Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating instructiOns
NUK DECT Babyphone ECO Control
d
F
e
p
i
gB
rus
pl
gr
ar
Art. No. 10.256.266
UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 1
17.12.2009 13:54:3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DECT Babyphone ECO Control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for NUK DECT Babyphone ECO Control

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructiOns NUK DECT Babyphone ECO Control Art. No. 10.256.266 UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 1 17.12.2009 13:54:3...
  • Page 2 Luftbefeuchter 1108 Seite 1 Mittwoch, 25. Februar 2009 10:21 10 Deutsch......1 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Page 3 UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 3 17.12.2009 13:54:4...
  • Page 4 UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 4 17.12.2009 13:54:4...
  • Page 5 UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 5 17.12.2009 13:54:4...
  • Page 6 ➀–➄ ➀ ➁ ➃ ➂ ➄ UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 6 17.12.2009 13:54:4...
  • Page 7 Herzlichen glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen produktes von nuK! Dieses NUK-Babyphone verfügt über die neueste DECT-Technologie (Digital Enhanced Cordless Telecommunication), die für eine konstante optimale Übertra- gungsqualität zwischen Baby- und Elterneinheit sorgt. Weitere Vorteile sind die hervorragende, kristallklare Klangqualität und das beruhigende Gefühl für Sie, ohne Störung immer in direktem Kontakt zu Ihrem Kind stehen zu können.
  • Page 8: Table Of Contents

    INHALT BetrieBsarten ..................3 ÜBersicHt ....................3 ÜBErSICHT ÜBEr DIE FUNKTIONS-ELEmENTE DEr ELTErNEINHEIT . 3 ÜBErSICHT ÜBEr DIE FUNKTIONSELEmENTE DEr BAByEINHEIT..4 ÜBErSICHT ÜBEr DIE LED-ANzEIGEN ............4 inBetrieBnaHme ..................5 ELTErNEINHEIT .................... 5 BAByEINHEIT....................5 WICHTIGE EmPFEHLUNGEN ............... 6 sicHerHeitsHinWeise und tipps ............
  • Page 9: Betriebsarten

    Sekunden die volle Verbindung wieder aufgebaut. 3. Full ecO-modus Das neue DECT-Babyphone von NUK verfügt über einen speziellen ECO-modus, in dem das Gerät keinerlei hochfrequente Strahlung abgibt. Ihr Kind wird kons- tant sicher und bei minimaler Strahlungsintensität überwacht.
  • Page 10: Übersicht Über Die Funktionselemente Der Babyeinheit

    2.2 ÜBersicHt ÜBer die FunKtiOns- elemente der BaByeinHeit : Betriebskontrollleuchte : Batterie fast leer Ein-/Ausschalter Lautstärke verringern Lautsprecher Lautstärke erhöhen Pager (zum rufen der Elterneinheit) DC-Buchse für Netzadapter mikrofon Babyeinheit 2.3 ÜBersicHt ÜBer die led-anzeigen Babyeinheit : Betriebskontrollleuchte Leuchtet, wenn die Elterneinheit eingeschaltet ist; nicht zu sehen bei ausge- schalteter Elterneinheit : Batterie fast leer Blinkt, wenn die Batterie fast leer ist...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    3 INBETrIEBNAHmE 3.1 elterneinHeit Die Elterneinheit wird mit zwei wiederaufladbaren Batterien (Akkus im Lieferumfang enthalten) betrieben, die der Einheit beiliegen. Diese Akkus sollten mithilfe des mit- gelieferten Netzadapters geladen werden. WicHtig: Verwenden sie für die elterneinheit KeinesFalls normale Batterien. normale Batterien sind nicht wiederaufladbar und beschädigen die elterneinheit, wenn sie geladen werden.
  • Page 12: Wichtige Empfehlungen

    3.3 WicHtige empFeHlungen • Vermeiden Sie den Kontakt der Einheiten mit Feuchtigkeit oder Nässe. • Tauchen Sie unter keinen Umständen Teile des Babyphones in Flüssigkeiten ein und vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser. • reinigen Sie die Einheiten mit einem feuchten Tuch. •...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Und Tipps

    4 SICHErHEITSHINWEISE UND TIPPS 4.1 allgemeines Das Babyphone ist zur Erkennung von Geräuschen konzipiert und wird daher in der regel zur Überwachung von Babies, Kleinkindern und pflegebedürftigen menschen eingesetzt. Bedenken Sie dabei bitte, dass das Babyphone kein Ersatz für eine verantwortungsbewusste und ordnungsgemäße elterliche Aufsicht ist. Überprüfen Sie die Einheiten vor jedem Gebrauch auf ihre ordnungsgemäße Funktionsbereitschaft.
  • Page 14: Stromversorgung

    4.5 strOmVersOrgung Netzadapter Verwenden Sie bitte ausschließlich die mit diesem Babyphone mitgelieferten Netzadapter. Unpassende Adapter können die Einheit(en) u. U. beschädigen. Leistungsaufnahme der Netzadapter Babyeinheit: Im OFF-modus: 0,0 W Im ON-modus bei schlafendem Kind: <0,1 W Wenn das Kind weint: 0,9 W Elterneinheit: Während des Ladevorgangs: 1,5 W Bei vollständig geladenen Akkus: <0,1 W...
  • Page 15: Betrieb Ihres Babyphones

    5 BETrIEB IHrES BAByPHONES Lesen Sie die nachfolgenden Anleitungen bitte sorgfältig durch und denken Sie daran, dass das Babyphone nur als Unterstützung, nicht als Ersatz für eine verant- wortungsvolle und ordnungsgemäße elterliche Aufsicht gedacht ist. 5.1 ein-/ausscHalter Ist die Elterneinheit ausgeschaltet, drücken Sie die Taste <EIN/AUS> ca.
  • Page 16: Sensibilität

    5.5 sensiBilität Um die von der Babyeinheit aufgenommenen Geräusche zu überwachen, können Sie an der Elterneinheit die Sensibilität einstellen. Drücken Sie auf der Elterneinheit die VOX-Taste (Abb. 14). Stellen Sie mithilfe der Tasten - und + die gewünschte Sensibilität ein. Drücken Sie die VOX-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Page 17: Weitere Informationen

    6 WEITErE INFOrmATIONEN 6.1 ÜBerprÜFen der VerBindung Solange die Elterneinheit mit der Babyeinheit Kontakt hat, leuchtet die Verbindungs- an der Elterneinheit konstant. Gerät die Babyeinheit außer reichweite (oder wird sie ausgeschaltet), beginnt die Verbindungs-LED an der Elterneinheit zu blinken. Wird die Verbindung nicht innerhalb von 30 Sekunden wiederhergestellt, ertönt alle 10 Sekunden ein Signalton.
  • Page 18: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    6.3 auF WerKseinstellungen zurÜcKsetzen Das Babyphone kann wie folgt auf die werkseitig vorgenommenen Einstellungen zurückgesetzt werden: Elterneinheit Drücken Sie die - Taste ca. 4 Sekunden lang (Abb. 17). 4 Sek. Nach einem doppelten Quittungston wird die Einheit zurückgesetzt. Babyeinheit Drücken Sie die - Taste ca. 4 Sekunden lang (Abb. 18). 4 Sek.
  • Page 19 Die Elterneinheit • Die Verbindung zur Babyeinheit ist verlorengegangen. Verrin- gibt einen Signal- gern Sie den Abstand zwischen Eltern- und Babyeinheit. ton ab • Die Babyeinheit ist möglicherweise abgeschaltet. Drücken Sie den EIN-/AUSSCHALTEr, um die Babyeinheit einzuschalten. • Die Akkus in der Elterneinheit sind fast leer. Schließen Sie die Elterneinheit zum Aufladen mit dem mitgelieferten Netzadapter an die Netzstromversorgung an.
  • Page 20: Technische Daten

    Sollte das Babyphone danach noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, ziehen Sie bitte die Stecker der Netzadapter und nehmen Sie die Batterien aus den Geräten. Warten Sie eine Weile, bevor Sie die Batterien wieder einlegen und die Netzadapter wieder anschließen. Bleibt das Problem nach wie vor bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicevertretung (die Adressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung).
  • Page 21 – you have selected a high-quality product from nuK! This NUK Babyphone comes equipped with the latest DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) technology to ensure a high-quality transmission between the baby and parent units at all times. you will also enjoy crystal clear sound quality and the peace of mind of always being able to directly monitor your baby without any possible interference.
  • Page 22 CONTENTS Operating mOdes ................. 17 OVerVieW ....................17 OVErVIEW OF PArENT UNIT ..............17 OVErVIEW OF BABy UNIT ............... 18 OVErVIEW OF LEDS ................18 installatiOn ..................19 PArENT UNIT ..................... 19 BABy UNIT ....................19 ImPOrTANT rECOmmENDATIONS ............20 saFety instructiOns and tips ............
  • Page 23: Operating Modes

