Silvercrest HealthForYou SFT76 Instructions For Use Manual

Silvercrest HealthForYou SFT76 Instructions For Use Manual

6-in-1 multifunction thermometer
Hide thumbs Also See for HealthForYou SFT76:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

6-in-1 Multifunction therMoMeter
6-in-1 Multifunction
therMoMeter
Instructions for Use and Safety Notes
„6-in-1" Daugiafunkcinis
terMoMetras
Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai
IAN 290988
6-i-1 MultiterMoMeter
Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger
6-in-1 Multifunktions-
therMoMeter
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest HealthForYou SFT76

  • Page 1 6-in-1 Multifunction therMoMeter 6-in-1 Multifunction 6-i-1 MultiterMoMeter therMoMeter Brugsvejledning og sikkerhedshenvisninger Instructions for Use and Safety Notes „6-in-1“ Daugiafunkcinis 6-in-1 Multifunktions- terMoMetras therMoMeter Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 290988...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    list of pictograms used ..............Page introduction ..................Page Intended Use ..................Page Parts Description .................. Page Scope of delivery ................. Page Technical Data ..................Page safety notes ..................Page 11 Battery safety information ..............Page 13 initial use ....................Page 14 Inserting / Replacing Batteries.............
  • Page 5: List Of Pictograms Used

    list of pictograms used Warning of risks of injury or health hazards Safety note related to possible damage to the device / components Safety notes Instructions Observe instructions for use Storage & Transport Permissible storage and transport temperature and humidity Operating Permissible operating temperature and humidity Permissible storage, transport and operating air pressure...
  • Page 6: Introduction

    Serial number The CE mark certifies compliance with the basic requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC. 0483 Improper disposal of batteries can harm the environment! Protected against solid foreign objects, 12.5 mm in diameter and iP 22 larger and against dripping water if the housing is inclined by up to 15°.
  • Page 7: Intended Use

    intended use This multi-function thermometer is exclusively intended for measuring the temperature of the forehead, ear and objects. You can quickly and easily determine body temperature or the temperature of an object by using it. Values are saved automatically. The multi-function thermometer is suitable for taking measurements at home.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Measurement unit Celsius / Memory display Fahrenheit Measurement is being carried Mode object temperature Temperature value Mode ear temperature Key tone symbol Mode forehead temperature Battery level scope of delivery 1 Multi-function thermometer 2 Batteries 1.5 V type AAA, LR03 1 Forehead / cover cap 1 Set of instructions for use 1 Quick start guide...
  • Page 9 (± 4°F) at < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) at ≥ 30 °C (86 °F) Time interval between two measurements: At least 5 seconds Clinical repeatability: Ear: Children, 1– 5 years: ±0.08 °C (±0.14 °F), Adults: ±0.07 °C (±0.13 °F), Forehead: Children, 1–...
  • Page 10: Safety Notes

    System requirements for „HealthForYou“ App: iOS from Version 9.0, Android from Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® The multi-function thermometer uses Bluetooth low energy technology, ® frequency band 2.4 GHz, compatible with Bluetooth 4.0 smartphones / ® tablets For a list of compatible smartphones, information about the HealthForYou app and software, as well as further details about the devices, please...
  • Page 11 Keep the device out of the reach of children. It poses a choking hazard! Children can choke on the packaging material or the forehead / cover cap. Children may not use the device. Medical devices are not toys. Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, contact your specialist dealer or the service address.
  • Page 12: Battery Safety Information

    Battery safety information Danger to life! Keep batteries out of the reach of children. Seek immediate medical attention if swallowed! eXPlosion haZarD! Never recharge disposable batteries. Never short-circuit and / or open batteries. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water.
  • Page 13: Initial Use

    Clean the contacts on the battery and inside the battery compart- ment before inserting! Immediately remove drained batteries from the product. Do not use rechargeable batteries. initial use The batteries have been installed when you first purchase the prod- uct. Before first use, remove the protective battery strips sticking out from the battery compartment.
  • Page 14: Changing Basic Settings

    Remove the battery cover Remove the empty batteries from the battery compartment. Insert the new batteries into the battery com- partment until they audibly and noticeably click in. Ensure the correct polarity (+/-) of the batteries. Reattach the battery cover to the battery compartment.
  • Page 15 The year display will flash on the display. Using the s button select the current year. Confirm by pressing the M button The month display will flash on the display. Using the s button select the current month. Confirm by pressing the M button The day display will flash on the display.
  • Page 16: Activating / Deactivating The Key Tone

    The device will save the basic settings and switch off automatically. activating / deactivating the key tone You can activate / deactivate a key tone on the device. When the key tone has been activated, a beep will sound each time a button is pressed and after every measurement.
  • Page 17: Taking A Measurement

    consider, for self-diagnosis) which thermometer you used to measure your body temperature and in which part of the body. The temperature of a healthy person is influenced by many different factors: their individual metabolism which varies from person to person, age (body temperature is higher for infants and toddlers and decreases with age.
  • Page 18: Measuring Body Temperature From The Forehead

    thermometer must be placed in the room at least 30 minutes before the measurement is carried out. Ensure before every measurement that the device is in the mode which you want to use to take a measurement. Forehead Object Key tone Mode activated Display...
  • Page 19: Measuring Body Temperature From The Ear

    If the measured value lies within the normal range (<38°C / 100.4°F), the LED beneath the display will light up green for 3 seconds. If the measured value is higher than this (≥ 38°C/100.4°F = fever), the LED will light up red. If you have activated Bluetooth data transfer, the data will be ®...
  • Page 20 healing phase after a surgical operation. Please speak to your physician if you find yourself in any of these situations. Using the multi-function thermometer on different people who have certain acute, infectious diseases may be unsuitable due to poten- tial bacterial contamination, even when the thermometer has been cleaned and wiped with antiseptic.
  • Page 21 Positioning infants over twelve months of age: Stand slightly to the side behind the infant. Gently pull the ear back and up, before carefully inserting the sensor tip into the ear. Carefully insert the sensor tip and press the ON / OFF / MEASURE button for one second.
  • Page 22: Measuring Object Temperatures

