Download Print this page
Avid Technology Speed Dial 7 Installation And Operation Instructions

Avid Technology Speed Dial 7 Installation And Operation Instructions

Bicycle brakes

Advertisement

Quick Links

SPEED DIAL
7/SL
®
INSTALLATION
AND
OPERATION INSTRUCTIONS
SRAM C
• O
95-5309-722-000, R
ORPORATION
CTOBER
EV
7
8
IMPORTANT
Brakes are a safety-critical item on a bicycle. Improper set-up or use of
brakes can result in loss of control or an accident, which could lead to a
severe injury.
Avid brakes are a performance product that offer increased
stopping power over standard brakes. It's your responsibility to learn
and understand proper braking techniques.
Consult the owner's manual for your bicycle and a professional bike
dealer. Practice your riding and braking techniques on a flat and level
surface prior to aggressive riding.
The effectiveness of braking is dependent on many conditions over
which Avid has no control including the speed of the bicycle, type and
condition of the riding surface, braking lever force, proper installation
and maintenance of brakes, cables, levers, brake pads, the condition of
the bike, weight of the rider, proper braking techniques, weather, terrain,
and a variety of other factors.
Avid brakes and levers are not intended for use on any motorized
bicycle or vehicle. Any such use could result in a serious personal injury.
ALWAYS RIDE UNDER CONTROL.
Remember, it takes longer to stop in wet conditions. To reduce the
possibility of an accident and minimize trail erosion, you should avoid
locking-up your wheels.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury • 4th Floor • Chicago, Illinois 60622
1–312–664–8800 • fax 1–312–664–8826
Website: www.avidbike.com Email: tech@avidbike.com
WICHTIG
Die Bremsen wirken sich direkt auf die Sicherheit Ihres Fahrrads aus.
Wenn die Bremsen falsch eingestellt oder abgenutzt sind, können Sie
die Kontrolle über das Fahrrad verlieren, sodass es zu Unfällen und
schweren Verletzungen kommen kann.
Avid-Bremsen sind ein Hochleistungsprodukt, das im Vergleich zu
herkömmlichen Bremsen eine höhere Bremskraft bietet. Machen Sie
sich daher mit der richtigen Bremstechnik vertraut.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fahrrad nach, und
erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler. Üben Sie die Bremstechniken auf
ebener, gerader Strecke, bevor Sie in anspruchsvollerem Gelände fahren.
Die Wirksamkeit der Bremsen hängt von zahlreichen Faktoren ab, auf die
Avid keinen Einfluss nehmen kann. Dazu zählen die Fahrgeschwindigkeit,
Art und Zustand des Untergrundes, Bremshebelkraft, ordnungsgemäße
Montage und Wartung der Bremsen, Bremszüge, Hebel, Bremsbeläge,
Zustand des Fahrrads, Fahrergewicht, ordnungsgemäße Bremstechnik,
Wetter, Gelände und zahlreiche weitere Faktoren.
Avid-Bremsen und -Hebel dürfen nicht für motorisierte Fahrräder oder
Fahrzeuge verwendet werden. In diesem Fall besteht das Risiko von
erheblichen Verletzungen.
FAHREN SIE STETS KONTROLLIERT.
Beachten Sie, dass sich bei Nässe der Bremsweg verlängert.
Vermeiden Sie das Blockieren der Räder, um Unfällen vorzubeugen
und den Untergrund nicht zu stark zu belasten.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury • 4th Floor • Chicago, Illinois 60622
1–312–664–8800 • fax 1–312–664–8826
Website: www.avidbike.com Email: tech@avidbike.com
IMPORTANTE
Los frenos son un componente esencial para la seguridad de una
bicicleta. Una utilización o ajuste inadecuados de los frenos pueden
provocar un accidente o la pérdida del control de la bicicleta, y
ocasionar graves lesiones.
Los frenos Avid son un producto de alto rendimiento que ofrece mayor
potencia de frenada que los frenos convencionales. Es responsabilidad
suya entender las técnicas de frenado adecuadas y aprender a utilizarlas.
Consulte el manual de usuario de su bicicleta y acuda a una tienda de
bicicletas especializada. Antes de montar de manera más agresiva,
practique sus técnicas de conducción y frenado sobre una superficie
plana y nivelada.