    The unit will then need only a few seconds to restore a full connection back when a sound is produced. 3. Full eco mode The new Babyphone DECT from NUK is equipped with a reduced radiation function called Eco mode. Baby is monitored at all time safely and with the lowest possible level of radiations.
  • Page 24: Overview Of Baby Unit

    2.2 OVerVieW OF BaBy unit : Power : Low battery Power on/off Decrease volume Loudspeaker Increase volume Pager (to page the parent unit) DC input for power adapter microphone baby-unit 2.3 OVerVieW OF leds Baby unit : power Displayed when the parent unit is switched on; hidden when the parent unit is switched off : low battery Flashes when low battery level is detected...
  • Page 25: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 parent unit The parent unit is powered by 2 rechargeable batteries which are supplied with the unit. These batteries should be charged using the power adapter supplied. attentiOn: neVer install normal batteries in the parent unit. normal batteries cannot be recharged and will damage the parent unit when charged.
  • Page 26: Important Recommendations

    3.3 impOrtant recOmmendatiOns • Avoid exposing the units to moisture or liquid. • Never immerse any part of the Babyphone in liquid and do not expose the unit to water. • Clean the units using a damp cloth. • Do not expose the units to cold, heat or direct sunlight. •...
  • Page 27: Safety Instructions And Tips

    4 SAFETy INSTrUCTIONS AND TIPS 4.1 general The Babyphone is designed to detect sounds and is therefore commonly used to monitor babies, young children and those requiring extra care. Please be aware that this Babyphone is not a substitute for responsible, correct parental supervision.
  • Page 28: Power Supply

    4.5 pOWer supply Power adapters Use only the mains adapters supplied with this baby monitor. Incorrect adapter type(s) can cause damage to the unit(s). Power consumption of the power adapters Baby unit: In OFF mode: 0.0W In ON mode, with baby asleep: <0.1W When baby cries: 0.9W Parent unit: When being charged: 1.5W With fully charged batteries: <0.1W...
  • Page 29: Using Your Baby Monitor

    5 USING yOUr BABy mONITOr Please read these instructions carefully and be aware that this Babyphone is only intended as an aid. It is not a substitute for responsible, correct parental super- vision. 5.1 pOWer On/OFF Provided the parent unit is off, press and hold <POWEr> for approx.
  • Page 30: Sensitivity

    5.5 sensitiVity you can adjust the sensitivity from the parent unit to monitor the sound of the baby unit. Press the VOX button on the parent unit (Fig. 14). Use the - and + buttons to select the desired level. Press the VOX button to confirm the setting.
  • Page 31: Further Information

    6 FUrTHEr INFOrmATION 6.1 cOnnectiOn cHecK When (and as long as) the parent unit is in contact with the baby unit, the connec- tion LED on the parent unit will be lit steadily. When the baby unit gets out of range (or is switched off), the connection LED on the parent unit will start to flash.
  • Page 32: Restoring Default Settings

    6.3 restOring deFault settings The Babyphone settings can be restored to their default values as follows: Parent unit Press and hold the - button for approx. 4 seconds (Fig. 17). 4 sec. A double beep will sound and the unit will be reset. Baby unit Press and hold the - button for approx.
  • Page 33 The parent unit • The connection with the baby unit has been lost. reduce the beeps distance between the parent and baby units. • The baby unit may be switched off. Press the POWEr key to switch on the baby unit. •...
  • Page 34: Technical Specifications

    If the Babyphone still does not operate correctly, please disconnect the power adapters and remove the batteries. Wait for a short while and then reinstall the batteries and connect the power adapters again. If the problem still persists please contact your service agent (see addresses at the end of this manual). 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS No.
  • Page 35 Félicitations – vous avez sélectionné un produit nuK de qualité ! Ce babyphone NUK est équipé de la dernière technologie DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) afin de garantir une transmission de qualité élevée entre les unités bébé et parents à n’importe quel moment. La qualité très claire du son vous enchantera tout comme la possibilité...
  • Page 36 SOmmAIrE mOdes de FOnctiOnnement ..............31 apercu ......................32 2.1 APErCU DE L’UNITE PArENTS ............... 32 2.2 APErCU DE L’UNITE BEBE ................32 2.3 APErCU DES LED’s ..................32 installatiOn ....................33 3.1 UNITE PArENTS ..................33 3.2 UNITE BEBE ....................34 3.3 rECOmmANDATIONS ImPOrTANTES ............
  • Page 37: Modes De Fonctionnement

    émis. 3. mode Full ecO Le nouveau Babyphone DECT de NUK est doté d’une fonction unique qui supprime les rayonnement haute fréquence, appelée ECO mode. Le bébé est surveillé à tout moment en sécurité, avec le niveau le plus bas possible de rayon- nements.
  • Page 38: Apercu

    2 APErCU 2.1 apercu de l’unite parents LED indicateur de son Touche d’interphone «TALK» Alimentation marche-arrêt Diminution du volume ; et touche ‘moins’ pour le réglage du niveau de sensibilité Haut-parleur Entrée DC pour adaptateur d’alimentation microphone (pour fonction d’interphone) Unité...
  • Page 39: Installation

    : Batterie faible Clignote lorsque le niveau de batterie faible est détecté. Unité parents : Batterie faible / en charge S’allume progressivement lorsque l’unité est en cours de chargement ; clignote lorsque le niveau de batterie faible est détecté. : connexion Clignote lorsqu’il n’y a pas de connexion entre les unités bébé...
  • Page 40: Unite Bebe

    avant la première utilisation, laisser les batteries en charge pendant 10 heu- res au minimum. 3.2 unite BeBe Vous pouvez alimenter l’unité bébé via l’alimentation secteur ou à l’aide de piles alcalines. même si vous prévoyez d’alimenter l’unité depuis l’alimentation secteur, nous vous recommandons d’insérer des piles alcalines (non inclues).
  • Page 41: Instructions De Securite Et Conseils

    • Veuillez noter que toute réclamation dans le cadre de la garantie ne sera pas prise en compte et sera déclarée nulle si des accessoires non recommandés dans cette notice d’utilisation sont utilisés ou si des pièces d’origine ne sont pas utilisées exclusivement en cas de réparation.
  • Page 42: Unites Multiples

    Si le babyphone n’est pas utilisé, veuillez couper l’appareil via la touche d’alimentation. Si le babyphone n’est pas utilisé pendant une longue période, débrancher l’adaptateur d’alimentation et retirer les batteries. 4.2 unites multiples Il n’est pas possible de connecter ce babyphone à plusieurs unités parents ou unités bébé.
  • Page 43: Maintenance

    Des piles NOrmALES doivent être installées dans l’unité bébé. Nous recom- mandons l’utilisation exclusive de piles alcalines. Indicateur de batterie sur l’unité parents La LED de batterie ‘ ’ est allumée lorsque (et tant que) l’adaptateur d’ali- mentation est branché sur l’unité parents. Cette icône est affichée même lors- que les batteries sont entièrement chargées.
  • Page 44: Volume Du Haut-Parleur Sur L'unite Parents

    Si l’unité parents ne détecte pas l’unité bébé en l’espace de 30 secondes (car elle n’est pas encore allumée, les batteries de l’unité bébé sont vides ou car l’appareil est hors de portée), une alarme retentit toutes les 10 secondes. 5.3 VOlume du Haut-parleur sur l’unite parents Lorsque l’unité...
  • Page 45: Fonction Paging (Appel) De L'unite Parents

    5.6 FOnctiOn paging (appel) de l’unite parents Vous pouvez utiliser cette caractéristique pour appeler l’unité parents si vous avez besoin d’aide pour le bébé ou si vous avez égaré l’unité parents. L’unité parents doit être allumée avec le bébé utiliser cette fonction. Appuyer sur la touche pour émettre une alarme depuis l’unité...
  • Page 46: Indicateur De Batterie

    rEmArQUE : si le mode Full ECO est activé, le contrôle de la connexion ne fonc- tionne pas et la LED de connexion reste éteinte ! 6.2 indicateur de Batterie Les unités parents et bébé sont équipées d’un indicateur du niveau des batteries Unité...
  • Page 47: Resolution Des Pannes

