Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : DSR119 Jump Starter and DC Power Source Arrancador y Fuente de Poder de CC Aide de Démarrage et Source d’Énergie CC OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use your jump starter safely and effectively.
CONTAINS SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. CONTIENT UNE BATTERIE À L’ACIDE QUI DOIT ÊTREDISPOSÉ CORRECTEMENT. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness.
Page 3
CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........12 PRECAUCIONES PERSONALES ................12 CONECTAR EL ARRANCADOR ................13 CARACTERÍSTICAS ....................14 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DEL ARRANCADOR ........14 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ................15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..............16 INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO .........16 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............16 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES .............17 ESPECIFICACIONES ....................17 ACCESORIOS ......................17...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............19 PRÉCAUTIONS PERSONNELLES ................19 CONNECTE LE AIDE AU DÉMARRAGE ..............20 CARACTÉRISTIQUES ....................21 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’AIDE AU DÉMARRAGE .... 21 CONSIGNES D’UTILISATION ..................22 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ................23 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ET EMPLACEMENT ..........23 DÉPANNAGE ......................23 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ..........24 SPÉCIFICATIONS ......................24...
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE UNIT.
protective clothing. Avoid touching your 2.14 Add distilled water to each cell until the eyes while working near the battery. battery acid reaches the level specified by the battery manufacturer. Do not 2.11 If battery acid contacts your skin or overfill.
4. FEATURES 1. 12 Volt DC power outlet 2. Charging Status LEDs 3. Internal battery status LEDs 4. Internal battery status button 5. Heavy-duty battery clamps 5. CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE JUMP STARTER IMPORTANT: 2. Plug the extension cord into a 120V AC CHARGE IMMEDIATELY AFTER electrical wall outlet.
6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 Jump Starting a Vehicle Engine 6.2 Powering A 12V DC Device: The jump starter is a power source for all 1. Turn vehicle’s ignition OFF before 12V DC accessories that are equipped making cable connections. with a 12V accessory plug. Use it for 2.
8. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS 8.1 Store inside, in a cool, dry place. where damage could occur if the internal battery should unexpectedly leak acid. 8.2 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or 8.4 IMPORTANT: clipped to cables.
10. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS If these solutions do not eliminate the problem, or for more information about troubleshooting, contact customer service for assistance: services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com or call 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 to 5:00 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
Page 11
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE LA UNIDAD.
2.7 Tenga especial cuidado para reducir el ADVERTENCIA: RIESGO DE CONTACTO riesgo de dejar caer una herramienta CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL de metal sobre la batería. Esto podría ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO provocar chispas o un cortocircuito en la SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.7 En un vehículo con descarga a tierra combustible o cuerpos metálicos. Conecte por poste positivo, conecte la pinza a una pieza metálica de calibre grueso del NEGATIVO (NEGRO) del arrancador al marco o del bloque motor. poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga 3.8 Al desconectar la unidad apague todos a tierra de la batería.
Inserte un extremo del cable en el método de carga, invalida el modo tomacorriente de 12V CD y el otro de mantenimiento y la batería puede extremo en el encendedor del vehículo sobrecargarse. Monitoree el progreso de (enchufe del encendedor de cigarros). carga de la batería y cuando alcance la Desconecte completamente el cable carga completa (100%), desconecte el...
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usar y antes de realizar cables y carcasa de la unidad. mantenimiento, desenchufe y desconecte 7.3 Asegúrese de que todas las piezas de la la unidad (ver secciones 3 y 4). unidad estén bien instaladas y en buenas 7.2 Utilice un paño seco para limpiar la condiciones para su función.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La fuente de poder no El aparato de 12V no Encienda el aparato de 12V. pone a funcionar mi enciende. aparato de 12V. La batería de la fuente de Verifique la condición de carga poder no está cargada. de la batería presionando el botón situado enfrente de la fuente de poder.
13. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ.
2.7 Ne laissez pas tomber un outil en métal laissez pas les particules de corrosion entrer sur la batterie. Cela pourrait produire une en contact avec vos yeux, votre nez et votre étincelle ou un court-circuit à la batterie bouche. Utilisez du bicarbonate de sodium ou à...
à la masse. Connectez la pince POSITIVE métal de la carrosserie ou du bloc moteur. (ROUGE) au chassis du véhicule ou au 3.8 Lorsque vous déconnectez le aide de bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne démarrage, positionnez tous les sélecteurs pas connecter la pince au carburateur, à...
allume-cigare). Déconnectez entièrement peut être surchargée. Contrôlez le le câble du chargeur quand le moteur du progrès de la batterie et quand il atteint véhicule n’est pas en marche. une charge (de 100 %) complète, débranchez le chargeur. Ne chargez IMPORTANT : Le voyant EN COURS pas plus de quatre heures et ne laisser DE CHARGE (rouge) et le CHARGÉE...
7. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 7.1 Après avoir utilisé lunité et avant une 7.3 Assurez-vous que tous les composants opération d’entretien, débranchez et de l’unité soient en bon état et prêts à être déconnectez l’unité. utilisés. 7.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute 7.4 Toutes les réparations doivent être corrosion de la batterie ainsi que la saleté...
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'aide de démarrage ne Le 12V de la machine n’est pas Allumez le 12V la machine. marche pas mes 12V allumé. accessoires L'aide de démarrage batterie Vérifiez le statut de charge n’est pas chargé. de batterie en appuyant sur le bouton sur le front du aide de démarrage.
13. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE POUR PREMIER ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce aide de démarrage pour un (1) an et la batterie interne pour quatre-vingt-dix (90) jours à...
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN...
Need help?
Do you have a question about the Pro Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers