator 13 stops flashing. mode: At VOX level 5 the device transmits 1.
  • Page 30: Using The Vox Function To Adjust The Transmission Sensitivity

    • The power supply indicator POWER 15: The LEDs 16 indicate the sensitivity of – lights up green: the device is switched the current setting by flashing. on and the battery is fully charged; 2. You can increase or decrease the –...
  • Page 31: Adjusting The Volume Control

    6.4 Adjusting the volume are lit the louder are the noises in the nursery. control 3. You can cancel the mute setting by 1. You can use the VOL + 10 and VOL - 11 pressing the VOL + 10 key. buttons to set the volume at which you 4.
  • Page 32: Changing The Battery

    7.2 Changing the battery 2. Remove the defective battery. 3. Put the new battery in its compartment The installed 3.7V 1200 mAh lithium polymer as indicated on the unit. Make sure you battery (LiPo) may be replaced only by a insert it with the correct polarity (+ and -).
  • Page 33: Technical Data

    If these hints do not solve the problem you 4. Replace the battery and plug the mains can try to clear the fault as follows: adapters back in. 1. Take the battery out of the parent unit. If this has not resolved your problem, please contact one of our Service Centres (see 2.
  • Page 34: Disposal

    10. Disposal 10.1 Equipment 10.3 Disposable/rechargeable batteries The symbol of the crossed- through wheelie bin means, Batteries must not be disposed of within the European Union, that with domestic waste. Flat batteries the product is subject to a must disposed properly.
  • Page 35: Service Centres Nuk

    You will find our service addresses for queries about your product, contact one of guarantee questions and general queries the Service Centres listed in 11.2. about the NUK brand at "Contact addresses NUK" on page 115. MAPA GmbH Industriestraße 21-25 11.2 Service Centres...
  • Page 36 11.1 Centre de services NUK ........
  • Page 37: Description De L'appareil

    1.1 Usage prévu Si vous souhaitez entendre tous les bruits provenant de la chambre d’enfant, vous L’écoute bébé Eco Control Audio 500 vous pouvez régler le niveau de sensibilité de la permet de surveiller le sommeil de bébé ou fonction VOX sur le maximum (niveau 5) à...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes générales 2.3 Pour la sécurité de votre enfant • Veuillez lire attentivement notice d’utilisation avant de mettre l’appareil en Avertissement ! Les enfants ne service. Elle fait partie intégrante de reconnaissent pas les dangers l’appareil et doit toujours être à...
  • Page 39: Protection Contre Les Blessures

    • Pour éviter les surchauffes, ne placez pas d’assistance (voir « Contact addresses l’appareil à proximité de sources de NUK » à la page 115). chaleur et ne le recouvrez pas. • Pour éviter tout risque d’explosion, ne • N’utilisez jamais l’appareil dans des jamais charger les batteries, les chauffer environnements humides ou exposés à...
  • Page 40: Composants De L'écoute Bébé

    • La recharge des batteries LiPo nécessite • Les batteries LiPo contiennent des surveillance rapprochée pour substances toxiques. Veuillez respecter permettre une réaction rapide. règles applicables matière d’élimination déchets sous « 10.3 Batterie » à la page 48. 3. Composants de l’écoute bébé Unité...
  • Page 41: Aperçu Des Messages

    3.1 Aperçu des messages Unité bébé Témoin État Signification Témoin POWER 6 Vert L’unité bébé est en marche Vert Connexion ok (hors Eco-Mode) Témoin VOX 7 Éteint Connexion ok (en Eco-Mode) Connexion coupée Unité parents Témoin État Signification Vert Connexion ok (hors Eco-Mode) Témoin Vert clignotant Connexion ok (en Eco-Mode)
  • Page 42: Mise En Marche De L'appareil

    4. Mise en marche de l’appareil Remarque : Raccordez toujours les câbles – Rouge permanent et 1 bip sonore avant de brancher l’adaptateur secteur sur toutes 60 secondes : la prise secteur. avertissement batterie vide. 15 - 20 minutes plus tard, l’unité parents se 4.1 Raccordement de l’unité...
  • Page 43: Alimentation En Courant

    Dès que la connexion est établie, le parents se met automatiquement à témoin de connexion 13 de l’unité l’arrêt. parents ainsi que le témoin VOX 7 de Pendant ces 15 minutes, toutes les l’unité bébé sont verts. fonctions peuvent encore être activées ou désactivées.
  • Page 44: Commande De L'unité Bébé