    Unité bébé Niveau de sensibilité : Niveau 3 Volume de l’unité bébé : Niveau 3 mode Full ECO : Eteint Unité parents Volume de l’unité parents : Niveau 1 7 rESOLUTION DES PANNES La LED de • Contrôler si l’unité parents est allumée. connexion sur •...
  • Page 48 Aucun son ni • Le niveau de volume de l’unité parents peut être réglé sur un bruit du bébé ne niveau trop faible ou être désactivé. Augmenter le niveau du sort de l’unité volume de l’unité parents (voir la section 5.3). parents •...
  • Page 49: Specifications Techniques

    8 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nombre de canaux : Fréquence : 1881.792 - 1897.344 mHz Alimentation de l’unité bébé : mode de commutation de l’alimentation 6 V / 450 mA/ 4 x piles alcalines AA Alimentation de l’unité parents : mode de commutation de l’alimentation 6 V / 300 mA/ 2 x 750mAH batteries rechargeables (2 x AAA) Puissance d’émission :...
  • Page 50 ¡le felicitamos por su elección! Este Babyphone de NUK viene equipado con la nueva tecnología DECT (Telecomu- nicaciones Inalámbricas mejoradas Digitalmente) que garantiza una transmisión de alta calidad entre la unidad del bebé...
  • Page 51 CONTENTS mOdOs de FunciOnamientO ..............46 descripciÓn general ................46 DESCrIPCIÓN GENErAL DE LA UNIDAD DE LOS PADrES ..... 46 DESCrIPCIÓN GENErAL DE LA UNIDAD DEL BEBÉ ......47 DESCrIPCIÓN GENErAL DE LOS LEDS ..........47 instalaciÓn ....................48 UNIDAD DE LOS PADrES................48 UNIDAD DEL BEBÉ...
  • Page 52: Modos De Funcionamiento

    3. modo todo ecO El nuevo Babyphone DECT de NUK incluye una función de radiación reducida denominada modo Eco. Al bebé se le escucha en todo momento de manera segura y con el menor nivel posible de radiaciones.
  • Page 53: Descripción General De La Unidad Del Bebé

    2.2 descripciÓn general de la unidad del BeBÉ : Encendido : Batería baja Encendido/Apagado reducción del volumen Altavoz Aumento del volumen Llamador (para llamar a la unidad de los padres) Entrada de CC para el adaptador de corriente unidad del bebé micrófono 2.3 descripciÓn general de lOs leds Unidad del bebé...
  • Page 54: Instalación

    3 INSTALACIÓN 3.1 unidad de lOs padres La unidad de los padres se alimenta con 2 pilas recargables incluidas con la uni- dad. Estas pilas deben cargarse con el adaptador de corriente proporcionado. atenciÓn: JamÁs instale pilas normales en la unidad de los padres. las pilas normales no pueden recargarse y dañarán la unidad de los padres al intentar cargarse.
  • Page 55: Recomendaciones Importantes

    3.3 recOmendaciOnes impOrtantes • Evite que las unidades entren en contacto con líquidos o humedad. • No sumerja jamás ninguna de las piezas del Babyphone en líquidos y no deje que las unidades se mojen. • Limpie las unidades con un paño húmedo. •...
  • Page 56: Instrucciones Y Consejos De Seguridad

    • Deben respetarse las regulaciones locales relativas al desecho de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y las unidades utilizadas. recicle estos materiales en la medida de lo posible (véase la sección 4.7). 4 INSTrUCCIONES y CONSEJOS DE SEGUrIDAD 4.1 generalidades El Babyphone ha sido diseñado para detectar sonidos y, por tanto, generalmen- te se utiliza para escuchar a bebés, a niños pequeños y a todos aquellos que...
  • Page 57: Fuente De Alimentación

    Unidad del bebé Si se utilizan pilas alcalinas, la unidad del bebé funcionará 24 horas aproximadamente sin el adaptador de corriente. 4.5 Fuente de alimentaciÓn Adaptadores de corriente Utilice únicamente los adaptadores de corriente proporcionados con el radio- escucha de bebés. El uso de adaptador(es) incorrectos puede causar daños a la(s) unidad(es).
  • Page 58: Utilización Del Radioescucha Del Bebé

    5 UTILIzACIÓN DEL rADIOESCUCHA DEL BEBÉ Por favor, lea atentamente estas instrucciones y tenga en cuenta que este Babyphone sólo ha sido concebido a modo de dispositivo auxiliar. No sustituye en modo alguno a una supervisión parental correcta y responsable. 5.1 encendidO/apagadO Si la unidad de los padres está...
  • Page 59: Sensibilidad

    5.5 sensiBilidad Puede ajustar la sensibilidad desde la unidad de los padres para escuchar el sonido de la unidad del bebé. En la unidad de los padres, pulse el botón VOX (Fig. 14). Utilice los botones – y + para seleccionar el nivel deseado. Pulse el botón VOX para confirmar el ajuste.
  • Page 60: Información Adicional

    6 INFOrmACIÓN ADICIONAL 6.1 cOmprOBaciÓn de la cOneXiÓn Siempre que (y mientras) la unidad de los padres esté en contacto con la unidad del bebé, el LED de conexión de la unidad de los padres permanecerá encen- dido sin parpadear. Cuando la unidad del bebé...
  • Page 61: Restauración De Los Ajustes Por Defecto

    6.3 restauraciÓn de lOs aJustes pOr deFectO Los ajustes del Babyphone se pueden restaurar a sus valores por defecto del modo siguiente: Unidad de los padres Pulse y mantenga pulsado el botón - durante 4 segundos aproxima- 4 seg. damente (Fig. 17). Se oirán dos pitidos y la unidad se reseteará.
  • Page 62 La unidad de los • Se ha perdido la conexión con la unidad del bebé. reduzca la padres emite un distancia entre la unidad de los padres y la del bebé. pitido • La unidad del bebé puede estar apagada. Pulse el botón EN- CENDIDO/APAGADO para encender la unidad del bebé.
  • Page 63: Datos Técnicos

    Si el Babyphone sigue sin funcionar correctamente, por favor, desenchufe los adaptadores de corriente y saque las pilas. Espere un poco y vuelva a poner las pilas y a enchufar los adaptadores de corriente. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente de servicio técnico (consulte las direcciones al final de este manual).
  • Page 64 Este NUK Babyphone vem equipado com a mais recente tecnologia DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication - Sistema Alargado de Telecomunicações Digitais sem Fios) para assegurar, em qualquer altura, uma transmissão de elevada qualidade entre as unidades do bebé...
  • Page 65 ÍNDICE mOdOs de FunciOnamentO..............60 Vista geral ....................61 2.1 VISTA GErAL DA UNIDADE DOS PAIS ............61 2.2 VISTA GErAL DA UNIDADE DO BEBÉ ............61 2.3 VISTA GErAL DOS LEDS ................61 instalaÇÃO ....................62 3.1 UNIDADE DOS PAIS ..................62 3.2 UNIDADE DO BEBÉ...
  • Page 66: Modos De Funcionamento

    é produzido um som. 3. modo eco total O novo Babyphone DECT da NUK está equipado com uma função de radiação reduzida chamada modo Eco. O bebé é sempre vigiado em segurança e com o nível de radiações mínimo possível.
  • Page 67: Vista Geral

    2 VISTA GErAL 2.1 Vista geral da unidade dOs pais LEDs indicadores de som Botão de resposta Ligar/desligar Baixar o volume, ou seja, botão "Down" ao regular o nível de sen- sibilidade Altifalante Entrada CC para fonte de alimen- tação microfone (para função de resposta) unidade dos pais Aumentar o volume, ou seja,...
  • Page 68: Instalação

    Unidade dos pais : Bateria fraca/carregamento Permanece aceso durante o carregamento da unidade; pisca se for detectado que a bateria está fraca : ligação Pisca quando não há ligação entre as unidades do bebé e dos pais ou se a unidade dos pais estiver fora do alcance da unidade do bebé...
  • Page 69: Unidade Do Bebé