    Measuring object temperatures To switch on the multi-function thermometer, press the ON / OFF / MEASURE button for one second. Then press the M button and the s button at the same time for 3 seconds to change to the object temperature mode. appears on the LCD display.
  • Page 23: Displaying Saved Measured Values

    Please note that the displayed temperature is the temperature which has been determined and is not the adjusted surface tem- perature. It cannot be compared with the forehead / ear tempera- ture. Displaying saved measured values The device saves the measured values of the last 30 measurements automatically.
  • Page 24: Transferring Measured Values

    transferring measured values transferring via Bluetooth ® energy technology You have the option of transferring the measured values and values saved on your device to your smartphone using Bluetooth low energy ® technology. You will need to download the free app „HealthForYou“ from the Apple App Store and Google Play to do so.
  • Page 25: Cleaning And Care

    step 3: sft 76 Carry out a measurement. step 4: sft 76 step 4: sft 76 Transferring the data directly Transferring the data at a after a measurement: later point in time: - Begin the Bluetooth transfer - Go to memory recall mode ("display saved measured ®...
  • Page 26: Storage

    To clean the entire device, use a soft cloth which has been damp- ened slightly with a soap solution. Do not use harsh cleaning agents storage Always store the thermometer with the forehead / cover cap attached. If you intend to store the device for an extended period, please remove the batteries.
  • Page 27: Troubleshooting

    troubleshooting error message cause solution The temperature determined Only use the thermometer is higher than within the temperature 1) Ear/forehead thermometer ranges stated. If necessary, mode: 43 °C (109.4 °F), clean the sensor tip. If the 2) Object temperature mode: same error message pops 100 °C (212 °F) up again, please get in...
  • Page 28: Disposal

    error message cause solution The batteries are almost Insert new batteries into empty. the thermometer. The thermometer could not Insert new batteries into carry out the measurement as the thermometer. the batteries are almost empty. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 29: Warranty / Service

    Per Directive 2006/66/EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled. Return the batteries and / or the product to a collection site. improper disposal of batteries can harm the environment! Pb Cd Hg Never dispose of batteries in your household bin. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
  • Page 30 in the event of a complaint, please contact our service Department listed below: service hotline (free of charge): 0800 93 10 319 (Mon–fri: 8 am–6 pm) service-uk@sanitas-online.de 1800 93 92 35 (Mon–fri: 8 am–6 pm) service-ie@sanitas-online.de If we ask you to return the defective multi-function thermometer, please send the product to the following address: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 31 The accuracy of this multi-function thermometer has been thoroughly tested and was developed with regard to a long utilizable service life. If the device is used in medicine, technical inspections using the suita- ble equipment are to be carried out. Precise information on how to test the accuracy of the device can be requested from our service address.
  • Page 32 guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic interference The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. electromag- conformity electroMagnetic enVironMent -...
  • Page 33 guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic interference The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. iMMunitY iec 60601- coMPliance...
  • Page 34 Voltage dips, < 5% U (>95% Not applicable brief interrup- Dip in U ) for ½ tions and sup- cycle 40% U ply voltage (60% dip in U fluctuations in for 5 cycles accordance 70% U (30% with IEC dip in U ) for 61000-4-11 25 cycles...
  • Page 35 guidelines and manufacturer declaration - electromagnetic immunity The multi-function thermometer SFT 76 is intended for use in the electromagnetic environment described below. The customer or the user of the multi-function thermometer SFT 76 should ensure that it is used in this type of environment. immunity iec 60601- compli-...
  • Page 36 NOTE 1 For 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not be applicable in all cases. Electromagnetic propa- gation is influenced by absorptions and reflections by buildings, objects and people. The field strength of stationary radio transmitters, such as base stations for mobile phones and land mobile radios, amateur radio stations, AM and FM radios and TV stations, cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 37 recommended safety distances between portable and mobile rf tele- communication devices and the multi-function thermometer sft 76 The multi-function thermometer SFT 76 is designed for use in an electromagnetic envi- ronment in which RF disturbances are controlled. The customer or the user of the multi- function thermometer SFT 76 can thus help to prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF telecommunication devices (transmitters) and the multi-function thermometer SFT 76 - depending on the...
  • Page 38 De anvendte piktogrammers legende ........Side 40 indledning .....................Side 41 Formålsbestemt anvendelse ..............Side 42 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 42 Leverede dele ..................Side 43 Tekniske data ..................Side 43 Vigtige sikkerhedshenvisninger ..........Side 45 Sikkerhedshenvisninger for batterier ...........Side 46 idrifttagning ..................Side 47 Isætning / udskiftning af batterier ............Side 48 grundindstillinger foretages ............Side 49 aktivering / deaktivering af alarmen ........Side 50 hvad De bør vide inden målingen ..........Side 51...
  • Page 39: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Advarselshenvisning i forbindelse med personskader eller farer for deres helbred Sikkerhedshenvisning på mulige skader på apparat/tilbehør Sikkerhedshenvisninger Handlingsanvisninger Overhold brugsanvisning Storage & Transport Tilladt lagrings-, og transporttemperatur og -luftfugtighed Operating Tilladt drifttemperatur og luftfugtighed Tilladt lagrings-, transport og driftlufttryk Producent Anvendelsesdel type BF 40 DK...
  • Page 40: Indledning