    Vous reconnaîtrez témoin que vous êtes sorti(e) de la zone de portée connexion 13 qui se met à clignoter vert. En et que le connexion entre les deux unités a Eco-Mode, les deux unités se mettent en été coupée. veille automatiquement, l’unité bébé et Remarque : Vérifiez la portée de l’écoute l’unité...
  • Page 45: Commande De L'unité Parents

    6. Commande de l’unité parents 6.1 Mise en marche et mise à • Témoin POWER 15 : – Vert permanent : l’appareil est en l’arrêt de l’unité parents marche et la batterie est pleine ; Pour allumer ou éteindre l’unité parents 8, –...
  • Page 46: Réglage Du Volume

    Le réglage de la fonction VOX fait varier le de minimiser les bruits d’arrière-plan. Dès que niveau de sensibilité du microphone. Plus le l’enfant commence à faire du bruit, le réglage niveau VOX est élevé, plus l’appareil est précédent est rétabli. sensible au bruit.
  • Page 47: Fonction Talk-Back

    6.6 Fonction Talk-Back Remarques : – Si l’unité bébé 1 se trouve en Eco- La fonction Talk-Back vous permet de parler Mode, fonction Talk-Back est avec votre enfant. désactivée pour que vous ne puissiez 1. Appuyez longtemps touche pas réveiller bébé par inadvertance. TALK 18 de l’unité...
  • Page 48: Dysfonctionnements Et Solutions

    8. Dysfonctionnements et solutions Dysfonctionne- Cause Solution ment L’unité bébé ou Pas d’alimentation en Établir l’alimentation en courant (voir l’unité parents ne courant « 4.4 Alimentation en courant » à la page 41) fonctionne pas La batterie de l’unité Recharger la batterie (voir « 4.4 Alimentation parents est vide en courant »...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Connexion radio 2,4 GHz FHSS Fréquence d’émission 2408 MHz - 2474 MHz, PIRE maxi 100 mW Nombre de canaux 12 / Sélection automatique du canal Portée en champ libre env. 250 m Portée dans les espaces env. 40 m. La transmission varie en fonction de fermés l’environnement.
  • Page 50: Mise Au Rebut

    10. Mise au rebut 10.1 Appareil recyclage permet réduire consommation de matières premières et la Le pictogramme avec la poubelle pollution de l’environnement. barrée signifie que le produit doit être affecté à une collecte des 10.2 Emballage déchets séparées dans les Etats Si vous souhaitez mettre l'emballage au membres de l'Union européenne.
  • Page 51: Centre De Services Nuk

    Si vous avez des questions en relation avec veuillez contacter le centre de services la garantie ou d’autres questions d’ordre mentionné au chapitre 11.2. général sur la marque NUK, vous pouvez contacter les « Contact addresses NUK » à MAPA GmbH la page 115.
  • Page 52 11.1 Servicecenter NUK ........
  • Page 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    1. Beschrijving van het apparaat 1.1 Toepassingsdoel toets VOX 17 op maximum instellen (=stand 5). Op deze stand blijft de baby- Met deze babyfoon Eco Control Audio 500 eenheid continu ingeschakeld (zie kunt u uw baby of kleine kinderen in de „6.3 Overdrachtsgevoeligheid van de VOX-...
  • Page 54: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Veiligheidsaanwijzingen 2.1 Algemene aanwijzingen overeenstemming is met de technische gegevens. • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. 2.3 Voor de veiligheid van uw Deze bestanddeel kind apparaat moet allen tijde Waarschuwing! Kinderen beschikbaar zijn. herkennen de gevaren niet die door •...
  • Page 55: Bescherming Tegen Letsel

    Indien deze defect is, neem • In de nabijheid van het apparaat mogen dan contact op met een serviceadres (zie geen warmtebronnen aanwezig zijn en „Contact addresses NUK“ het apparaat mag ook niet worden pagina 115). afgedekt oververhitting • Om...
  • Page 56: Bestanddelen Van De Babyfoon

    • Lipo-accu's mogen alleen onder toezicht • Lipo-accu's bevatten giftige substanties. worden geladen om in geval van storing Let daarom op de afvalverwijderings- tijdig te kunnen ingrijpen. voorschriften "10.3 Accu" pagina 64. 3. Bestanddelen van de babyfoon Baby-eenheid 15 Indicatie stroomvoorziening POWER –...
  • Page 57: Kort Overzicht Van De Meldingen