    3.2 unidade dO BeBÉ Pode abastecer a unidade do bebé através da alimentação eléctrica ou de baterias alcalinas. mesmo que esteja a pensar abastecer a unidade através da alimentação eléctrica, recomendamos que insira as baterias alcalinas (não incluídas). Elas vão servir de reserva automática para o caso de a electricidade falhar.
  • Page 70: Instruções E Segurança

    reço de contacto encontra-se no fim deste manual de operação. Também se encontra o número da linha directa para reparações do seu país na folha em separado. • Este equipamento não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crian- ças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam limitadas ou que tenham experiência e/ou conhecimentos insuficientes, a menos que o indivíduo em questão seja supervisionado por alguém responsável pela sua...
  • Page 71: Alcance

    4.3 alcance O alcance de funcionamento do Babyphone é de cerca de 50 metros em espaços interiores e de 300 metros no exterior. Tenha em conta que edifícios grandes, construções metálicas, perturbações atmosféricas e outros aparelhos sem fio podem afectar o alcance de funcionamento. 4.4 Vida Útil das Baterias Unidade dos pais Usando baterias totalmente carregadas com uma saída de 750 mAh, a unida-...
  • Page 72: Manutenção

    4.6 manutenÇÃO Nunca use agentes químicos para limpar a unidade. A unidade só pode ser limpa com um pano húmido. Desligue sempre o Babyphone da alimentação eléctrica (ou seja, retire as fontes de alimentação) antes da limpeza. 4.7 eliminar O aparelHO de FOrma respOnsÁVel No final do ciclo de vida do produto, não o deite fora com o lixo domés- tico normal, levo-o a um ponto de recolha onde se possam reciclar equi- pamentos eléctricos e electrónicos.
  • Page 73: Função De Resposta

    Indicador visual O som também é indicado visualmente com 5 LEDs. A monitorização pode continuar, mesmo que o volume tenha sido reduzido ou posto completamente em silêncio. Existem 5 níveis diferentes para o indicador visual na unidade dos pais: 1 LED / 3 LEDs / 5 LEDs 5.4 FunÇÃO de respOsta...
  • Page 74: Mais Informações

    mantenha premido o botão + durante aprox. 2 segundos. O LED 2 seg ECO fica aceso (Fig. 16). mantenha premido novamente o botão + para desligar esta função. O 2 seg LED ECO desliga-se. Certifique-se de que a unidade dos pais está dentro do alcance de funcionamento da unidade do bebé, a fim de garantir que pode ser estabelecida uma ligação entre as duas unidades. 6 mAIS INFOrmAÇÕES 6.1 VeriFicar a ligaÇÃO Quando (e desde que) a unidade dos pais está...
  • Page 75: Restauração Das Definições Originais

    Unidade dos pais • Se forem colocadas as baterias na unidade dos pais e a fonte de alimentação estiver ligada, o indicador das baterias fica permanentemente aceso. Este indi- cador não se apaga quando as baterias estiverem completamente carregadas. • Quando as baterias estiverem a ficar fracas, o respectivo indicador começa a piscar e ouvem-se 4 avisos curtos a cada 10 segundos.
  • Page 76 O LED de bateria • As baterias alcalinas na unidade do bebé estão a ficar fracas. fraca na unidade • Substitua as baterias alcalinas ou ligue a unidade do bebé à do bebé pisca alimentação eléctrica. O LED de bateria •...
  • Page 77: Dados Técnicos

    • O nível de volume da unidade do bebé pode estar regulado As baterias para muito alto, consumindo mais energia. Baixe o nível do recarregáveis volume da unidade do bebé. na unidade dos pais estão a ficar • O nível de volume da unidade dos pais pode estar regulado fracas rapida- para muito alto, consumindo mais energia.
  • Page 78: Garantia

    9 GArANTIA O fabricante concede dois (2) anos de garantia ao produto a partir da data de aqui- sição, desde que este tenha sido utilizado com cuidado e que todas as instruções de serviço tenham sido minuciosamente observadas. Concordamos em reparar gratuitamente o aparelho no caso de a falha ser material ou relacionada com o design.
  • Page 79 Il Babyphone NUK è dotato della più avanzata tecnologia DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) che garantisce in qualsiasi momento una trasmis- sione di alta qualità tra l'unità bambino e l'unità genitori. Apprezzerete senz'altro la qualità...
  • Page 80 SOmmArIO mOdalità OperatiVe ................. 75 panOramica ....................76 2.1 PANOrAmICA DELL'UNITÀ GENITOrI............76 2.2 PANOrAmICA DELL'UNITÀ BAmBINO ............76 2.3 PANOrAmICA DEI LED .................. 76 installaziOne ..................... 77 3.1 UNITÀ GENITOrI .................... 77 3.2 UNITÀ BAmBINO ..................... 78 3.3 rACCOmANDAzIONI ImPOrTANTI ............... 78 nOrme di sicurezza e suggerimenti ..........
  • Page 81: Modalità Operative

    3. modalità Full eco Il nuovo Babyphone DECT NUK è dotato di una funzione a radiazioni ridotte chia- mata modalità Eco. Il bambino viene monitorato costantemente in modo sicuro e con il più basso livello di radiazioni possibile.
  • Page 82: Panoramica

    2 PANOrAmICA 2.1 panOramica dell'unità genitOri Indicatori LED audio Tasto rispondi Accensione/spegnimento riduzione del volume; tasto "Giù" per l'impostazione del livello di sensibilità Altoparlante Ingresso CC per trasformatore microfono (per la funzione di risposta) unità genitori Aumento del volume; tasto "Su" per l'impostazione del livello di sensibilità...
  • Page 83: Installazione

    Unità genitori : Batteria scarica/caricamento La luce è fissa quando l'unità è sotto carica e lampeggia quando la batteria è scarica : connessione Lampeggia quando non è stabilita una connessione tra l'unità bambino e l'unità genitori, oppure quando l'unità genitori si trova fuori del raggio d'azione dell'unità...
  • Page 84: Unità Bambino

    3.2 unità BamBinO È possibile accendere l'unità bambino collegandola semplicemente alla corrente elettrica o utilizzando batterie alcaline. Se si decide di alimentare l'unità mediante la corrente elettrica, si consiglia di inserire comunque le batterie alcaline (non incluse). In questo modo si garantisce un backup automatico in caso di interruzione della corrente. rimuovere il coperchio del vano batterie (Fig.
  • Page 85: Norme Di Sicurezza E Suggerimenti

    vanza di questa istruzione comporterà l'annullamento dei diritti alla garanzia. Prestare attenzione eventualmente anche al numero specifico del vostro paese per usufruire della linea Hot-Line in caso di riparazione, presente in un foglio separato. • Questa apparecchiatura non è indicata per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità...
  • Page 86: Raggio Di Azione

    4.3 raggiO di aziOne Il raggio di azione del Babyphone è di 50 metri circa in ambienti interni e 300 metri all'esterno. Tenere presente che edifici di grandi dimensioni, costruzioni in metallo, perturbazioni atmosferiche e altri dispositivi senza fili possono influ- ire sul raggio d'azione.
  • Page 87: Manutenzione

    4.6 manutenziOne Non utilizzare mai agenti chimici per pulire l'apparecchio. L'apparecchio deve essere pulito unicamente con un panno umido. Scollegare sempre il Babyphone dall'alimentazione elettrica (rimuovere i trasformatori) prima di pulirlo. 4.7 smaltimentO dell'appareccHiO in maniera respOnsaBile Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato tra i rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta in modo che le parti elettriche ed elettroniche possano essere riciclate.
  • Page 88: Funzione Di Risposta

    Indicatore visivo Il suono viene indicato anche visivamente da 5 LED. Il monitoraggio, pertanto, può essere effettuato anche quando il volume è stato abbas- sato o disattivato. L'indicatore visivo sull'unità genitori presenta 5 livelli diversi: 1 LED / 3 LED / 5 LED 5.4 FunziOne di rispOsta Tenere premuto PArLA sull'unità...
  • Page 89: Modalità Full Eco