    Serienummer CE-kendemærkningen dokumenterer konformiteten med retningslinjens grundliggende krav 93/42/EEC for 0483 medicinprodukter. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterierne! Beskyttet mod faste fremmedlegemer, 12,5 mm diameter og iP 22 større og mod drypvand, når kabinettet nejer med op til 15°. Botskaf emballage og produkt miljøbevidst! 6-i-1 multitermometer indledning...
  • Page 41: Formålsbestemt Anvendelse

    formålsbestemt anvendelse Dette multifunktionstermometer er udelukkende beregnet til måling af pande-, øre- og objekttemperaturen. De kan dermed hurtigt og enkelt konstatere en krops-, henholdsvis objekttemperatur. Værdierne gemmes automatisk. Multifunktionstermometeret er egnet til målingen i hjemmet. Anvend apparatet udelukkende til det formål, som det er blevet udvik- let til og på...
  • Page 42: Leverede Dele

    Temperaturværdi Måling gennemføres Tasttone-symbol Modus øretemperatur Batteristatus Modus pandetemperatur Lagerplads-visning leverede dele 1 multifunktionstermometer 2 batterier 1,5 V type AAA, LR03 1 pande- / tildækningshætte 1 brugsanvisning 1 kort vejledning tekniske data Navn og model SFT 76 Måleområde: øre-/pandetermometer-modus: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) objekttemperatur- modus: 0 °C –...
  • Page 43 Klinisk gentagelsespræcision: øre: børn, 1– 5 år: ±0,08 °C (±0,14 °F), voksne: ±0,07 °C (±0,13 °F), pande: børn, 1– 5 år: ±0,07 °C (±0,13 °F), voksne: ±0,08 °C (±0,14 °F) Måleenheder: °celsius (°C) eller °fahrenheit (°F) Driftbetingelser: 10 °C til 40 °C (60,8 °F til 104 °F) ved en relativ luftfugtighed fra 15% til 85% (ikke kondenserende) 700 - 1060 hPa omgivelsestryk...
  • Page 44: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Multifunktionstermometeret anvender Bluetooth low energy technology, ® frekvensbånd 2,4 GHz, kompatibel med Bluetooth 4.0 smartphones / ® tablets Listen af de kompatilble smartphones, informationer HealthForYou App og software samt yderligere til apparaterne, finder De under føl- gende link: www.healthforyou.lidl Ændringer af de tekniske angivelser uden meddelelse forbeholdes på grund af aktualiseringsårsager.
  • Page 45: Sikkerhedshenvisninger For Batterier

    Kontrollér inden hver anvendelse, om linsen er intakt. Skulle denne være beskadiget, så henvend Dem til forhandlerne eller serviceadressen. Apparatet blev konstrueret til den praktiske indsats, men kan ikke erstatte besøget hos lægen. Dette termometer er et følsomt elektronisk apparat. Behandel det omhyggeligt og udsæt det ikke for mekaniske stød.
  • Page 46: Idrifttagning

    Smid batterier aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier ikke for nogen mekanisk belastning. risiko for batterilækage Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier, f.eks. varmelegemer / direkte sollys. Undgå kontakten med hud, øjne og slimhinder! Skyl ved kontakt med batterisyre de pågældende steder med det samme med klart vand og opsøg omgående en læge! BÆr BeskYttelseshanDsker! Lækkede eller...
  • Page 47: Isætning / Udskiftning Af Batterier

    batterirummet. Multifunktionstermometeret tændes derefter auto- matisk. isætning / udskiftning af batterier Inden De skifter batteriet, så sørg for at apparatet er slukket. Når batteriene bliver svage, så dukker batteriadvarselssymbolet op i displayet . Temperaturmålinger er stadigt mulige, men batteriene skal erstattes hurtigst muligt. Når batteriadvarselssymbolet og „Lo“...
  • Page 48: Grundindstillinger Foretages

    grundindstillinger foretages Ved multifunktionstermometeret kan De foretage følgende grundindstil- linger: temperaturenhed (celsius / fahrenheit), dato, klokkeslet og Bluetooth ® For at tænde apparatet, skal De trykke TÆND-/SLUK-/MÅLE-tast Tryk i fem sekunder S-tasten Aktuel indstillet temperaturenhed dukker op i displayet. Vælg med S-tast temperaturenhed temperaturenhed (°F eller °C).
  • Page 49: Aktivering / Deaktivering Af Alarmen

    Dagsvisning blinker i displayet. Vælg aktuel dag med s-tast . Bekræft med M-tast Timevisning blinker i displayet. Vælg aktuel time med s-tast . Bekræft med M-tast Minutvisning blinker i displayet. Vælg aktuelt minut med s-tast . Bekræft med M-tast Bluetooth blinker i displayet.
  • Page 50: Hvad De Bør Vide Inden Målingen

    hvad De bør vide inden målingen Der findes forskellige termometre til måling af forskellige kropssteder: - Øre- / pande-termometer (dette termometer er til måling i øret eller panderegionen) - Stav-termometer (til rektalen [i endetarmsåbningen], aksialen [under armhulen eller den orale måling [i munden]) henvisning: temperaturmålingen giver en måleværdi, som oplyser omkring en menneskes aktuelle kropstemperatur.
  • Page 51: Måling

    - pandemålingen: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), med et pandetermometer, - hos øremålingen: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), med et øretermometer, - rektal målt temperatur: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), med et konventionelt termometer, - oral målt temperatur: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), med en konventionel temperatur.
  • Page 52 For at tænde for multifunktionstermometeret, skal De i et sekund trykke tÆnD-/sluk-/MÅle-tasten Sæt målehovedet med påsat pande- / afdækningshætte ved direkte hudkontakt mod tindingen. Hold den på siden sig befindende måle-tast trykket og før multifunktionstermometeret jævnt over panden til den anden tinding. Slip så...
  • Page 53: Måling Af Kropstemperaturen I Øret

    Måling af kropstemperaturen i øret Der findes personer som har forskellige måleværdier i venstre og højre øre. For at registrere temperaturændringer, så skal De altid måle i det samme øre hos den samme person. Det integrerede øretermomenter må kun benyttes af børn under opsyn af voksne.
  • Page 54 i opadgående retning, så sensorspidsen kan indstilles direkte på trommehinden. Positionering hos småbørn under et år: Læg det lille barn hen på siden, så et øre peger opad. Træk øret forsigtig bagud, inden De indfører sensorspidsen forsigtig ind i øret. Positionering hos småbørn ældre end et år: Stil Dem let flyttet ved siden bag det lille barn.
  • Page 55: Måling Af Objekttemperaturer