La eficacia del frenado depende de muchos factores sobre los que Avid
no tiene ningún control, como la velocidad de la bicicleta, el tipo de
firme y su estado, la fuerza ejercida sobre la maneta de frenos, la
correcta instalación y mantenimiento de los frenos, cables, manetas y
pastillas de frenos, el estado de la bicicleta, el peso del ciclista, la
utilización de una técnica de frenado adecuada, la meteorología o el
tipo de terreno, entre otros muchos factores.
Los frenos y manetas de freno Avid no están diseñados para utilizarse
en ningún tipo de bicicleta o vehículo motorizados. Su empleo en este
tipo de vehículos puede llegar a provocar lesiones graves.
MANTENGA SIEMPRE EL CONTROL DE SU BICICLETA.
No olvide que cuando el firme está húmedo se tarda más en frenar.
Para reducir la posibilidad de accidente y minimizar la erosión del
terreno, evite clavar las ruedas al frenar.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury • 4th Floor • Chicago, Illinois 60622
1–312–664–8800 • fax 1–312–664–8826
Website: www.avidbike.com Email: tech@avidbike.com
4 - 5 Nm (30-40 in-lb)
1
4
Slots
. B
Speed Dial
Softer
Firmer
LEVER INSTALLATION
IMPORTANT!
O
-
NLY BRAKES DESIGNATED FOR DIRECT
PULL LEVERS SUCH AS THE
S
D
® SL, 7, 5
3
INGLE
IGIT
AND
BRAKES CAN BE USED WITH
QUESTIONS CONCERNING COMPATIBILITY OF LEVERS AND BRAKES
.
PROFESSIONAL BIKE DEALER
F
. I
OLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
F YOU DO NOT UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS
HAVE THE INSTALLATION DONE BY A PROFESSIONAL BIKE MECHANIC
I
T
N
: 2
NSTALLATION
OOLS
EEDED
MM AND
TORQUE WRENCH AND CABLE CUTTERS
1 INSTALL THE LEVER
Slide the lever onto the bar to the proper position. Tighten the clamp bolt. Tighten
Clamp Bolt to: 4 - 5 Nm (30-40 in-lb)
2 SET THE REACH
If you have smaller hands, you can adjust the reach of the lever by adjusting the
reach adjustment screw.
3 SET SPEED DIAL
Before setting the brake cable length, turn the Speed Dial adjusting thumbscrew so
it is in the middle of the range. After installation, adjust the knob for the exact brake
feel that you want.
4 SET ADJUSTER BARREL
Before installing the cable, adjust the barrel adjuster about half way out. Make sure
that the barrel slot lines up with the slot in the body.
5 INSTALL CABLE
Feed the cable through the housing to the brake and install the cable end into the link.
6 ATTACH CABLE TO BRAKE
Follow the installation instructions for your specific brake. Refer to these instructions
for torque specifications and brake setup. Tighten mounting bolt to manufacturer's
specs.
MONTAGE DER HEBEL
WICHTIG!
M
A
-H
B
IT
VID
EBELN KÖNNEN AUSSCHLIEßLICH
REMSEN VERWENDET WERDEN
D
-P
-H
,
M
IRECT
ULL
EBEL EIGNEN
BEISPIELSWEISE DIE
ODELLE
S
D
® SL, 7, 5
3. W
S
F
INGLE
IGIT
UND
ENN
IE
RAGEN ZUR
B
,
S
I
F
REMSEN HABEN
ERKUNDIGEN
IE SICH BEI
HREM
AHRRAD
B
S
A
. W
S
EFOLGEN
IE DIESE
NLEITUNG SORGFÄLTIG
ENN
IE DIE
S
M
F
LASSEN
IE DIE
ONTAGE VON EINEM QUALIFIZIERTEN
AHRRADMECHANIKER VORNEHMEN
E
E
: 2-
RFORDERLICHE
INBAUWERKZEUGE
D
S
REHMOMENTSCHLÜSSEL UND
PEZIALZANGE FÜR
1 HEBEL MONTIEREN
Schieben Sie den Hebel auf dem Lenker in die gewünschte Position. Ziehen Sie die
Klemmschraube an. Anzugsmoment der Klemmschraube: 4 - 5 Nm.
2 REICHWEITE EINSTELLEN
Wenn Sie kleinere Hände haben, können Sie die Reichweite der Hebel mit der
Reichweiten-Inbusschraube einstellen.
3 SPEED DIAL EINSTELLEN
Bevor Sie die Bremszuglänge festlegen, drehen Sie den Speed Dial-Einstellknopf in
die Mitte des Einstellbereichs. Nach der Montage können Sie mit dem Knopf das
gewünschte Ansprechverhalten der Bremse einstellen.