    5.7 mOdalità Full ecO Con la modalità Full Eco attivata, non verranno emesse radiazioni ad alta frequen- za se il bambino rimane tranquillo. Tenere premuto il tasto + per 2 secondi circa. Il LED ECO si accende 2 sec. (Fig. 16). Tenere premuto nuovamente il tasto + per disattivare la funzione.
  • Page 90: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    • Se non si sostituiscono le batterie o non si collega il trasformatore, l'unità bambino si spegne dopo alcuni istanti. Inoltre, il LED di connessione sull'unità genitori inizia a lampeggiare. Dopo aver sostituito le batterie o collegato il tra- sformatore, verrà ripristinato il funzionamento normale. Unità...
  • Page 91 Il LED di • È possibile che l’unità genitori e l’unità bambino si trovino fuori connessione del raggio di azione. ridurre la distanza tra le due unità. dell’unità genitori • L’unità bambino potrebbe essere spenta. Premere il tasto di lampeggia accensione/spegnimento per accendere l’unità...
  • Page 92: Caratteristiche Tecniche

    Le batterie alcali- • Il livello di sensibilità del microfono impostato nell'unità bam- ne dell'unità bam- bino potrebbe essere troppo alto e le trasmissioni potrebbero bino si scaricano avvenire più frequentemente. Impostare nell'unità bambino velocemente. un livello inferiore di sensibilità del microfono mediante l'unità genitori.
  • Page 93: Garanzia

    9 GArANzIA Il prodotto è coperto da una garanzia di due (2) anni a partire dalla data di acquisto, purché si utilizzi il prodotto con la massima cura e ci si attenga scrupolosamente a tutte le istruzioni d'uso. Il produttore si impegna a riparare gratuitamente l’apparecchio purché il guasto sia dovuto a materiali difettosi o a errori di fabbricazione.
  • Page 94 Наши поздравления – Вы выбрали высококачественный продукт торго- вой марки nuK! Данная радио-няня NUK работает по новейшей технологии DECT (Усовершен- ствованный стандарт цифровой беспроводной связи) для обеспечения посто- янной высококачественной передачи звука между блоком ребенка и блоком ро- дителей. Вы также сможете наслаждаться качеством кристально чистого звука...
  • Page 95 СоДЕРжаниЕ Рабочие Режимы..................90 КРаТКое оПиСаНие ................... 91 2.1 КРаТКоЕ оПиСаниЕ БЛоКа РоДиТЕЛЕЙ ..........91 2.2 КРаТКоЕ оПиСаниЕ БЛоКа РЕБЕнКа ............. 91 2.3 КРаТКоЕ оПиСаниЕ СВЕТоВЫХ инДиКаТоРоВ ........92 УСТаНоВКа ПРибоРа ................93 3.1 БЛоК РоДиТЕЛЕЙ ..................93 3.2 БЛоК РЕБЕнКа ....................93 3.3 ВажнЫЕ...
  • Page 96: Рабочие Режимы

    через короткие интервалы. Блоку понадобится всего несколько секунд, чтобы восстановить полную связь после появления звуков. 3. Режим Full eco новая радио-няня на основе технологии DECT торговой марки NUK имеет уникальную функцию нулевого излучения, называемую режим Eco. За ребенком можно наблюдать непрерывно, безопасно и при минимальном...
  • Page 97: Краткое Описание

    2 КРаТКоЕ оПиСаниЕ 2.1 КРаТКое оПиСаНие бЛоКа РоДиТеЛеЙ Световые индикаторы звука Кнопка двусторонней связи Кнопка Вкл/Выкл. Уменьшение громкости; также кнопка "Вниз" при настройке уров- ня чувствительности Громкоговоритель Гнездо постоянного тока для сете- вого адаптера Микрофон (для функции двусто- блок родителей ронней...
  • Page 98: Краткое Описание Световых Индикаторов

    2.3 КРаТКое оПиСаНие СВеТоВыХ иНДиКаТоРоВ Блок ребенка : Питание Данный символ появляется при вклю- чении блока роди-телей; исчезает, если блок родителей выключен : Низкий уровень заряженности батареек Данный символ мигает при низком уровне заряженности батареек Блок родителей : Низкий уровень заряженности/зарядка батареек...
  • Page 99: Установка Прибора

    3 УСТаноВКа ПРиБоРа 3.1 блок РоДиТеЛеЙ Блок родителей питается от 2 перезаряжаемых аккумуляторных батареек, вхо- дящих в комплект поставки. Данные аккумуляторные батарейки должны заря- жаться с использованием сетевого адаптера, входящего в комплект поставки. ВНимаНие: НиКоГДа не устанавливайте в блок родителей обычные батарейки.
  • Page 100: Важные Рекомендации

    3.3 ВажНые РеКомеНДаЦии • не подвергайте блоки воздействию влаги или жидкости. • никогда не погружайте какую-либо часть радио-няни в жидкость и не под- вергайте блок воздействию воды. • чистите блоки при помощи влажной ткани. • не подвергайте блоки воздействию холода, тепла или прямых солнечных лучей.
  • Page 101: Указания По Технике Безопасности И Полезные Советы

    • Данным прибором не разрешается пользоваться лицам (включая детей) с ограниченными физическими и умственными способностями , или не имеющим достаточного опыта и/или достаточных знаний, за исключением тех случаев, когда за ними присматривает лицо, отвечающее за их безопас- ность, или дает им указания во использованию прибора. не оставляйте детей...
  • Page 102: Использование Нескольких Блоков

    4.2 иСПоЛЬЗоВаНие НеСКоЛЬКиХ бЛоКоВ Действие данной радио-няни невозможно расширить, включив дополни- тельные блоки родителей или дополнительные блоки ребенка. Если Вы хотите наблюдать более, чем за одним ребенком, необходимо купить новые комплекты радио-няни. они могут использоваться параллельно, не мешая друг другу. 4.3 ДиаПаЗоН...
  • Page 103: Уход

    В блок ребенка должны вставляться оБЫчнЫЕ батарейки. Мы рекомен- дуем использовать исключительно щелочные батарейки. индикатор заряженности батареек на блоке родителей Если сетевой адаптер подключен к блоку родителей, то горит световой индикатор заряженности. Данный символ изображен , даже когда акку- муляторные батарейки заряжаются. Сетевой адаптер может остаться под- ключенным.
  • Page 104: Проверка Связи

    5.2 ПРоВеРКа СВЯЗи После включения блок родителей начинает искать блок ребенка. Световой индикатор связи начинает мигать (иллюстрация 11). После того как блок родителей нашел блок ребенка, световой индикатор связи будет постоянно гореть. Если блок родителей не может найти блок ребенка в течение 30 секунд (поскольку...
  • Page 105: Вызов Блока Родителей

    • Пять уровней чувствительности изображаются с помощью световых индикаторов: уровень 1 означает минимальный уровень чувствительности. уровень 5 означает максимальный уровень чувствительности (т.е. микрофон постоянно активирован). • При выборе минимального или максимального уровня чувствительно- сти Вы услышите два коротких гудка. 5.6 ВыЗоВ бЛоКа РоДиТеЛеЙ С помощью данной функции (функция пейджинга) Вы можете вызвать блок роди- телей в случае, если Вы находитесь у малыша и Вам нужна помощь, или если Вы хотите найти блок родителей. Для использования данной функции блок родителей должен...
  • Page 106: Дополнительная Информация

    6 ДоПоЛниТЕЛЬнаЯ инФоРМаЦиЯ 6.1 ПРоВеРКа СВЯЗи Если между блоком родителей и блоком ребенка установлена связь, то на бло- ке родителей в течение всего времени горит световой индикатор связи Если блок ребенка находится вне диапазона действия (или выключен), свето- вой индикатор связи на...
  • Page 107: Восстановление Исходных Настроек

    6.3 ВоССТаНоВЛеНие иСХоДНыХ НаСТРоеК исходные настройки радио-няни можно восстановить следующим образом: Блок родителей нажмите и удерживайте кнопку «-» в течение примерно 4-х секунд 4 сек. (иллюстрация 17). Раздастся двойной сигнал, и исходные настройки блока восста- новлены. Блок ребенка 4 сек. нажмите...
  • Page 108 Световой • аккумуляторные батарейки в блоке родителей почти разря- индикатор жены. Для зарядки блока родителей подключите его к сети заряженности с помощью входящего в комплект сетевого адаптера. батареек а на блоке родителей мигает Блок родителей • Связь с блоком ребенка потеряна. Уменьшите расстояние издает...
  • Page 109: Технические Характеристики