    De gentage overførslen som beskrevet i kapitlet „Overførsel af måleværdier“. Apparatet slukkes automatisk efter 60 sekunder eller De skal trykke TÆND-/SLUK-/MÅLE-tasten i 5 sekunder til slukning. Rengør apparatet efter hver anvendelse, som beskrevet i kapitlet „Rengøring og pleje“. Måling af objekttemperaturer For at for multifunktionstermometeret, skal De trykke TÆND-/ SLUK-/MÅLE-tasten et sekund.
  • Page 56: Visning Af Gemte Måleværdier

    henvisning: „HealthForYou“ appen skal være aktiveret til over- førsel. Vises de aktuelle data ikke på deres smartphone, så skal De gentage overførslen som beskrevet i kapitlet „Overførsel af måleværdier“. Apparatet slukkes automatisk efter 60 sekunder eller De skal trykke TÆND-/SLUK-/MÅLE-tasten i 5 sekunder til slukning.
  • Page 57: Overførsel Af Måleværdier

    overførsel af måleværdier overførsel via Bluetooth ® low energy technology De har yderligere muligheden for at overføre de målte og på apparatet lagrede værdier på smartphone per Bluetooth low energy technology. ® Dertil har De brug for „HealthForYou“ appen. Denne er gratis til rådig- hed hos Apple App Store og Google Play.
  • Page 58: Rengøring Og Pleje

    trin 3: sft 76 Foretag en måling. trin 4: sft 76 trin 4: sft 76 Overførsel af dataene Overførsel af dataene på et direkt efter en måling: senere tidspunkt: - Start Bluetooth - Gå til lagringfremkaldelses-modussen („Visning af lag- ® -overførslen rede måleværdier“).
  • Page 59: Opbevaring

    pind, som kan fugtes med desinfektionsmiddel, alkohol eller varmt vand. Til rengøring af det samlede apparat, skal De anvende en blød, med sæbelud let fugtet klud. Anvend ikke nogen aggressive rengøringsmidler opbevaring Opbevar termometeret altid med påsat pande- / afdækningshætte Fjern venligst batterierne ved påtænkt længere opbevaring.
  • Page 60: Problemafhjælpning

    Problemafhjælpning fejlmelding Årsag afhjælpning Den konstaterede temperatur Driv termometeret kun er højere end indenfor de angivne tem- 1) øre-/pandetermometer- peraturområder. Rengør i modus: 43 °C (109,4 °F), givet fald sensorspidsen. 2) objekttemperatur-modus: Ved gentaget fejlvisning, 100 °C (212 °F) så kontakt faghandler eller kundeservice.
  • Page 61: Bortskaffelse

    fejlmelding Årsag afhjælpning Termometeret kunne ikke gen- Sæt de nye batterier ind i nemføre nogen måling, da bat- termometeret. terierne næsten er tomme. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte- ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Page 62: Garanti / Service

    Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterierne! Pb Cd Hg Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan inde- holde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Page 63 henvend Dem venligst til vores kundetjeneste under følgende kontakt i tilfælde af reklamationer: service-hotline (gratis): 80 70 57 89 (man–fre: 8–18 ur) service-dk@sanitas-online.de Når vi opfordrer Dem til oversendelsen af det defekte multifunktionster- momenters, så skal produktet sendes til følgende adresse: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm...
  • Page 64 kontroller med egnede midler gennemføres. Nøjagtige angivelser til kontrol af nøjagtigheden kan forespørges under service-adressen. Vi garanterer hermed at dette produkt svarer til retningslinjen 2014/53/EU. Kontakt venligst den nævnte serviceadresse, for at modtage detaljerede angivelser – som f.eks. CE- konformitetserklæringen. Bluetooth og det dertilhørende logo er indregistrerede varemærker af ®...
  • Page 65 retningslinjer og producenterklæring – elektromagnetisk forstyrrelsesudsending SFT 76 er beregnet til driften i en som nedenfor angivet ELEKTROMAGNETISK OMGIVELSE. Kunden eller brugeren af SFT 76 bør sikre, at det drives i sådan en omgivelse. forstyrrelses- overensstem- elektroMagnetisk oMgiVelse - udsendings- melse retningslinje målinger...
  • Page 66 retningslinjer og producenterklæring – elektromagnetisk forstyrrelses- udsending SFT 76 er beregnet til driften i en, som forneden angivet, ELEKTROMAGNETISK OMGIVELSE. Kunden eller brugeren af SFT 76 bør sikre, at det drives i sådan en omgivelse. forstYr- oVerens- elektroMagnetisk relsesfast- 60601-kon- steMMel- oMgiVelse - retnings- heDs-...
  • Page 67 Spændings- < 5% U (>95% Ikke anvendelig nedbrud, Nedbrud af U korttidsafbry- til ½ periode delser og 40% U (60% svingninger nedbrud af U ) til hos forsynings- 5 perioder spændingen 70% U (30% iht. IEC nedbrud af U ) til 61000-4-11 25 perioder <5% U U...
  • Page 68 retningslinjer og producenterklæring – elektromagnetisk forstyrrelsesfasthed Multifunktionstermometeret SFT 76 er beregnet til driften i den forneden angivne elek- tromagnetiske omgivelse. Kunden eller brugeren af multifunktionstermometeret SFT 76, bør sikre at det bruges i sådan en omgivelse. forstyrrel- iec 60601- overens- elektromagnetisk sesfast- kontrolniveau...
  • Page 69 ANMÆRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde. ANMÆRKNING 2 Disse retningslinjer er måske ikke anvendelige i alle tilfælde. Udbredelsen af elektromagnetiske størrelser påvirkes gennem bygingernes, genstandenes og mennerskernes absorbering og refleksioner. Feltstyrken hos stationære sendere, som f.eks. basisstationer af radiotelefoner og mobile landradioapparater, amatørradiostationer, AM- og FM-radio- og fjernsynsendere, kan teoretisk ikke forudbestemmes nøjagtigt.
  • Page 70 anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbare og mobile hf- telekommunikationsapparater og multifunktionstermometeret sft 76 Multifunktionstermometeret SFT 76 er beregnet til driften i en elektromagnetisk omgivelse, hvor HF-forstyrrelsesstørrelserne er kontrolleret. Kunden eller brugeren af multifunktions- termometeret SFT 76 kan derigennem hjælpe med til at undgå elekromagnetiske forstyrrelser, idet det overholder mindsteafstanden mellem bærbare og mobile HF-telekommunikati- onsapparater (sendere) og multifunktionstermometeret SFT 76 –...
  • Page 72 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..Puslapis Įžanga ....................Puslapis Naudojimo paskirtis ..............Puslapis Dalių aprašas .................Puslapis Pakuotės turinys ................Puslapis Techniniai duomenys ..............Puslapis svarbūs saugos nurodymai ............Puslapis Baterijų naudojimo saugos nurodymai.........Puslapis naudojimo pradžia ..............Puslapis Baterijų įdėjimas / keitimas ............Puslapis Pagrindinių nuostatų nustatymas ........Puslapis Mygtukų...
  • Page 73: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Įspėjimas dėl sužeidimo pavojaus ar pavojaus jūsų sveikatai Saugos nurodymas dėl žalos, kuri gali būti padaryta prietaisui / priedams Saugos nurodymai Veiksmų nurodymai Vadovaukitės naudojimo instrukcija Storage & Transport Leidžiamoji laikymo nenaudojant ir transportavimo temperatūra bei oro drėgmė...
  • Page 74: Įžanga

