Download Print this page
Sanus VisionMount MC1A User Manual

Sanus VisionMount MC1A User Manual

Sanus systems tv mount user manual
Hide thumbs Also See for VisionMount MC1A:

Advertisement

Quick Links

Thank you for choosing the Sanus Systems MC1A ceiling mount. The MC1A mounts most flat
EN
panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels
the TV ± 15°.
Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve
ES
para montar la mayoría de los televisores y monitores de pantalla plana de hasta 102 cm (40
pulgadas). Se trata de un soporte de movilidad total que inclina y gira el televisor ± 15°.
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Deckenhalterung MC1A entschieden
DE
haben. Der Typ MC1A eignet sich zur Befestigung der meisten Flachbildschirm-TVs und Monitore
bis 102 cm. Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um ± 15°
geneigt und geschwenkt werden kann.
Merci d'avoir choisi le dispositif de fixation au plafond MC1A de Sanus Systems. Le MC1A permet
FR
de suspendre la plupart des téléviseurs et moniteurs à écran plat jusqu'à 1 0 2 cm de diagonale
(40 pouces). Il s'agit d'un support multi-positions qui permet d'incliner et de faire pivoter le
téléviseur de ± 15°.
La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems MC1A. L'MC1A è adatto alla
IT
maggior parte di TV e monitor fino a 40" (102 cm). È un supporto totalmente orientabile, in grado
di ruotare e inclinare la TV di ± 15°.
Obrigado por ter escolhido o sistema MC1A de montagem para tectos da Sanus Systems. O
PT
modelo MC1A permite a montagem de praticamente todos os televisores e monitores de
tela plana até 102 cm (40 polegadas). É uma montagem que possibilita o movimento total do
televisor, permitindo uma inclinação e um pivô de ±15°.
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de MC1A plafondsteun van Sanus Systems. De MC1A is
NL
geschikt voor de meeste flat panel televisies en monitors tot 102 cm (40 inch). Deze plafondsteun
is volledig beweegbaar en kantelt en draait de televisie ± 15°.
Sanus Sistemleri MC1A tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. MC1A ile en fazla
TR
102 cm büyüklükteki düz panel televizyon ve monitörlerin çoğu monte edilebilir. TV'nin ± 15°
eğilip çevrilebildiği tam hareketli montaj yöntemidir.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής MC1A της Sanus Systems. Η MC1A δέχεται
EL
τις περισσότερες επίπεδες τηλεοράσεις (LCD) και οθόνες μέχρι 102 cm. (40''). Η βάση είναι
παντοκινητική με δυνατότητα κλίσης και περιστροφής της τηλεόρασης κατά ± 15°.
Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж MC1A фирмы Sanus Systems. MC1A служит
RU
для крепления большинства типов плоских телевизоров и мониторов с диагональю до 102
cm (40"). Он представляет собой двигающееся во все стороны крепление, наклоняющее и
поворачивающее ТВ на ± 15°.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210132<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619] • www.sanus.com
MC1A
Tak for at have valgt et Sanus Systems MC1A loftophæng. De fleste fladskærmsfjernsyn og -
DA
skærme op til 102 cm (40") kan ophænges med MC1A. Det er en fuld bevægelig ophængning,
som kan tippe og svinge Tv'et ± 15°.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems MC1A -kattotelineen. MC1A-teline soveltuu useimmille
FI
taulutelevisioille ja litteille näytöille, joiden halkaisija on enintään 40" (102 cm). Teline on täysin
liikkuva ja se kallistuu ja kääntyy ±15°.
Tack för att du har valt ett VisionMount™ MC1A väggfäste från Sanus Systems. Med MC1A kan du
SV
montera de flesta TV-apparater och skärmar på upp till 102 cm (40"). Det är ett väggfäste med
full rörlighet som lutar och vrider TV:n ca. 15°.
Takk for at du har valgt Sanus Systems MC1A takfeste. MC1A kan feste de fleste flate
NO
fjernsynsskjermer og dataskjermer opp til 102 cm (40 tommer). Dette er et fullt svingbart feste
som gjør det mulig å skråstille og svinge skjermen ± 15°.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy MC1A firmy Sanus Systems. Uchwyt MC1A
PL
jest instalowany do większości płaskich ekranów telewizyjnych i monitorów do 102 cm. Jest to
uchwyt uniwersalny umożliwiający pochył i skręt telewizora o ± 15°.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems MC1A mennyezeti konzolt választotta. Az MC1A konzolra
HU
számtalan típusú, max. 102 cm (40") képátmérőjű síkképernyős televíziókészülék és monitor
rögzíthető. M inden i rányban forgatható, a k onzollal ± 15°-ban dönthető meg és fordítható el a TV.
Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems MC1A. Suportul MC1A susţine
RO
televizoare şi monitoare cu o diagonală maximă de 102 cm. Este un suport variabil care permite
înclinarea şi răsucirea televizorului ±15°.
Děkujeme, že jste si vybrali stropní držák MC1A od společnosti Sanus Systems. Pomocí držáku
CS
MC1A lze připevnit většinu plochých televizorů a monitorů s úhlopříčkou do 102 cm (40 palců).
Jedná se o plně otočný držák, který umožňuje naklánění a natáčení televizoru o ± 15°.
Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems MC1A. Omogoča montažo večine televizorjev
SL
s ploskim zaslonom in monitorjev do velikosti 102 cm (40 in). Je gibljiv nosilec, ki omogoča
nagibanje in vrtenje televizorja za ± 15°.
Hvala vam što ste odabrali VisionMount™ MC1A Sanus sustave stropne montaže. MC1A je
HR
namijenjena za montažu većine televizora ravnog ekrana i monitora do 102 cm. Ovo je potpuno
pokretljivi nosač koji dozvoljava nagib i okretanje televizora od ± 15°.
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali držiak na strop Sanus Systems MC1A. Produkt MC1A udrží
SK
väčšinu plochých televízorov a monitorov s uhlopriečkou do 102 cm (40"). Je to plne pohyblivý
držiak, ktorý umožňuje nakláňanie televízora a jeho otáčanie okolo osi o ± 15°.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VisionMount MC1A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sanus VisionMount MC1A