    • на блоке ребенка, возможно, установлен слишком высокий уровень громкости звука, что приводит к увеличенному потреблению энергии. Уменьшите уровень громкости звука на блоке ребенка. аккумуляторные • на блоке родителей, возможно, установлен слишком высо- кий уровень громкости звука что приводит к увеличенному батарейки...
  • Page 110 штекера. В течение первых двух лет с момента покупки прибора мы устра- няем обоснованные неисправности без выставления счета за понесенные дополнительные расходы. Покрытие расходов подлежит предварительному согласованию. При пересылке прибора изготовителю необходимо в любом случае приложить гарантийный талон или квитанцию о покупке. Данная...
  • Page 111 Niania elektroniczna firmy NUK wyposażona jest w najnowszą technologię DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) zapewniającą najwyższą jakość transmisji pomiędzy nadajnikiem dla dziecka i odbiornikiem dla rodziców. Technolo- gia ta gwarantuje krystalicznie czysty dźwięk i spokojne monitorowanie dziecka bez żadnych zakłóceń.
  • Page 112 SPIS TrEŚCI tryBy działania ..................107 przeglĄd FunKcJi .................. 107 2.1 PrzEGLĄD FUNKCJI ODBIOrNIKA DLA rODzICÓW ....... 107 2.2 PrzEGLĄD FUNKCJI NADAJNIKA DLA DzIECKA ........108 2.3 PrzEGLĄD DIOD ŚWIETLNyCH (LED) ............108 mOntaŻ ......................109 3.1 ODBIOrNIK DLA rODzICÓW ..............109 3.2 NADAJNIK DLA DzIECKA ................
  • Page 113: Tryby Działania

    Odzyskanie pełnej łączności w przypadku wykrycia aktywności dziecka odbywa się po upływie zaledwie kilka sekund. 3. tryb Full eco Nowa niania elektroniczna DECT firmy NUK wyposażona jest w funkcję zredu- kowanego promieniowania zwaną trybem Eco. System monitoruje dziecko w bezpieczny sposób i przy najmniejszym możliwym poziomie promieniowania.
  • Page 114: Przegląd Funkcji Nadajnika Dla Dziecka

    2.2 przeglĄd FunKcJi nadaJniKa dla dziecKa : zasilanie : Niski poziom naładowania baterii Włącznik / wyłącznik zmniejszanie głośności Głośnik zwiększanie głośności Pager (do przywoływania odbiornika dla rodziców) Wejście zasilacza prądu stałego nadajnik dla dziecka mikrofon 2.3 przeglĄd diOd ŚWietlnycH (led) Nadajnik dla dziecka : zasilanie Świeci się...
  • Page 115: Montaż

    3 mONTAŻ 3.1 OdBiOrniK dla rOdzicÓW Odbiornik dla rodziców zasilany jest 2 bateriami akumulatorowymi dostarczonymi wraz z aparatem. Ładowanie akumulatorów należy przeprowadzać za pomocą dołączonego zasilacza. uWaga: nigdy nie umieszczać w odbiorniku dla rodziców zwykłych baterii. zwykłe baterie nie nadają się do ponownego ładowania, przez co mogą...
  • Page 116: Ważne Zalecenia

    3.3 WaŻne zalecenia • Nie narażać aparatów na działanie wilgoci lub płynów. • Nigdy nie zanurzać żadnej części niani elektronicznej w wodzie ani w żadnej innej cieczy. • Aparaty czyścić wilgotną szmatką. • Nie wystawiać aparatów na wysoką lub niską temperaturę lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 117: Wskazówki I Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosowanie systemu bezprzewodowego monitorowania nie wymaga licen- cji. Firma NUK nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia podczas transmisji spowodowane stosowaniem innych systemów bezprzewodowych lub zaburze- niami atmosferycznymi. Gdy niania elektroniczna nie jest używana, należy ją wyłączyć przyciskiem włączania/wyłączania.
  • Page 118: Zasilanie

    Nadajnik dla dziecka Baterie alkaliczne pozwalają na działanie nadajnika dla dziecka przez ok. 24 godziny bez konieczności podłączania go do zasilania sieciowego. 4.5 zasilanie zasilacze Używać wyłącznie zasilaczy dostarczonych wraz z nianią elektroniczną. Stosowanie niewłaściwych typów zasilaczy może doprowadzić do uszkodzenia aparatów.
  • Page 119: Monitorowanie Dziecka

    5 mONITOrOWANIE DzIECKA Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, pamiętając, że niania elektroniczna jest wyłącznie urządzeniem wspomagającym. Niania elektroniczna nie zastąpi odpowiedzialnej i prawidłowej opieki rodzicielskiej. 5.1 WłĄczanie / WyłĄczanie Jeżeli odbiornik dla rodziców jest wyłączony, należy nacisnąć i przy- trzymać...
  • Page 120: Czułość

    Na nadajniku dla dziecka nacisnąć przycisk „-”, aby zmniejszyć gło- śność lub przycisk „+”, aby zwiększyć głośność. 5.5 czułOŚĆ Istnieje możliwość dostosowania na aparacie dla rodziców czułości monitorowania dźwięku z nadajnika dla dziecka. Nacisnąć przycisk VOX na odbiorniku dla rodziców (rys. 14). Wybrać...
  • Page 121: Dalsze Informacje

    6 DALSzE INFOrmACJE 6.1 KOntrOla łĄcznOŚci Po nawiązaniu łączności (i w czasie trwania połączenia) z nadajnikiem dla dziecka dioda połączenia na odbiorniku dla rodziców będzie świecić światłem ciągłym. Gdy nadajnik dla dziecka znajdzie się poza zasięgiem (lub gdy zostanie wyłączony), dioda połączenia na odbiorniku dla rodziców zacznie migać.
  • Page 122: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    6.3 przyWracanie ustaWieŃ FaBrycznycH Ustawienia niani elektronicznej przywrócić można do wartości fabrycznych w nastę- pujący sposób: Odbiornik dla rodziców Nacisnąć i przytrzymać przycisk „-” przez ok. 4 sekundy (rys. 17). rozlegnie się podwójny sygnał dźwiękowy i aparat zostanie zresetowany. Nadajnik dla dziecka Nacisnąć...
  • Page 123 Odbiornik dla • Łączność z nadajnikiem dla dziecka została przerwana. zmniej- rodziców wydaje szyć odległość pomiędzy aparatami. dźwięki ostrze- • Nadajnik dla dziecka może być wyłączony. Nacisnąć przycisk gawcze. włączania/wyłączania, aby włączyć nadajnik dla dziecka. • Baterie akumulatorowe w odbiorniku dla rodziców są słabe. Aby naładować...
  • Page 124: Parametry Techniczne

    Jeżeli niania elektroniczna nadal nie działa prawidłowo, należy odłączyć zasilacze i wyjąć baterie. Odczekać chwilę, ponownie włożyć baterie i podłączyć zasilacze. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktować się z serwisem (adresy zamieszczone są na końcu niniejszej instrukcji). 8 PArAmETry TECHNICzNE Liczba kanałów: Częstotliwość: 1881.792 - 1897.344 mHz zasilanie nadajnika dla dziecka:...
  • Page 125 Συγχαρητήρια – μόλις επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της nuK! Η ενδοεπικοινωνία NUK έχει εξοπλιστεί με την τελευταία τεχνολογία DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication (Ψηφιακά ενισχυμένη ασύρματη τηλεπικοι- νωνία) για να διασφαλίσει αναμετάδοση υψηλής ποιότητας ανάμεσα στις μονάδες μωρού και γονέων ανά πάσα στιγμή. Θα απολαύσετε επίσης την εξαιρετικά καθαρή...
  • Page 126 ΠΕριΕχΟμΕνΑ Είδη ΛΕίτουργίαΣ ..................121 ΕΠίΣΚοΠηΣη ....................122 2.1 ΕΠιΣΚΟΠΗΣΗ μΟνΑΔΑΣ ΓΟνΕΩν .............122 2.2 ΕΠιΣΚΟΠΗΣΗ μΟνΑΔΑΣ μΩρΟΥ ...............122 2.3 ΕΠιΣΚΟΠΗΣΗ ΤΩν LED ................122 ΕγΚαταΣταΣη ....................123 3.1 μΟνΑΔΑ ΓΟνΕΩν ..................123 3.2 μΟνΑΔΑμΩρΟΥ ...................124 3.3 ΣΗμΑνΤιΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕιΣ ................124 οδηγίΕΣ αΣΦαΛΕίαΣ Καί ΣυΜΒουΛΕΣ ............125 4.1 ΓΕνιΚΑ ......................125 4.2 ΠΟΛΛΑΠΛΕΣ...
  • Page 127: Είδη Λείτουργίασ