4 ZUGSPANNUNG EINSTELLEN
Bevor Sie den Zug montieren, drehen Sie die Zugspannungs-Einstellschraube bis zur
Hälfte heraus. Stellen Sie sicher, dass der Schlitz der Einstellschraube und der Schlitz
im Hebelkörpers übereinander liegen.
5 BREMSZUG MONTIEREN
Schieben Sie den Zug durch die Zughülle zur Bremse, und montieren Sie das
Zugende in der Aufnahme.
6 BREMSZUG MIT BREMSE VERBINDEN
Befolgen Sie die Montageanweisungen für Ihre Bremse. Beachten Sie die Anweisungen
hinsichtlich der vorgegebenen Anzugsmomente und der Einstellung der Bremsen.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube gemäß den Herstelleranweisungen an.
7 ZUGSPANNUNG EINSTELLEN
Verwenden Sie den Zugspannungs-Einsteller, um den Bremszug bei Bedarf zu spannen.
INSTALACIÓN DE LA MANETA
IMPORTANTE!
C
A
ON LAS MANETAS
VID SÓLO PUEDEN UTILIZARSE FRENOS DISEÑADOS PARA MANETAS DE
,
S
D
® U
TRACCIÓN DIRECTA
COMO LOS FRENOS
INGLE
IGIT
LTIMATE
S
I TIENE ALGUNA PREGUNTA SOBRE LA COMPATIBILIDAD DE LAS MANETAS Y LOS FRENOS
.
CON SU CONCESIONARIO DE BICICLETAS
S
. S
IGA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
I NO COMPRENDE LAS INSTRUCCIONES
.
LA INSTALACIÓN A UN MECÁNICO DE BICICLETAS
H
ERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN NECESARIAS LLAVE DINAMOMÉTRICA
L
A
2
5
LAVES
LLEN DE
Y
MM Y PELACABLES
1 INSTALE LA MANETA.
Deslice la maneta a lo largo del manillar hasta encontrar la posición adecuada.
Apriete el tornillo de sujeción. Apriete el tornillo de presión con un par de: 4 – 5 Nm
2 FIJE EL ALCANCE.
Si tiene las manos más pequeñas, puede ajustar el alcance de la maneta ajustando
el tornillo hexagonal de alcance.
3 AJUSTE EL MANDO SPEED DIAL.
Antes de ajustar la longitud del cable de freno, gire el tornillo de ajuste del Speed
Dial hasta colocarlo en el punto medio de la escala. Tras la instalación, ajuste el
mando hasta conseguir el tacto exacto que desee en el freno.
4 FIJE EL TAMBOR DE AJUSTE.
Antes de instalar el cable, gradúe el ajustador del tambor a la mitad de recorrido
aproximadamente. Asegúrese de que la ranura del tambor quede alineada con la
del cuerpo.
5 INSTALE EL CABLE.
Haga pasar el cable a través de la vaina hasta llegar al freno, y coloque el extremo
de cable en la articulación.
6 SUJETE EL CABLE AL FRENO
Siga las instrucciones de instalación para su freno concreto. Consulte en estas
instrucciones las especificaciones de par y la configuración del freno. Apriete el
perno de montaje siguiendo las especificaciones del fabricante.
2
5
®
Abidextrous Clamp Bolt
7 ADJUST BARREL
Use the barrel adjuster to take up any slack in the cable.
S
D
® U
,
8 TEST THE SYSTEM
INGLE
IGIT
LTIMATE
A
. I
VID LEVERS
F YOU HAVE ANY
With two fingers, squeeze the brake lever firmly about a dozen times to ensure the
,
CONTACT YOUR
cables are seated properly and operate smoothly. Make sure the cable has not
slipped at the cable anchor bolt. Re-torque if necessary.
,
IMPORTANT NOTE FOR CABLE ACTUATED DISC BRAKES: A
.
,
ANCHORED
CHECK TO BE SURE THERE IS NO MORE THAN
. T
BEYOND THE ANCHOR BOLT
RIM AS NECESSARY
5
,
MM HEX WRENCHES
.
The primary feature that sets these levers apart is the patented Speed Dial
Adjustable Leverage function. This design allows you to dial in whatever feel you
want, from a soft feel (greater modulation) to a firmer feel, or anywhere in between.
This adjustment can be done without any tools.