    3.1 Kort overzicht van de meldingen Baby-eenheid Lamp Indicatie Betekenis Power-LED 6 groen Baby-eenheid is ingeschakeld groen Verbinding ok (zonder Eco-Mode) VOX LED 7 Verbinding ok (in de Eco-Mode) Verbinding onderbroken Oudereenheid Lamp Indicatie Betekenis groen Verbinding ok (zonder Eco-Mode) Verbindings- knippert groen Verbinding ok (in de Eco-Mode)
  • Page 58: Baby-Eenheid Aansluiten

    2. Plaats de accu volgens de markeringen 4.3 Baby-eenheid en in het accuvak. Let daarbij absoluut op oudereenheid met elkaar de juiste polariteit (+ en -). verbinden 3. Schuif de accu-afdekking 9 weer op de In het algemeen schakelt de baby-eenheid oudereenheid 8.
  • Page 59: Stroomvoorziening

    4. Probeer dan een nieuwe verbinding te Aanwijzingen: maken door standplaats – Met een volledig opgeladen accu kunt veranderen. u de oudereenheid tot max. 18 uur gebruiken. Deze tijd hangt af van het verbinding wordt automatisch gebruik (de oudereenheid schakelt opnieuw opgebouwd zodra u zich weer vaak in, de intercomfunctie wordt veel binnen de reikwijdte bevindt.
  • Page 60: Bedienen Van De Baby-Eenheid

    verbindingsindicatie 13 groen knippert, is de verbindingsindicatie stopt Eco-Mode geactiveerd. knipperen. verbindingsindicatie 13 naar rood wisselt, In VOX-level 5 vindt een permanente betekent dit, dat u zich buiten de reikwijdte overdracht plaats en is de Eco-Mode bevindt en/of geen verbinding tussen de gedeactiveerd.
  • Page 61: Overdrachtsgevoeligheid Van De Vox-Functie Instellen

    – brandt rood wanneer de verbinding – toont bij het wijzigen van de VOX- onderbroken is of wanneer de baby- sensibiliteit de verschillende standen. eenheid uitgeschakeld is. Hoe meer leds knipperen, des te sneller reageert apparaat Aanwijzingen: geluiden. Bij 5 brandende leds wordt in –...
  • Page 62: Volume Instellen

    met de toetsen VOL + 10 en VOL - 11 in (zie 6.5 Mute schakelen „6.4 Volume instellen“ op pagina 60). De oudereenheid kan op "MUTE" worden Opmerking: Voor de wijziging van de geschakeld. Geluiden in de babykamer overdrachtsgevoeligheid na de activering worden dan niet meer overgedragen.
  • Page 63: Reiniging En Onderhoud Van Het Apparaat

    – Wanneer volume oudereenheid op „MUTE” is gezet (zie „6.4 Volume instellen“ op pagina 60), wordt deze automatisch op het volume level I verhoogd zodra u de toets TALK 18 indrukt. 7. Reiniging en onderhoud van het apparaat 7.1 Reiniging 7.2 Accu vervangen Waarschuwing! Om gevaar van De ingebouwde lithium-polymeeraccu (lipo-...
  • Page 64: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    Als het probleem nog steeds niet is 1. Neem de accu uit de oudereenheid. opgelost, neem dan contact op met de klantenservice (zie „11.1 Servicecenter 2. haal voedingseenheid NUK“ op pagina 65). stopcontact. 3. Wacht een paar minuten.
  • Page 65: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Draadloze verbinding 2.4 Ghz FHSS Zenderfrequentie 2408 MHz - 2474 MHz, max. EIRP 100mW Aantal kanalen 12 / Automatische kanaalkeuze Reikwijdte bij vrij zicht ca. 250 m Reikwijdte in gesloten ca. 40 m. Een overdracht is afhankelijk van de omgeving. ruimtes Wanden of bomen kunnen de ontvangst aanzienlijk storen.
  • Page 66: Afval

    10. Afval 10.1 Apparaat 10.2 Verpakking symbool Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan doorgestreepte afvalemmer op de desbetreffende milieuvoorschriften in wielen betekent dat het product in uw land. de Europese Unie gescheiden 10.3 Accu moet worden ingeleverd. Dit geldt voor dit product en voor alle met dit Accu's mogen niet bij het huisvuil.
  • Page 67: Servicecenter Nuk