    αναπαραγωγή ενός ήχου. 3. Πλήρες οικολογικό Είδος Λειτουργίας Η νέα ενδοεπικοινωνία DECT της εταιρείας NUK έχει εξοπλιστεί με λειτουργία μειωμένων εκπομπών που ονομάζεται πλήρες οικολογικό είδος λειτουργίας Eco (Οικολογικό). Η επίβλεψη του μωρού είναι πάντα ασφαλείς και με τα χαμηλότερα...
  • Page 128: Επίσκοπηση

    2 ΕΠιΣΚΟΠΗΣΗ 2.1 ΕΠίΣΚοΠηΣη ΜοΝαδαΣ γοΝΕΩΝ Ενδείξεις ήχου LED Πλήκτρο συνομιλίας ισχύς εντός/εκτός μείωση έντασης, δηλαδή πλήκτρο ‘Κάτω’ κατά τη ρύθμιση επιπέδου ευαισθησίας Ηχείο Είσοδος DC για προσαρμογέα ισχύος μικρόφωνο (για χαρακτηριστικό συνομιλίας) μονάδα γονέων Αύξηση έντασης, δηλαδή πλήκτρο ‘Πάνω’ κατά τη ρύθμιση επιπέδου ευαισθησίας...
  • Page 129: Εγκατασταση

    μονάδα γονέων : Χαμηλή μπαταρία/φόρτιση Παραμένει αναμμένο όταν η μονάδα φορτίζεται, αναβοσβήνει όταν ανιχνευτεί χαμηλό επίπεδο μπαταρίας : Σύνδεση Αναβοσβήνει όταν δεν υπάρχει σύνδεση ανάμεσα στις μονάδες μωρού και γονέων, ή εάν η μονάδα γονέων βρίσκεται εκτός της εμβέλειας μονάδας μωρού Παραμένει...
  • Page 130: Μοναδαμωρου

    Όταν οι μπαταρίες αδειάσουν, η σύνδεση με τη μονάδα μωρού θα τερματιστεί. Επιτρέψτε στις μπαταρίες να φορτιστούν για τουλάχιστον 10 ώρες πριν από την πρώτη χρήση. 3.2 ΜοΝαδαΜΩρου μπορείτε να τροφοδοτήσετε τη μονάδα μωρού χρησιμοποιώντας την ηλεκτρική τροφοδοσία τοίχου ή χρησιμοποιώντας αλκαλικές μπαταρίες. Ακόμα και αν σκοπεύ- ετε...
  • Page 131: Οδηγίεσ Ασφαλείασ Καί Συμβουλεσ

    • Εάν τοποθετήσετε τη μονάδα μωρού κοντά σε αναμεταδότη ή σε άλλη συσκευή DECT (όπως ένα τηλέφωνο DECT), τότε ίσως η σύνδεση με τη μονά- δα μωρού να χαθεί. • Παρακαλούμε έχετε κατά νου ότι οποιαδήποτε αξίωση εγγυοδοσίας και ανάλη- ψης...
  • Page 132: Πολλαπλεσ Μοναδεσ

    Εάν η ενδοεπικοινωνία δεν χρησιμοποιείται, παρακαλούμε ρυθμίστε τη συσκευή σε θέση εκτός χρησιμοποιώντας το πλήκτρο ισχύος. Εάν η ενδοεπι- κοινωνία δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, απο- συνδέστε τον προσαρμογέα ισχύος και αφαιρέστε τις μπαταρίες. 4.2 ΠοΛΛαΠΛΕΣ ΜοΝαδΕΣ Εάν...
  • Page 133: Συντηρηση

    * Τύπος: AAA / Hr03 * Υλικό: NimH (υδρίδιο νικελίου-μετάλλου), επαναφορτιζόμενη * Έξοδος: 750mAh ΚΑνΟνιΚΕΣ μπαταρίες πρέπει να εγκαθίστανται μέσα στη μονάδα μωρού. Προτείνουμε την αποκλειστική χρήση αλκαλικών μπαταριών. Ένδειξη μπαταρίας στη μονάδα γονέων Το LED μπαταρίας ‘ ’ θα ανάψει όταν (και θα μείνει έτσι όση ώρα) ο προ- σαρμογέας...
  • Page 134: Ελεγχοσ Συνδεσησ

    5.2 ΕΛΕγΧοΣ ΣυΝδΕΣηΣ Η μονάδα γονέων θα αρχίζει την αναζήτηση της μονάδας μωρού, τη στιγμή που θα ρυθμίστεί σε θέση εντός. Το LED σύνδεσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει (Σχ. 11). Εφόσον η μονάδα γονέων εντοπίσει τη μονάδα μωρού, το LED σύνδεσης...
  • Page 135: Ειδοποιηση Μοναδασ Γονεων

    • Υπάρχουν πέντε επίπεδα ευαισθησίας, τα οποία υποδεικνύονται από αναμμένα LED: Το επίπεδο 1 αντιπροσωπεύει το χαμηλότερο επίπεδο ευαισθησίας Το επίπεδο 5 αντιπροσωπεύει το υψηλότερο επίπεδο ευαισθησίας (π.χ. το μικρόφωνο ενεργοποιείται πάντα) • Θα ηχήσουν δύο σύντομοι χαρακτηριστικοί ήχοι κατά την επιλογή του χαμηλότε- ρου ή του υψηλότερου επιπέδου. 5.6 ΕίδοΠοίηΣη ΜοΝαδαΣ γοΝΕΩΝ μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χαρακτηριστικό αυτό σε περίπτωση που χρειαστείτε βοήθεια με το μωρό ή εάν χάσει τη μονάδα γονέων. Για να μπορέσετε να χρησιμοποιή- σετε το χαρακτηριστικό αυτό πρέπει η μονάδα γονέων να είναι ενεργοποιημένη. Πατήστε...
  • Page 136: Ενδειξη Μπαταριασ

    Εφόσον η σύνδεση ανάμεσα στη μονάδα γονέων και στη μονάδα μωρού αποκατα- σταθεί, το LED σύνδεσης θα παραμένει σταθερά αναμμένο. Επίσης, όταν οι μονάδες φορτίζονται, το LED σύνδεσης θα αρχίσει να αναβο- σβήνει για μερικά δευτερόλεπτα, κατά τη διάρκεια του χρόνου αυτού οι μονάδες θα προσπαθούν...
  • Page 137: Επίλυση Προβληματων

    Θα ηχήσει ένας διπλός χαρακτηριστικός ήχος και θα λάβει χώρα επανεκκίνηση της μονάδας. μονάδα μωρού Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο - για περ. 4 δευτερόλε- 4 δευτ. πτα (Σχ. 18). Θα ηχήσει ένας διπλός χαρακτηριστικός ήχος και θα λάβει χώρα επανεκκίνηση...
  • Page 138 • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στη μονάδα γονέων εξαντλούνται. Για την επαναφόρτιση της μονάδας, συνδέστε τη μονάδα γονέων στην ηλεκτρική τροφοδοσία τοίχου με τον παρεχόμενο προσαρμογέα ισχύος. Η μονάδα γονέων • Το επίπεδο ευαισθησίας μικροφώνου στη μονάδα μωρού ίσως είναι πολύ ευαί- έχει...
  • Page 139: Τεχνίκεσ Προδίαγραφεσ