A
BIDEXTROUS
The Avid clamp bolt is uniquely designed to thread through the clamp in either
direction. The bonus? If for some reason one side of the body becomes stripped,
you can simply thread the bolt through the other way.
T
ECH
1. To keep your levers creak-free and operating smoothly, place a drop of light-
weight oil on both sides of the cable link at the cross dowel.
2. Loose lever blade? Use a 2mm hex wrench to check the pivot pin set screw.
SRAM W
E
L
W
XTENT OF
IMITED
ARRANTY
SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for
a period of two years after original purchase. This warranty only applies to the
original owner and is not transferable. Claims under this warranty must be made
through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased.
Original proof of purchase is required.
LOCAL LAW
This warranty statement gives the customer specific legal rights. The customer may
also have other rights which vary from state to state (USA), from province to
province (Canada), and from country to country elsewhere in the world.
8
SYSTEM TESTEN
Ziehen Sie den Bremshebel ungefähr ein Dutzend mal mit zwei Fingern fest an, um
sicherzustellen, dass die Züge ordnungsgemäß positioniert sind und einwandfrei
,
DIE SICH FÜR
funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass der Zug an der Zugbefestigungsschraube
S
D
® U
,
INGLE
IGIT
LTIMATE
nicht durchrutscht. Ziehen Sie die Zugfestigungsschraube bei Bedarf nach.
K
H
OMPATIBILITÄT VON
EBELN UND
-F
.
ACHHÄNDLER
WICHTIGER HINWEIS FÜR MECHANISCH BETÄTIGTE SCHEIBENBREMSEN:
V
S
A
,
ERGEWISSERN
IE SICH NACH DEM
NWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN
20
A
.
MEHR ALS
MM ÜBER DIE
NKERSCHRAUBE HINAUSSTEHT
B
.
REMSZUG KÜRZEN
5-
-I
,
UND
MM
NBUSSCHLÜSSEL
Das wichtigste Merkmal, das die Hebel auszeichnet, ist die patentierte Speed Dial-
Z
ÜGE
Hebelkrafteinstellung. Diese Konstruktion erlaubt es Ihnen, das Ansprechverhalten
von einer weichen Einstellung mit größerer Modulierung bis zur straffsten
Einstellung stufenlos einzustellen. Diese Einstellung kann ohne Werkzeug erfolgen.
Z
WEISEITIGE
Die Avid-Klemmschraube ist eine spezielle Entwicklung, die von zwei Seiten in den
Klemmkörper eingeschraubt werden kann. Der Vorteil? Wenn eine Seite des
Körpers überdreht wurde, können Sie die Schraube einfach aus der anderen
Richtung einschrauben.
T
ECHNISCHE
1. Damit Ihre Hebel stets geräuschlos und einwandfrei funktionieren, geben Sie
einen Tropfen Leichtöl auf beide Seiten der Zugaufnahme am Querführungsbolzen.
2. Ist der Hebelgriff locker? Verwenden Sie einen 2-mm-Inbusschlüssel, um die
Einstellschraube des Gelenkbolzens zu überprüfen.
SRAM W
G
ARANTIEUMFANG
SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in
Material oder Verarbeitung ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch
genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über
den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu
machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden.
L
G
OKALE
ESETZGEBUNG
Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je nach Bundesland (USA), Provinz
(Kanada) oder Ihrem Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte.
Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen Gesetzgebung abweicht, in
Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen
Gesetzgebung unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen aus dieser
7 AJUSTE EL TAMBOR
Utilice el ajustador del tambor para eliminar cualquier holgura en el cable.
8 PRUEBE EL SISTEMA.
Con dos dedos, accione firmemente la maneta del freno una docena de veces para
, S
D
® SL, 7, 5
3.
INGLE
IGIT
Y
verificar que los cables están bien asentados y que funcionan con suavidad.
,
CONTACTE
Verifique que el cable no se ha deslizado por su perno de anclaje. Si es necesario,
vuelva a apretar.
,
ENCARGUE
NOTA IMPORTANTE PARA FRENOS DE DISCO ACCIONADOS POR CABLE:
,
UNA VEZ ANCLADO EL CABLE
ASEGÚRESE DE QUE NO QUEDEN MÁS DE
SOBRANTE MÁS ALLÁ DEL TORNILLO DE ANCLAJE
:
.