    Serijos numeris CE ženklas patvirtina, kad gaminys atitinka esminius Direktyvos 93/42/EEC dėl medicinos prietaisų reikalavimus. 0483 Netinkamai išmesdami baterijas darote žalą aplinkai! Apsaugotas nuo 12,5 mm ir didesnio skersmens svetimkūnių iP 22 įsiskverbimo ir lašančio vandens, kai korpusas pasuktas iki 15° kampu.
  • Page 75: Dalių Aprašas

    arba objekto temperatūrą. Išmatuotos vertės išsaugomos automatiškai. Šis daugiafunkcis termometras skirtas naudoti namuose. Naudokite šį prietaisą tik tuo tikslu, kuriam jis yra pagamintas, ir tik šioje naudojimo instrukcijoje aprašytu būdu. Bet koks netinkamas naudojimas gali kelti pavojų! Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį.
  • Page 76: Pakuotės Turinys

    Atminties vietos rodmuo Kaktos temperatūros Simbolis „Vyksta matavimas“ režimas Ausies temperatūros režimas Pakuotės turinys 1 daugiafunkcis termometras 2 AAA tipo 1,5 V baterijos, LR03 1 kaktos liestukas / gaubtelis 1 naudojimo instrukcija 1 trumpa naudojimo instrukcija techniniai duomenys Pavadinimas ir modelis: SFT 76 Matavimo intervalas: ausies / kaktos termometro režimas: 34 °C–43 °C (93,2 °F–109,4 °F)
  • Page 77 Laiko intervalas tarp dviejų matavimų: bent 5 sekundės Klinikinis pakartojamumas: ausis: 1–5 metų amžiaus vaikas: ±0,08 °C (±0,14 °F), suaugęs žmogus: ±0,07 °C (±0,13 °F), kakta: 1–5 metų amžiaus vaikas: ±0,07 °C (±0,13 °F), suaugęs žmogus: ±0,08 °C (±0,14 °F) Matavimo vienetai: °Celsijaus (°C) arba °Farenheito (°F) laipsniai Veikimo sąlygos: 10 °C–40 °C (60,8 °F–104 °F), esant 15%–85% santykiniam oro...
  • Page 78: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Sistemos reikalavimai, kad veiktų „HealthForYou“ programėlė: 9.0 ar naujesnės versijos iOS, 5.0 ar naujesnės versijos Android , Bluetooth 4.0. ® Šis daugiafunkcis termometras naudoja Bluetooth low energy techno- ® logy dažnio juosta – 2,4 GHz, ir yra suderinamas su Bluetooth 4.0 iš- ®...
  • Page 79 Sergant tam tikromis ūmiomis infekcinėmis ligomis ir siekiant išvengti galimo mikrobų pernešimo, naudoti termometrą skirtingiems asme- nims gali būti netikslinga, net jei atliekamas jo valymas ir drėgnasis dezinfekavimas. Kiekvienu konkrečiu atveju pasitarkite su gydytoju. Laikykite šį prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijimo pa- vojus! Vaikai gali praryti pakuotės medžiagas arba kaktos liestuką...
  • Page 80: Baterijų Naudojimo Saugos Nurodymai

    Baterijų naudojimo saugos nurodymai PaVoJus gYVYBei! Laikykite baterijas vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus reikia nedelsiant kreiptis į gydytoją! sProgiMo PaVoJus! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Kitaip jos gali perkaisti, užsidegti arba sprogti. Niekada nemeskite baterijų į ugnį ar vandenį. Pasirūpinkite, kad baterijų...
  • Page 81: Naudojimo Pradžia

    Baterijas įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijų ir gaminio. Prieš įdėdami nuvalykite baterijų kontaktus ir kontaktus baterijų skyrelyje! Nedelsdami išimkite išsekusias baterijas iš gaminio. Nenaudokite akumuliatorių. naudojimo pradžia Baterijos naujame prietaise jau yra įdėtos. Prieš pirmą kartą nau- dodami ištraukite išsikišusią...
  • Page 82: Pagrindinių Nuostatų Nustatymas