    Εάν η ενδοεπικοινωνία συνεχίζει να μην λειτουργεί σωστά, παρακαλούμε απο- συνδέστε τους προσαρμογείς ισχύος και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Περιμένετε για σύντομο χρονικό διάστημα και τοποθετήστε εκ νέου τις μπαταρίες και συνδέστε τους προσαρμογείς ισχύος. Εάν το πρόβλημα επιμένει, παρακαλούμε επικοινωνή- στε...
  • Page 140 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء ﺷﺮﻳﻄﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺤﺮص‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﺼﻨﻊ هﺬا‬ ‫وإﺗﺒﺎع ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ن ﻳﻜﻮن اﻟﻌﻴﺐ إﻣﺎ ﻣﺎد ﻳ ًﺎ أو ﻟﺨﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬ ‫وﻧﺤﻦ ﻧﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ إﺻﻼح اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺠﺎ ﻧ ًﺎ ﺷﺮﻳﻄﺔ أ‬ ‫ﺒﻌﺪ...
  • Page 141 ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﻣﻀﺒﻮ ﻃ ًﺎ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺗﻨﻔﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﻔﻴﺾ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ، وهﻮ ﻣﺎ ﺳﻴﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﻨﻔﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة‬ ‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻣﻀﺒﻮ ﻃ ًﺎ‬ ...
  • Page 142 ‫أوﺷﻜﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻳﻮﻣﺾ‬  ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺗﺼﺎل ﻓﻲ وﺣﺪة‬ ‫ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ اﻟﻮﺣﺪة، ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ وﺣﺪة‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻨﻔﺎد‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻳﻮﻣﺾ‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﻤﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺗﺼﺎل ﻓﻲ وﺣﺪة‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Page 143 ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻷﺑﻮ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﻷﺑﻮ‬ ‫وﺣﺪ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫اﻷﺑﻮ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪ‬ ‫اﺳﺘﻌﺎدة اﻹﻋﺪادات اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ Babyphone ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدة إﻋﺪادات ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫ﻣﺆﺷ‬ ‫وﺣﺪ‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫اﻷﺑﻮ‬...
  • Page 144 ‫ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ، ﺳﻮف‬ ‫وﻃﺎﻟﻤﺎ آﺎﻧﺖ آﺬﻟﻚ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﺑﺜﺒﺎت‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﻓﻲ وﺣﺪة‬ ‫أ ﻣﺆﺷﺮ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫، ﺳﻮف ﻳﺒﺪ‬ ‫أو ﺗﻜﻮن ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﺧﺎرج اﻟﻨﻄﺎق‬ ‫اﻷﺑﻮﻳﻦ...
  • Page 145 ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻦ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺻﻮت وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫اﺿﻐﻆ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ - ‫و‬ ‫اﻟﺰرﻳﻦ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﻻﺗﺼ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻟﺘﺄآﻴﺪ اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫اﺿﻐﻆ‬ ‫اﻷﺑﻮ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أدﻧﻰ‬ ‫ﻳﻤﺜﻞ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺧﻤﺴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻟﻠﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺆﺷﺮات ﻣﻀﻴﺌﺔ‬ ...
  • Page 146 ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻣﺼﻤﻢ ﻓﻘﻂ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ Babyphone ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة هﺬﻩ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﻠﻢ أن ﺟﻬﺎز‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وهﻮ ﻟﻴﺲ ﺑﺪﻳ ﻼ ً ﻋﻦ اﻹﺷﺮاف اﻟﺼﺤﻴﺢ واﻟﻤﺴﺌﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫آﺠﻬﺎز...
  • Page 147 ‫ﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ا‬ ‫ﻣﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫أﻧﻮاع‬ ‫ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ‫وﻗﺪ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﺤﻮﻻت اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻄﻔﻞ هﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟ‬ ‫اﻟﻮﺣﺪات‬ ‫اﻟﻤﺤﻮﻻت ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫آﺠﻬ‬ ‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻤﺤﻮﻻت اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫وات‬ ‫وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫وات‬...
  • Page 148 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت وﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﺎم‬ ‫اﻷﺻﻮات وﻟﺬﻟﻚ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻋﺎدة ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺮﺿﻊ واﻷﻃﻔﺎل‬ ‫ﻻآﺘﺸﺎف‬ Babyphone ‫ﺻﻤﻢ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻟﻴﺲ ﺑﺪﻳ ﻼ ً ﻋﻦ‬ Babyphone ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ أن ﺟﻬﺎز‬ ‫وﻳﺮﺟﻰ‬ ‫اﻟﺼﻐﺎر وﻣﻦ ﻳﺘﻄﻠﺒﻮن رﻋﺎﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫واﻟﻤﺴﺌﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻹﺷﺮاف اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﻧﺤﻦ ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻔﺤﺺ اﻻﺗﺼﺎل‬ ‫ﺗﺄآﺪ...
  • Page 149 ‫ﺗﻮﺻﻴﺎت هﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﻮﺣﺪات ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ‬  ‫ﻓﻲ اﻟﺴﻮاﺋﻞ وﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﻤﺎء‬ Babyphone ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﻐﻤﺮ أي ﺟﺰء ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬  ‫ﻧﻈﻒ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﺻﻤ‬  ‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪات ﻟﻠﺒﺮد أو اﻟﺤﺮارة أو ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ ‫اﻟﺼ‬...
  • Page 150 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫وﻳﺠﺐ ﺷﺤﻦ هﺎﺗﻴﻦ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﺘﻴﻦ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮهﻤﺎ ﻣﻊ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻋﺎدﻳﺔ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ إﻋﺎدة‬ ‫ﻓﻲ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت...
  • Page 151 ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‬ ‫ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻜﺒﺮ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻣﻜﺒﺮ...
  • Page 152 ‫وﺗﻘﻮم ﺑﺈرﺳﺎل أي ﺻﻮت دون أي ﺗ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﺎدي‬ ‫ﺳﻮف ﺗﺘﻮﻗﻒ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ ﺧﻼل اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﺎدي‬ ‫ﺳﻴﺤﺪث ﻓﻘﻂ ﻓﺤﺺ ﻟﻠﺮاﺑﻂ ﺑﻴﻦ آﻼ اﻟﻮﺣﺪﺗﻴﻦ ﻋ‬ ‫أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺳﺘﺤﺘﺎج اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻟﺒﻀﻊ ﺛﻮان‬ ‫ﺑﻴﺌﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺻﻮت‬ Full Eco ‫وﺿﻊ‬ ‫ﺎع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫هﺬا...
  • Page 153 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ …….…...…………………………………………………… ‫أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ..…………………………………………………….…….…..‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ‬ …..……….……………………………………… ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ ….………………………………………………... ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ …….……..………………………………… ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬ ………………………………………………………………..…… ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ………………………………………………………………… ‫وﺣﺪة اﻷﺑﻮﻳﻦ‬ …………………………………………………………………. ‫وﺣﺪة اﻟﻄﻔﻞ‬ ………………………………………………………………. ‫ﺗﻮﺻﻴﺎت هﺎﻣﺔ‬ ……………………………………………………… ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت وﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ……………………………………………………………….………..
  • Page 154 ‫ﺘ ﺠ ًﺎ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ﻟﻘﺪ اﺧﺘﺮت ﻣﻨ‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‬ DECT ‫ﺟﻴﺎ‬ ‫هﺬا ﻣﺠﻬﺰا ﺑﺄﺣﺪث ﺗﻜﻨﻮﻟﻮ‬ Babyphone ‫هﺎﺗﻒ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﺄﺗﻲ‬ ‫آﻤﺎ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن ﺟﻮدة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻺرﺳﺎل ﺑﻴﻦ وﺣﺪات اﻟﻄﻔﻞ واﻷﺑﻮﻳﻦ ﻓﻲ آﻞ اﻷوﻗﺎت‬ ‫اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﻤﺤﺴﻦ‬ ‫ﺳﺘﺴﺘﻤﺘﻊ أﻳ ﻀ ًﺎ ﺑﺠﻮدة اﻟﺼﻮت اﻟﻮاﺿﺢ اﻟﺼﺎﻓﻲ وراﺣﺔ اﻟﺒﺎل داﺋ ﻤ ًﺎ ﻟﻜﻮﻧﻚ ﻗﺎد ر ًا ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻃﻔﻠﻚ‬ ‫ﻣﺒﺎﺷﺮة...
  • Page 155 UK Babyphone 10.256.266 (BM-100).indb 149 17.12.2009 13:56:3...
  • Page 156 NUK Contact Adresses FINLAND LATVIA GERMANY / AUSTRIA RUSSIA Oriola Oy German Products Baltics SIA MAPA GmbH ООО «Импорт энд Логистикс» Orionintie 5 Silzemnieki 1, Garupe Industriestr. 21–25 наб. Обводного канала 14 02200 Espoo/Esbo Carnikavas novads D-27404 Zeven, Deutschland 192019 Санкт Петербург...
  • Page 157 GARANTIE GARANZIA Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Osservate le condizioni di garanzia à pagina 87 Seite 14 WARRANTY NOTE ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Please observe conditions of guarantee on page 28 Пожалуйста, примите во внимание гарантийные условия, изложенные на стр. 103 GARANTIE GWARANCYJNA Respecter les dispositions de la garantie de la page 43...
  • Page 158 MAPA GmbH Industriestr. 21–25 27404 Zeven Rev. 111 Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany Rückseiten.indd 152 09.07.2010 17:40:00...