    Artikelnummer: 10.256.438 De service-adressen voor vragen over 11.3 Leverancier garantie of bij algemene vragen over het merk NUK vindt u in „Contact addresses Let erop dat dit adres geen service-adres NUK” op pagina 115. is. Neem bij problemen of vragen over het product contact op met het onder 11.2...
  • Page 68 11.1 Centro assistenza NUK ........
  • Page 69: Descrizione Dell'apparecchio

    1. Descrizione dell'apparecchio 1.1 Destinazione d’uso Su questo livello l’unità bambino rimane costantemente accesa (ved. Con questo baby phone Eco Control Audio “6.3 Impostazione della sensibilità 500 potete sorvegliare il vostro neonato o trasmissione della funzione VOX“ bambino nella sua cameretta. Può essere pagina 75).
  • Page 70: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 2.1 Avvertenze generali 2.3 Per la sicurezza del vostro bambino • Leggere attentamente presente manuale prima dell’uso. Esso costituisce Attenzione! I bambini non sono in parte integrante dell’apparecchio e deve grado riconoscere i pericoli sempre essere tenuto a portata di mano. connessi all'utilizzo dell'apparecchio.
  • Page 71: Prevenzione Delle Lesioni

    UV e il assistenza a uno degli indirizzi indicati surriscaldamento possono causare un (ved. “Contact addresses NUK“ infragilimento delle materie plastiche, pagina 115). danneggiando l'elettronica. • Per evitare il pericolo di esplosione, • Nelle vicinanze dell’apparecchio non l’accumulatore non deve essere riscaldato...
  • Page 72: Componenti Del Baby Phone

    3. Componenti del baby phone Unità bambino 15 Spia dell’alimentazione di corrente POWER Altoparlante – verde, accesa fissa: l’apparecchio è Presa per l’adattatore di rete acceso e l'accumulatore è carico; Microfono – verde, lampeggiante: l'accumulatore è Tasto On/Off: in carica; –...
  • Page 73: Panoramica Dei Messaggi

    3.1 Panoramica dei messaggi Unità bambino Spie Display Significato LED Power 6 verde L'unità bambino è accesa LED VOX 7 verde Collegamento ok (senza Eco-Mode) spento Collegamento ok (con Eco-Mode) Collegamento interrotto Unità genitore Spie Display Significato Spia del verde Collegamento ok (senza Eco-Mode) collegamento 13 verde lampeggiante...
  • Page 74: Collegamento Dell'unità Bambino

    1. Rimuovere il coperchio dell’accumulatore 9 2. Inserire la spina dell’alimentatore di rete sul retro dell’unità genitore 8, spingendolo nella presa 3 dell'unità bambino 1 . verso il basso. 3. Inserire l'adattatore di rete in una presa 2. Inserire l’accumulatore conforme ai dati tecnici (ved.
  • Page 75: Alimentazione Di Corrente

    collocazione dell’unità genitore per poter l’unità genitore è accesa. Mentre instaurare un nuovo collegamento. l’accumulatore è in carica il LED 15 lampeggia di verde. 3. Controllare dapprima che il bambino stia bene. Note: 4. Quindi riprovare a instaurare un nuovo –...
  • Page 76: Utilizzo Dell'unità Bambino

    attiva, poiché l’unità bambino emette ogni L’apparecchio si attiva automaticamente in 30 secondi un segnale allunità genitore modalità di trasmissione appena il bambino anche in modalità standby, per verificare il emette dei suoni che superano la soglia di collegamento. rumorosità impostata (livello VOX 1 - 4). La Eco-Mode viene subito disattivata e la spia Se la spia verde del collegamento 13 si del collegamento 13 smette di lampeggiare.
  • Page 77: Impostazione Della Sensibilità Di Trasmissione Della Funzione Vox

    – verde lampeggiante: l’unità bambino è sarà trasmissione tramite in Eco-Mode e indica che il bambino l’altoparlante; dorme tranquillamente; – l’impostazione della sensibilità VOX – rossa fissa: quando il collegamento si mostra vari livelli. Più interrompe o l’unità bambino è spenta. lampeggiano, più...
  • Page 78: Regolazione Del Volume