    Nuimkite baterijų skyrelio dangtelį Išimkite išsikrovusias baterijas iš baterijų skyrelio. Įdėkite naujas baterijas į baterijų skyrelį taip, kad jos juntamai ir girdimai užsifiksuotų. Dė- dami baterijas, visada laikykitės tinkamo jų poliškumo (+/-). Vėl uždėkite baterijų skyrelio dangtelį Kryžminiu atsuktuvu vėl prisukite varžtą baterijų...
  • Page 83 Ekrane mirksi metų rodmuo. s mygtuku pasirinkite esamus metus. Patvirtinkite spustelėdami M mygtuką Ekrane mirksi mėnesio rodmuo. s mygtuku pasirinkite esamą mėnesį. Patvirtinkite spustelėdami M mygtuką Ekrane mirksi dienos rodmuo. s mygtuku pasirinkite esamą dieną. Patvirtinkite spustelėdami M mygtuką Ekrane mirksi valandos rodmuo. s mygtuku pasirinkite esamą...
  • Page 84: Mygtukų Tono Įjungimas / Išjungimas

    Mygtukų tono įjungimas / išjungimas Galite įjungti / išjungti prietaiso mygtukų toną. Jei mygtukų tonas įjungtas, kiekvieną kartą paspaudus mygtuką ir išmatavus temperatūrą, prietaisas supypsi. Norėdami įjungti mygtukų toną, įjunkite prietaisą ir trumpai pa- spauskite s mygtuką . Ekrane rodomas garsiakalbio simbolis Norėdami vėl išjungti mygtukų...
  • Page 85: Matavimas

    Įtakos sveiko žmogaus temperatūrai turi skirtingi veiksniai – individuali, asmeninė medžiagų apykaita, amžius (kūdikių ir mažų vaikų kūno temperatūra yra aukštesnė, o su amžiumi žemėja. Vaikams dideli temperatūros svyravimai, pvz., nulemti augimo šuolių, būna staigesni ir dažnesni), apranga, lauko temperatūra, dienos laikas (ryte kūno tem- peratūra būna žemesnė, o per dieną...
  • Page 86: Kūno Temperatūros Matavimas Kaktos Srityje

    Ausies Kaktos Objekto Mygtukų režimas tonas įjungtas rodmuo kūno temperatūros matavimas kaktos srityje nurodymas: atminkite, kad ant kaktos / smilkinio neturi būti prakaito bei kosmetikos ir kad temperatūros matavimo kaktos srityje rezultatus gali iškreipti vartojami kraujagysles siaurinantys vaistai bei sudirgusi oda. Palaikykite paspaustą...
  • Page 87: Kūno Temperatūros Matavimas Ausyje

    šviesdiodis. Jei išmatuota vertė yra didesnė (≥ 38°C/100,4°F = karščiavimas), įsižiebia raudonas LED. Jei duomenų siuntimo Bluetooth ryšiu funkcija įjungta, baigus ® matavimą atliekamas duomenų siuntimas. Siunčiant duomenis, termometro ekrane rodomas Bluetooth simbolis. ® nurodymas: norint išsiųsti duomenis, turi būti įjungta „HealthForYou“...
  • Page 88 skirtingiems asmenims gali būti netikslinga, net jei atliekamas jo va- lymas ir drėgnasis dezinfekavimas. Kiekvienu konkrečiu atveju pa- sitarkite su gydytoju. Jei ilgesnį laiką gulėjote ant vienos ausies, temperatūra joje bus šiek tiek aukštesnė. Palaukite keletą minučių arba matuokite kitoje ausyje.
  • Page 89 Vyresnio nei vienų metų vaiko padėties nustatymas: Atsistokite už vaiko truputį iš šono. Gana švelniai patraukite ausį link pakaušio aukštyn ir atsargiai įkiškite jutiklio galiuką į ausį. Atsargiai įkišę jutiklio galiuką , palaikykite paspaustą ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO/ MATAVIMO mygtuką vieną sekundę.
  • Page 90: Objekto Temperatūros Matavimas

    objekto temperatūros matavimas Palaikykite paspaustą ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO/ MATAVIMO mygtuką vieną sekundę, kad įjungtumėte daugiafunkcį termometrą. 3 sekundes palaikykite vienu metu paspaustus M mygtuką ir s mygtuką , kad įjungtumėte objekto temperatūros režimą. Skystųjų kristalų ekrane rodomas simbolis. Išlaikydami 3 cm atstumą, nukreipkite 2-3 cm jutiklio galiuką...
  • Page 91: Išsaugotų Matavimo Verčių Parodymas Ekrane

    Prietaisas automatiškai išsijungia po 60 sekundžių arba, norėdami jį išjungti anksčiau, palaikykite paspaustą ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO/ MATAVIMO mygtuką 5 sekundes. Atminkite, kad rodoma temperatūra yra išmatuota, o ne pritaikyta paviršiaus temperatūra. Ji negali būti lyginama su kaktos / ausies temperatūra. išsaugotų...
  • Page 92: Matavimo Verčių Siuntimas

    Matavimo verčių siuntimas Duomenų siuntimas Bluetooth low energy ® technology Išmatuotas ir prietaiso atmintyje išsaugotas vertes taip pat galite persiųsti į savo išmanųjį telefoną Bluetooth low energy technology. ® Norint tai padaryti, jums reikės „HealthForYou“ programėlės, kuri yra nemokama ir kurią rasite Apple App Store bei Google Play parduotu- vėse.
  • Page 93: Valymas Ir Priežiūra

    3 Veiksmas: sft 76 Atlikite matavimą. 4 Veiksmas: sft 76 4 Veiksmas: sft 76 Duomenų persiuntimas Duomenų persiuntimas iškart, kai tik baigiamas vėliau: matavimas: - Įjunkite atminties iškvietos režimą („Išsaugotų matavimo - Pradėkite siuntimą verčių parodymas ekrane“). Duomenų siuntimas Bluetooth ryšiu Bluetooth ryšiu pradedamas automatiškai.
  • Page 94: Laikymas Nenaudojant