La principal característica que diferencia a estas manetas es la función patentada de
palanca ajustable Speed Dial. Este diseño permite ajustar en el dial el tacto que se
desee, desde uno suave (mayor modulación) hasta otro más duro, o cualquier posición
intermedia. Este ajuste puede realizarse sin necesidad de utilizar ninguna herramienta.
T
ORNILLO DE PRESIÓN AMBIDEXTRO
El tornillo de presión Avid tiene un diseño especial que permite enroscarlo en la
abrazadera en cualquier dirección. ¿Qué ventaja tiene esto? Que si, por algún
motivo, uno de los lados del cuerpo se pasase de rosca, bastará con enroscar el
tornillo en el otro sentido.
R
ECOMENDACIONES
1. Para mantener las manetas sin chirridos y funcionando con suavidad, aplique
una gota de aceite ligero a ambos lados de la conexión del cable, en la tuerca
pasante.
2. ¿Está floja la hoja de la maneta? Utilice una llave Allen de 2 mm para comprobar
el tornillo de ajuste del pasador de pivote.
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus
productos carecen de defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica al
propietario original y es intransferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía
deben hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente de SRAM.
Se requerirá prueba de compra.
L
EGISLACIÓN LOCAL
Esta declaración de garantía confiere derechos legales específicos al cliente. El cliente podría
también gozar de otros derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de
América), la provincia (en Canadá), o el país en cualquier otro lugar del mundo.
3
6
1
2
To the extent that this warranty statement is inconsistent with the local law, this warranty
shall be deemed modified to be consistent with such law, under such local law, certain
disclaimers and limitations of this warranty statement may apply to the customer. For
example, some states in the United States of America, as well as some governments
outside of the United States (including provinces in Canada) may:
a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty state ment from limiting
the statutory rights of the consumer (e.g. United Kingdom).
b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations.
FTER THE CABLE IS
20
(3/4
.)
MM
IN
OF EXCESS CABLE
L
.
IMITATIONS OF
To the extent allowed by local law, except for the obligations specifically set forth in
S
D
®
this warranty statement, In no event Shall SRAM or its third party supplies be liable
PEED
IAL
for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages.
L
IMITATIONS OF
• This warranty does not apply to products that have not been correctly installed
and/or adjusted according to the respective SRAM technical installation manual.
C
B
The SRAM installation manuals can be found online at www.SRAM.com,
LAMP
OLT
www.rockshox.com or www.avidbike.com.
• This warranty does not apply to damage to the product caused by a crash,
impact, abuse of the product, non-compliance with manufacturers specifications of
usage or any other circumstances in which the product has been subjected to
T
/M
IPS
AINTENANCE
forces or loads beyond its design.
• This warranty does not apply when the product has been modified.
• This warranty does not apply when the serial number or production code has
been deliberately altered, defaced or removed.
• This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear and tear parts are subject to
damage as a result of normal use, failure to service according to SRAM recommendations
ARRANTY
and/or riding or installation in conditions or applications other than recommended.
Wear and tear parts are identified as: Dust seals, Bushings, Air sealing o-rings, Glide rings,
Rubber moving part, Foam rings, Rear shock mounting hardware and main seals, Stripped
threads/bolts (aluminium, titanium, magnesium or steel), Upper tubes (stanchions), Brake
sleeves, Brake pads, Chains, Sprockets, Cassettes, Shifter and brake cables (inner and
outer), Handlebar grips, Shifter grips, Jockey wheels, Disc brake rotors, Tools.
• This warranty shall not cover damages caused by the use of parts of different
manufacturers.
• This warranty shall not cover damages caused by the use of parts that are not
compatible, suitable and/or authorized by SRAM for use with SRAM components.
Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige Länder außerhalb der
USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes:
a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleistung dürfen die gesetzlich
b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen unwirksam.
H
AFTUNGSBESCHRÄNKUNG
B
B
,
Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit Ausnahme der in der vorliegenden
EFESTIGEN DES
REMSZUGS
DASS DIESER NICHT UM
Gewährleistung ausdrücklich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine Lieferanten
. A
S
NDERNFALLS MÜSSEN
IE DEN
jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus.
S
D
®
G
PEED
IAL
EWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS
• Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw. nicht gemäß den
Montageanleitungen von SRAM montiert und/oder eingestellt wurden. Die SRAM-
Montageanleitungen finden Sie im Internet unter www.SRAM.com, www.rockshox.com oder
www.avidbike.com.
• Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von Unfällen, Stürzen oder
missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeachtung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände,
unter denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt
K
A
LEMMSCHRAUBE VON
VID
wurde.
- Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungsanspruch.
- Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die Seriennummer bzw. der
Herstellungscode verändert, unkenntlich gemacht oder entfernt wurde.
- Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Zum
normalen Verschleiß von Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs, der
T
/ W
IPPS
ARTUNG
Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den
empfohlenen Bedingungen kommen.
Folgende Komponenten unterliegen dem „normalen Verschleiß": Staubdichtungen,
Buchsen, Luftschließende O-Ringe, Gleitringe, Bewegliche Teile aus Gummi,
Schaumgummiringe, Federelemente und -Hauptlager, Obere Rohre (Tauchrohre) am
Hinterbau, Überdrehte Gewinde/Schrauben, Bremshebelüberzüge (Überdrehte
Gewinde/Schrauben), Bremsbeläge, Ketten, Kettenräder, Kassetten, Schalt- und Bremszüge,
ARRANTY
Lenkergriffe (Innen- und Außenzüge), Schaltgriffe, Spannrollen, Bremsscheiben, Werkzeug
- Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
- Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw.
nicht von SRAM für die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía contraviene las leyes locales, se
considerará modificada para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que
algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta declaración de
garantía se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de
América, así como ciertas entidades gubernamentales fuera de los Estados Unidos (incluidas
las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración de garantía limiten los
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer cumplir dichas
20
MM DE CABLE
L
IMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
. R
.
ECÓRTELO SI ES NECESARIO
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de las obligaciones expuestas
S
D
®
PEED
IAL
específicamente en esta declaración de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores
serán responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes.
L
IMITACIONES DE LA GARANTÍA
• Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no hayan sido correctamente
instalados y ajustados conforme al correspondiente manual de instalación que proporciona
SRAM. Los manuales de instalación de SRAM se pueden encontrar en Internet, en
www.avidbike.com, www.sram.com o www.rockshox.com.
• Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto como consecuencia de
accidentes, impactos, utilización indebida, incumplimiento de las especificaciones del
fabricante o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido sometido a fuerzas o
cargas para las que no ha sido diseñado.
• Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el producto.
T
/ M
ÉCNICAS
ANTENIMIENTO
• Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o el código de producción se hayan
modificado, desfigurado o eliminado intencionadamente.
• Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro normal por el uso. Las piezas
que pueden sufrir desgaste y deterioro están expuestas a sufrir daños como resultado de un
uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM o
de un uso o instalación en condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
Éstas son, en particular, las piezas que se considera pueden sufrir desgaste y deterioro:
Garantía SRAM
Guardapolvos, Cojinetes, Juntas tóricas de estanqueidad, Anillos de deslizamiento, Piezas
móviles de caucho, Anillos de espuma, Tornillería de montaje del amortiguador trasero y juntas
principales, Tubos superiores (montantes), Roscas y pernos sin revestimiento (aluminio,
titanio, magnesio o acero), Manguitos de frenos, Pastillas de freno, Cadenas, Ruedas
dentadas, Casetes, Cables de cambio y de freno (interiores y exteriores), Puños del manillar,
Palanca de cambios, Poleas tensoras, Rotores de frenos de disco, Herramientas.
- Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de piezas de distintos fabricantes.
- Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de piezas no compatibles,
adecuadas o autorizadas por SRAM para el uso con componentes de SRAM.
mounting bolt
Tech Tips/Maintenance
Oil here
(Don't forget the other side)
L
IABILITY
W
ARRANTY
festgelegten Rechte des Verbrauchers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien).
derechos legales del consumidor (por ejemplo, en el Reino Unido).
renuncias o limitaciones.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Speed Dial 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Avid Technology Speed Dial 7

  • Page 1 4 - 5 Nm (30-40 in-lb) SPEED DIAL 7/SL ® INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS mounting bolt Slots SRAM C • O 95-5309-722-000, R ORPORATION CTOBER Speed Dial ® Abidextrous Clamp Bolt Tech Tips/Maintenance Oil here (Don’t forget the other side) Softer Firmer LEVER INSTALLATION 7 ADJUST BARREL...
  • Page 2 IMPORTANT ! 7 RÉGLER AVEC LE BARILLET garantie sera réputée modifiée afin d'être en accord avec ladite législation, suivant une telle législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie IMPORTANT N’ Ëliminez tout jeu du câble avec le barillet de réglage. UTILISEZ QUE DES FREINS CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉ...

This manual is also suitable for:

Speed dial sl