    Il volume di riproduzione dei suoni sull’unità 6.5 Silenziamento genitore può essere impostato con i tasti L’unità genitore può essere commutata su VOL + 10 e VOL - 11 (ved. “6.4 Regolazione “MUTE”. suoni nella cameretta del volume“ a pagina 76). bambino non vengono più trasmessi. Nota: Per modificare la sensibilità...
  • Page 79: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    7. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio 7.1 Pulizia 7.2 Sostituzione della batteria Attenzione! Per evitare scosse L’accumulatore polimeri litio elettriche, lesioni o danni: (accumulatore LiPo), 3,7V, 1200 mAh, può essere sostituito unicamente – Prima di pulire l’apparecchio accumulatore originale. Per informazioni al staccare sempre l'adattatore di riguardo rivolgersi alla nostra assistenza rete dalla presa.
  • Page 80 Guasto Causa Rimedio Si sente un forte Accoppiamento reattivo a Aumentare la distanza almeno a 2 - 3 m fischio causa della distanza ridotta tra Ridurre il volume e il livello VOX unità bambino e unità genitore dell’unità genitore, se ci si trova nelle immediate vicinanze dell’unità...
  • Page 81: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Collegamento radio FHSS 2.4 Ghz Frequenza trasmettitore 2408 MHz - 2474 MHz, max EIRP 100 mW Numero di canali 12 / selezione canali automatica Portata in campo libero ca. 250 m Portata in ambienti chiusi ca. 40 m. La trasmissione dipende dall’ambiente circostante. Le pareti o gli alberi possono disturbare sensibilmente la ricezione.
  • Page 82: Smaltimento

    10. Smaltimento 10.1 Apparecchio Il riciclaggio consente di ridurre il consumo materie prime salvaguardando Il simbolo con il bidone della l’ambiente. spazzatura su ruote con croce significa nell'Unione 10.2 Imballaggio Europea il prodotto deve essere desidera smaltire l’imballaggio, smaltito nella spazzatura rispettare le relative norme vigenti in materia differenziata.
  • Page 83: Centro Assistenza Nuk

    L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure in vigore a livello nazionale, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è contenuta assieme al manuale d’uso nell’imballaggio di vendita oppure può essere consultata agli indirizzi www.nuk.de.
  • Page 84 11.1 Servisní centrum NUK ........
  • Page 85: Popis Přístroje

    1. Popis přístroje 1.1 Účel použití (viz »6.3 Nastavení citlivosti přenosu funkce VOX« na straně 91). Pomocí této elektronické chůvičky Eco Pokud nechcete slyšet žádné zvuky, můžete Control Audio 500 můžete své miminko pomocí tlačítka Vol - 11 nastavit hlasitost na nebo malé...
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny

    2. Bezpečnostní pokyny 2.1 Všeobecné informace 2.3 Pro bezpečnost vašeho dítěte • Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Návod k použití je Výstraha! Děti nemají schopnost součástí přístroje a musí být kdykoliv k rozpoznání nebezpečí, které dispozici.
  • Page 87: Věcné Škody

    2.5 Věcné škody adresu (viz »Contact addresses NUK« na straně 115). Pozor! zabránění věcných škod • Aby se zabránilo nebezpečí výbuchu, dodržujte níže uvedená ustanovení: nesmí být akumulátory zahřívány nebo • Přístroj nevystavujte přímému likvidovány spalováním. slunečnímu záření nebo vysokým •...
  • Page 88: Součásti Dětské Chůvičky

    3. Součásti dětské chůvičky Jednotka dítěte 16 Kontrolka LED – zobrazuje hladinu zvuku v dětském Reproduktor pokoji. Čím více kontrolek LED svítí, tím Zdířka síťového adaptéru hlasitější jsou zvuky; Mikrofon – při změně hlasitosti zobrazuje různé Vypínač: stupně. Čím více kontrolek LED svítí, –...
  • Page 89: Krátký Přehled Hlášení

    3.1 Krátký přehled hlášení Jednotka dítěte Světlo Indikace Význam Kontrolka power zelená Jednotka dítěte je zapnutá LED 6 zelená Spojení ok (bez režimu Eco-Mode) Kontrolka VOX VYP. Spojení ok (v režimu Eco-Mode) LED 7 Spojení přerušeno Jednotka rodičů Světlo Indikace Význam zelená...
  • Page 90: Připojení Jednotky Dítěte

    2. V souladu s označením vložte akumulátor 4.3 Spojení jednotky dítěte a přihrádky akumulátoru. jednotky rodičů Bezpodmínečně dbejte správnou Zpravidla jednotka dítěte zapíná polaritu (+ a -). automaticky, jakmile je síťový konektor 3. Kryt akumulátoru 9 opět nasuňte na připojen k zásuvce. jednotku rodičů...
  • Page 91: Napájení