    Visą prietaisą nuvalykite minkšta, šiek tiek muilo tirpale sudrėkinta šluoste. Nenaudokite jokių šiurkščių valymo priemonių laikymas nenaudojant Nenaudojamą termometrą visada laikykite su uždėtu kaktos liestuku / gaubteliu Jei nenaudojate gaminio ilgesnį laiką, išimkite iš jo baterijas. Šio prietaiso negalima laikyti ar naudoti esant per aukštai ar per žemai temperatūrai arba oro drėgmei (žr.
  • Page 95: Trikčių Aptikimas Ir Šalinimas

    trikčių aptikimas ir šalinimas trikties rodmuo Priežastis sprendimas Išmatuota temperatūra Naudokite šį termometrą tik yra aukštesnė nei nurodytame temperatūros 1) ausies / kaktos termometro intervale. Prireikus nuvaly- režimas: 43 °C (109,4 °F), kite jutiklio galiuką. Jei triktis 2) objekto temperatūros režimas: kartojasi, kreipkitės į par- 100 °C (212 °F) davėją...
  • Page 96: Išmetimas

    trikties rodmuo Priežastis sprendimas Baterijos beveik išsikrovė. Įdėkite į termometro baterijų skyrelį naujas baterijas. Jei baterijos beveik išsikrovė, Įdėkite į termometro termometru nepavyks nieko baterijų skyrelį naujas išmatuoti. baterijas. išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, ku- rias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose. Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį...
  • Page 97: Garantija / Klientų Aptarnavimas

    Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos turi būti atiduotos perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EC ir jos pataisų reikalavimus. Nugabenkite baterijas ir (arba) nenaudojamą produktą į nurodytas surinkimo vietas. netinkamai išmesdami baterijas, keliate žalą aplinkai! Draudžiama išmesti baterijas kartu su buitinėmis atliekomis. Jose gali būti nuodingų...
  • Page 98 Pretenzijas garantijos galiojimo laikotarpiu galite pateikti mūsų klientų aptarnavimo tarnybai, kurios kontaktiniai duomenys nurodyti toliau: tarnybos karštoji linija: 8 5 2078080 (pirm.–penk.: 8–18 val.) service-lt@sanitas-online.de Jei pareikalautume atsiųsti sugedusį daugiafunkciam termometrui, prašome produktą siųsti šiuo adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm VOKIETIJA ian 290988...
  • Page 99 Naudojant prietaisą medicininiais tikslais, jį reikia metrologiškai pati- krinti tinkamomis priemonėmis. Tikslesnės informacijos dėl tikslumo pa- tikros teiraukitės klientų aptarnavimo tarnybos adresu. Užtikriname, kad šis gaminys atitinka Direktyvą 2014 / 53 / EC. Norėdami gauti išsamesnės informacijos, pvz., CE atitikties deklara- ciją, kreipkitės nurodytu klientų...
  • Page 100 gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė SFT 76 yra skirtas naudoti toliau nurodytoje ELEKTROMAGNETINĖJE APLINKOJE. Klientas arba SFT 76 naudotojas turi pasirūpinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. spinduliuotės atitiktis elektroMagnetinĖ aPlinka – matavimas gairė Aukšto dažnio 1 grupė SFT 76 naudoja aukšto dažnio energiją...
  • Page 101 gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė SFT 76 yra skirtas naudoti toliau nurodytoje ELEKTROMAGNETINĖJE APLINKOJE. Klientas arba SFT 76 naudotojas turi pasirūpinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. atsPa- iec 60601 atitikties lY- elektroMagnetinĖ ruMo trik- BanDYMo aPlinka – gairė DŽiaMs lYgis bandymai...
  • Page 102 Maitinimo < 5% U (>95% Netaikoma įtampos kry- krytis) čiai, per ½ ciklo 40% trumpieji trū- (60% U kiai ir pokyčiai krytis) per pagal IEC 5 ciklus 70% U 61000-4-11 (30% U krytis) per 25 ciklus <5% U U (>95% krytis) per 5 s Magnetinis lau- 30 A/m...
  • Page 103 gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas SFT 76 daugiafunkcis termometras yra skirtas naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Klientas arba SFT 76 daugiafunkcio termometro naudotojas turi pasirūpinti, kad prietaisas būtų naudojamas tokioje aplinkoje. atsparumo iec 60601 atitikties elektromagnetinė trikdžiams bandymo lygis lygis aplinka –...
  • Page 104 1 PASTABA Esant 80 MHz ir 800 MHz, atsižvelgiama į aukštesnio dažnio diapazoną. 2 PASTABA Šios gairės gali būti pritaikomos ne visais atvejais. Elektromagnetinę sklaidą veikia konstrukcijų, daiktų ir žmonių sugerties bei atspindėjimo savybės. Stacionarių siųstuvų, pvz., radijo telefonų ir mobiliųjų sausumos radijo tarnybos prietaisų bazinių...
  • Page 105 rekomenduojami apsauginiai atstumai nuo kilnojamosios ir mobiliosios aukšto dažnio radijo ryšio įrangos iki sft 76 daugiafunkcio termometro SFT 76 daugiafunkcis termometras skirtas naudoti tokioje elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje aukšto dažnio trikdžiai yra kontroliuojami. Klientas arba SFT 76 daugiafunkcio termometro naudotojas gali išvengti elektromagnetinių trikdžių, išlaikydamas minimalų atstumą...
  • Page 106 legende der verwendeten Piktogramme....... Seite 146 einleitung ....................Seite 109 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite 110 Teilebeschreibung ................Seite 110 Lieferumfang ..................Seite 111 Technische Daten................. Seite 111 Wichtige sicherheitshinweise ............Seite 113 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 115 inbetriebnahme ................. Seite 116 Batterien einsetzen / auswechseln ............
  • Page 107: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Anwendungsteil Typ BF 108 DE/AT/CH...
  • Page 108: Einleitung

    Seriennummer Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für 0483 Medizinprodukte. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm iP 22 Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! 6-in-1 Multifunktionsthermometer...
  • Page 109: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für die Messung zu Hause geeignet. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent- wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Page 110: Lieferumfang

    Batteriestatus Bluetooth ® Messeinheit Celsius / Speicherplatz-Anzeige Fahrenheit Messung wird durchgeführt Modus Objekttemperatur Modus Ohrtemperatur Temperaturwert Modus Stirntemperatur Tastenton-Symbol lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung technische Daten Name und Modell SFT 76 Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C –...
  • Page 111 (± 4°F) bei < 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) bei ≥ 30 °C (86 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–...
  • Page 112: Wichtige Sicherheitshinweise

    - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (in jeweils aktueller Version) Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android Version 5.0, Bluetooth 4.0. ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth low energy ® technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, die in dem Frequenz- band abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm, kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smartphones / Tablets...
  • Page 113 oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo- meters vorsichtig ein.
  • Page 114: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese ggf. aus. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler. Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C / -13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus.
  • Page 115: Inbetriebnahme

    schutZhanDschuhe tragen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien mit neuen! Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 116 Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol im Display . Temperaturmessungen sind noch möglich, jedoch müssen die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden. Wenn das Batteriewarnsymbol und „Lo“ im Display blinken, müssen die Batterien unverzüglich ausgetauscht werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das Thermometer automatisch aus.
  • Page 117: Grundeinstellungen Vornehmen

    grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ® Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS- Taste Drücken Sie fünf Sekunden lang die s-Taste Aktuell eingestellte Temperatureinheit erscheint im Display. Mit s-Taste Temperatureinheit wählen (°F oder °C).
  • Page 118: Tastenton Aktivieren / Deaktivieren

    Tagesanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen. Stundenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Stunde wählen. Mit M-Taste bestätigen. Minutenanzeige blinkt im Display. Mit s-Taste aktuelle Minute wählen. Mit M-Taste bestätigen. blinkt im Display. Mit s-Taste Bluetooth ®...
  • Page 119: Was Sie Vor Dem Messen Wissen Sollten

    Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die s-Taste . Das Lautsprecher-Symbol verschwindet wieder. Was sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr- / Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund])
  • Page 120: Messen

    und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegan- genen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität. Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F) liegen.
  • Page 121: Messen Der Körpertemperatur An Der Stirn

    Messen der körpertemperatur an der stirn hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messer- gebnis verfälschen können. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die ein-/aus-/Mess-Taste Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn- / Abdeckkappe...
  • Page 122: Messen Der Körpertemperatur Im Ohr

    angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 123 Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen Sie im anderen Ohr. Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe ab, indem Sie sie leicht...
  • Page 124: Messen Von Objekttemperaturen

    Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich.
  • Page 125 Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste und die s-Taste , um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln. In der LCD-Anzeige erscheint . Richten Sie die Sensorspitze mit 3 cm 2-3 cm Abstand auf den zu messenden Gegen- stand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 1 Se-...
  • Page 126: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen. gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Messwert gelöscht.
  • Page 127: Messwerte Übertragen

    Messwerte übertragen Übertragung über Bluetooth ® low energy technology Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth ® low energy technology zu übertragen. Dazu benötigen Sie die „HealthForYou“ App. Diese ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar.
  • Page 128 schritt 3: sft 76 Nehmen Sie eine Messung vor. schritt 4: sft 76 schritt 4: sft 76 Übertragung der Daten di- Übertragung der Daten zu einem rekt im Anschluss an eine späteren Zeitpunkt: Messung: - Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus - Starten Sie die („Gespeicherte Messwerte anzeigen“).
  • Page 129: Reinigung Und Pflege

    Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegen- den Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
  • Page 130: Lagerung

    lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- / Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbin- dung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder auch benutzt werden.
  • Page 131: Entsorgung

    fehlermeldung ursache Behebung Das Thermometer ist nicht Beachten Sie die korrekte korrekt oder instabil angelegt. Anwendung in der Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung. Das Thermometer Legen Sie die Batterien funktioniert nicht korrekt. neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice.
  • Page 132 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 133: Garantie / Service

    garantie / service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers. Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. · Für Verschleißteile. · Bei Eigenverschulden des Kunden. · Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
  • Page 134 Bitte wenden sie sich im falle von reklamationen an unseren service unter folgendem kontakt: service-hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-de@sanitas-online.de 0800 21 22 88 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-at@sanitas-online.de 0800 200 510 (Mo.–fr.: 8–18 uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermo- meters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 135 können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden- service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen. Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 und IEC 80601-2-30 Die Genauigkeit dieses Multifunktionsthermometers wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
  • Page 136 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. störaussen- Überein- elektroMagnetische uMgeBung dungs-...
  • Page 137 leitlinien und herstellererklärung – elektromagnetische störaussendung Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. stÖrfes- iec 60601- ÜBerein- elektroMagnetische...
  • Page 138 Spannungsein- < 5% U Nicht (>95% brüche, anwendbar Einbruch der U Kurzzeitunter- für ½ Periode brechungen 40% U (60% und Schwan- Einbruch der U kungen der für 5 Perioden Versorgungs- 70% U (30% spannung Einbruch der U nach IEC für 25 Perioden 61000-4-11 <5% U U (>95%...
  • Page 139 leitlinien und hersteller-erklärung – elektromagnetische störfestigkeit Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometer SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. störfestig- iec 60601- Überein-...
  • Page 140 ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden.
  • Page 141 empfohlene schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen hf- telekommunikationsgeräten und dem Multifunktionsthermometer sft 76 Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Multifunktionsthermometers SFT 76 kann dadurch helfen, elektromagne- tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Multifunktionsthermometer SFT 76 –...
  • Page 142 hans Dinslage gmbh Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Tilstand af information Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: 758.800-0617-GB / IE / NI / DK / LT IAN 290988...

Table of Contents