    4.4 Napájení 4.5 Režim Eco-Mode • Napájení dětské jednotky 1 je možné Popis funkce pouze přes napájecí adaptér. Tato dětská chůvička je vybavena funkcí • Jednotka rodičů 8 může být provozována režimu Eco-Mode, která šetří nejen proud bez připojení k přívodu proudu pomocí resp.
  • Page 92: Ovládání Jednotky Dítěte

    Přístroj se automaticky přepne do režimu Pokud chcete i přes aktivovaný režim Eco- přenosu, jakmile vaše dítě vydává zvuky, Mode, což znamená, že vaše dítě klidně spí, které překračují nastavenou mez hluku zkontrolovat, zda je vše v pořádku, můžete (úroveň VOX 1 - 4). Režim Eco-Mode se režim Eco-Mode deaktivovat...
  • Page 93: Nastavení Citlivosti Přenosu Funkce Vox

    • Kontrolka POWER 15: – Úroveň VOX 1 = velmi nízká citlivost, – svítí zeleně: přístroj je zapnutý a aktivace jen v případě velmi hlasitého akumulátor je zcela nabitý; křiku dítěte; – bliká zeleně: akumulátor se nabíjí; – Úroveň VOX 2 = nízká citlivost, aktivace v –...
  • Page 94: Vypnutí Zvuku

    To znamená, že při zvýšení hlasitosti již 6.6 Funkce Talk-Back nic neuslyšíte. Pokud chcete slyšet více Při použití funkce Talk-Back můžete na své zvuků, musí být zvýšena citlivost přenosu dítě mluvit. vyšší úrovní VOX. 1. Držte stlačené tlačítko TALK 18 jednotky rodičů.
  • Page 95: Poruchy A Jejich Odstranění

    3. V souladu s označením vložte nový 5. Při prvním použití nabijte nový akumulátor do přihrádky akumulátoru. akumulátor průběžně po dobu 10 hodin , Bezpodmínečně dbejte správnou byla aktivována celá kapacita polaritu (+ a -). akumulátoru (viz »4.1 Připojení jednotky rodičů« na straně 87). 4.
  • Page 96: Technické Údaje

    Pokud se pomocí těchto rad problém 4. Opět vložte akumulátor a připojte síťové neodstraní, můžete zkusit problém odstranit díly. takto: Pokud tímto problém nevyřeší, 1. Z jednotky rodičů vyjměte akumulátor. kontaktujte zákaznický servis (viz »11.2 Servisní centrum dětské chůvičky« na 2. Odpojte síťové díly od zásuvky. straně...
  • Page 97: Likvidace

    10. Likvidace 10.1 Přístroj 10.2 Obal Symbol přeškrtnutého Při likvidaci obalu respektujte příslušné kontejneru kolečkách předpisy o ochraně životního prostředí své znamená, že se výrobek musí v země. rámci Evropské unie likvidovat 10.3 Akumulátor tříděným sběrem odpadu. To platí pro výrobek a všechny díly Akumulátory nesmí...
  • Page 98: Servisní Centrum Nuk

    11.1 Servisní centrum NUK 11.3 Dodavatel Servisní adresy v případě dotazů na záruku Pozor, tato adresa není servisní adresa. V nebo obecných dotazů ke značce NUK viz případě problémů a dotazů k výrobku »Contact addresses NUK« na straně 115. kontaktujte servisní centrum uvedené v bodě...
  • Page 99 11.1 Κέντρο σέρβις της NUK ........
  • Page 100: Περιγραφή Συσκευής

    1. Περιγραφή συσκευής 1.1 Σκοπός χρήσης μωρό σας αρχίζει να κοιμάται ήρεμα. Ενεργοποιείται εκ νέου, ανάλογα με τη Με αυτή την ενδοεπικοινωνία Babyphone ρυθμισμένη ευαισθησία, όταν το μωρό σας Control Audio μπορείτε να αρχίζει να κάνει θορύβους ή ν κλαίει. επιτηρείτε...
  • Page 101: Περιεχόμενο Παράδοσης

    1.4 Περιεχόμενο παράδοσης – 1 μονάδα γονέων – 1 προσαρμογέας δικτύου για τη • Ενδοεπικοινωνία Babyphone: μονάδα γονέων – 1 μονάδα μωρού (για το παιδικό – 1 συσσωρευτής LiPo 3,7 V, 1200 mAh δωμάτιο) • 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης – 1 προσαρμογέας...
  • Page 102: Προστασία Από Τραυματισμούς

    αυθεντικό ανταλλακτικό συσσωρευτή. καταστήσουν εύθρυπτα τα πλαστικά Εάν είναι ελαττωματικός, παρακαλούμε εξαρτήματα και να καταστρέψουν το απευθυνθείτε σε μια διεύθυνση σέρβις ηλεκτρονικό σύστμα. (βλέπε “Contact addresses NUK” στη • Απαγορεύεται να βρίσκονται πηγές σελίδα 115). θερμότητας κοντά στη συσκευή και η...
  • Page 103: Δομικά Μέρη Ενδοεπικοινωνίας Babyphone

    • Προς αποφυγή κινδύνου έκρηξης, Ένας „λάθος” προσαρμογέας δικτύου θα απαγορεύεται η θέρμανση ή η απόρριψη μπορούσε να προκαλέσει υπερφόρτωση συσσωρευτή μέσω καύσης. του συσσωρευτή, γεγονός που θα μορούσε να προκαλέσει υπερθέρμανση και έκρηξη. • Μην προσπαθήσετε ποτέ να ανοίξετε τον συσσωρευτή, να...
  • Page 104: Επισκόπηση Μηνυμάτων

    16 LED ένδειξης 17 Πλήκτρο VOX – υποδεικνύει το επίπεδο θορύβου μέσα – πατήστε στιγμιαία και με το Vol +/- στο παιδικό δωμάτιο. Όσο πιο πολλά ρυθμίστε την ευαισθησία μεταβίβασης LED ανάβουν, τόσο πιο δυνατοί είναι οι 18 Πλήκτρο TALK: θόρυβοι, –...
  • Page 105: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    Μονάδα μωρού Λυχνίες Ένδειξη Σημασία LED ένδειξης 16 1 - 5 LED αναβοσβήνουν Ρύθμιση ευαισθησίας VOX. Όσο πιο πολλά LED αναβοσβήνουν, με τόσο μεγαλύτερη ευαισθησία αντιδρά η συσκευή στους θορύβους. Όταν ανάβουν 5 LED, έχει ενεργοποιηθεί η διαρκής μεταβίβαση. 1 - 5 LED ανάβουν Ρύθμιση...
  • Page 106: Σύνδεση Μονάδας Μωρού

    απενεργοποιείται αυτόματα η μονάδα Όταν η ένδειξη σύνδεσης 13 αρχίσει να γονέων. αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα, τότε αυτό σημαίνει ότι υπάρχει σύνδεση μεταξύ της 4.2 Σύνδεση μονάδας μωρού μονάδας γονέων αι της μονάδας μωρού, όμως το μωρό κοιμάται και για το λόγο Υπόδειξη: Εγκαταστήστε...
  • Page 107: Eco-Mode

    – αναβοσβήνει σε πράσινο: Ο φορτιστής 4.5 Eco-Mode φορτίζεται, Περιγραφή λειτουργίας – ανάβει σε κόκκινο και ηχεί Η παρούσα ενδοεπικοινωνία Babyphone χαρακτηριστικός ήχος κάθε διαθέτει Eco-Mode, η οποία δεν εξοικονομεί δευτερόλεπτα: Προειδοποίηση άδειου απλά ρεύμα ή ενέργεια, αλλά μειώνει στο συσσωρευτή.
  • Page 108: Χειρισμός Μονάδας Μωρού

    Υπόδειξη: Ελέγξτε την εμβέλεια της Στο επίπεδο VOX 5 λαμβάνει χώρα συνεχής ενδοεπικοινωνίας Babyphone, προτού μεταβίβαση και η Eco-Mode χρησιμοποιήσετε την Eco-Mode. Οι απενεργοποιείται. μονάδες πρέπει να βρίσκονται πάντα εντός Εάν επιθυμείτε να ελέγξετε ότι όλα είναι ΟΚ, εμβέλειας, έτσι ώστε να μπορείτε να ακούτε ακόμα...
  • Page 109: Ρύθμιση Ευαισθησίας Μεταβίβασης Λειτουργίας Vox

    – ανάβει σε κόκκινο χρώμα, όταν η LED ανάβουν, τόσο πιο δυνατοί είναι οι σύνδεση έχει διακοπεί ή όταν η μονάδα θόρυβοι, μωρού έχει απενεργοποιηθεί. – υποδεικνύει τα διαφορετικά επίπεδα κατά την αλλαγή της έντασης ήχου. Υποδείξεις: Όσο πιο πολλά LED ανάβουν, τόσο πιο –...
  • Page 110: Ρύθμιση Έντασης Ήχου

    – Επίπεδο VOX 2 = χαμηλή ευαισθησία, επιλέξετε, τόσο πιο δυνατός θα είναι ο ενεργοποίηση μόνο όταν το μωρό χαρακτηριστικός ήχος και τόσο κλαίει δυνατά, περισσότερα LED α ανάβουν. – Επίπεδο VOX 3 = κανονική ευαισθησία, Υπόδειξη: Όταν η λειτουργία VOX έχει ενεργοποίηση...
  • Page 111: Καθαρισμός Και Συντήρηση Συσκευής

    Το μωρό σας μπορεί να σας ακούσει στο σας. Στην περίπτωση αυτή, δύο σημείο αυτό μέσω του ηχείου 2 της διαδοχικοί χαρακτηριστικοί ήχοι θα σας μονάδας μωρού. υποδείξουν το γεγονός ότι η λειτουργία Talk-Back δεν είναι πλέον διαθέσιμη. 3. Απελευθερώστε το TALK 18, για να –...
  • Page 112: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    8. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Η μονάδα μωρού Δεν υπάρχει ηλεκτρική Δημιουργία ηλεκτρικής τροφοδοσίας ή η μονάδα τροφοδοσία (βλέπε “4.4 Ηλεκτρική τροφοδοσία” στη γονέων δεν σελίδα 104) λειτουργεί Ο συσσωρευτής στη μονάδα Φόρτιση συσσωρευτή (βλέπε γονέων είναι άδειος “4.4 Ηλεκτρική...
  • Page 113: Τεχνικά Στοιχεία

    Εάν οι εν λόγω συμβουλές δεν λύσουν το 3. Περιμένετε λίγα λεπτά. πρόβλημα, μπορείτε να προσπαθήσετε να 4. Τοποθετήστε εκ νέου τον συσσωρευτή αντιμετωπίσετε το σφάλμα ως εξής: και συνδέστε εκ νέου το τροφοδοτικό. 1. Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη Εάν...
  • Page 114: Τεχνολογία Fhss

    9.1 Τεχνολογία FHSS • Το ασύρματο σήμα ακούγεται εμφανώς πιο δύσκολα, διότι ο ακροατής δεν Αυτή η ενδοεπικοινωνία Babyphone γνωρίζει σε ποιες φέρουσες συχνότητες λειτουργεί κατά την ασύρματη μεταβίβαση μοιράζεται και το πως πρέπει να ενωθεί. με σύγχρονη λειτουργία FHSS. Ως...
  • Page 115: Εγγύηση

    Υποχρεούμαστε να επιδιορθώνουμε όλες τις γενικής φύσης σε ότι αφορά στη εταιρεία ελλείψεις, που οφείλονται σε ελαττώματα NUK θα τις βρείτε σε «Contact addresses υλικού ή σε σφάλματα κατσκευής εντός της NUK» στη σελίδα 115. διάρκειας της εγγύησης. Τα μέρη φθοράς...
  • Page 116: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλες τις ισχύουσες ευρωπαϊκές κατευθυντήριες οδηγίες καθώς και στα εναρμονισμένα πρότυπα. Αυτά αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, την οποία μπορείτε να ζητήσετε από τον κατασκευαστή. Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται μαζί με το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης στη συσκευασία αγοράς ή στη διεύθυνση www.nuk.de.
  • Page 117 Contact addresses NUK DE – DEUTSCHLAND GE - GEORGIA PL - POLAND UAE - UNITED ARAB MAPA GmbH GiSi Ltd BABY LAND Dariusz Staniszewski EMIRATES ARABIAN ETHICALS CO Industriestraße 21-25 Tsereteli 115a al. Stanów Zjednoczonych 67/D7 Al Quoz 1 27404 Zeven...
  • Page 118 Cервисная поддержка на немецком и английском языках Please not that cost will accrue for national or international calls Status: Mai 2017 Änderungen vorbehalten. Aktuelle Kontaktinformationen finden Sie unter www.nuk-service.com. Subject to modifications. Current contact information can be found at www.nuk-service.com.
  • Page 122 MAPA GmbH Art.-Nr. 10.256.438 Industriestraße 21-25 REV 400/05-2017 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany...

Table of Contents