  • Page 1 Thank you for choosing the Sanus Systems MC1A ceiling mount. The MC1A mounts most flat panel televisions and monitors up to 102 cm (40 in). It is a full motion mount that tilts and swivels the TV ± 15°. Gracias por optar por el soporte de techo MC1A de Sanus Systems. El soporte MC1A sirve para montar la mayoría de los televisores y monitores de pantalla plana de hasta 102 cm (40 pulgadas). Se trata de un soporte de movilidad total que inclina y gira el televisor ± 15°. Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Deckenhalterung MC1A entschieden haben. Der Typ MC1A eignet sich zur Befestigung der meisten Flachbildschirm-TVs und Monitore bis 102 cm. Es handelt sich um eine voll bewegliche Halterung, mit der das TV-Gerät um ± 15° geneigt und geschwenkt werden kann. Merci d’avoir choisi le dispositif de fixation au plafond MC1A de Sanus Systems. Le MC1A permet de suspendre la plupart des téléviseurs et moniteurs à écran plat jusqu’à 1 0 2 cm de diagonale (40 pouces). Il s’agit d’un support multi-positions qui permet d’incliner et de faire pivoter le...
  • Page 2 WARNING: Do not use this product for any purpose not explicitly specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. The size and weight of the TV must not exceed 102 cm (40 in) diagonally or 32 kg (70 lb). Failure to provide adequate structural strength may result in serious personal injury or damage to equipment. ¡ATENCIÓN!: No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos. El televisor no debe tener más de 102 cm (40 pulgadas) de diagonal o 32 kg (70 lbs) de peso. El no proporcionar un refuerzo estructural adecuado puede provocar graves lesiones personales o daños materiales. WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
  • Page 3: Supplied Parts And Hardware

    Supplied Parts and Hardware Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
  • Page 4 [01] x 1 [0] x 1 [06] x 1 M4 x 10mm [10] x  M5 x 30mm [1] x  M4 / M5 [19] x  [03] x 1 [07] x 3 M5 x 12mm M6 x 12 mm [11] x  [01] x  M6 x 35mm...
  • Page 5 3/16 in [01] .5 in 6901-1013 6901-1013...
  • Page 6 CAUTION: To avoid personal injury or property damage, tighten the Lag Bolts [07] only until the Lag Bolt Washers [08] are pulled tightly against the ceiling plate on the Pillar [01]. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o daños materiales, apriete los tornillos de madera [07] solamente hasta que las arandelas de tornillo de madera [08] se encuentren fuertemente sujetas a la placa de techo del poste [01]. VORSICHT: Zur Vermeidung von Körperverletzungen oder Beschädigungen dürfen die Holzschrauben [07] nur so weit angezogen werden, dass die entsprechenden Holzschrauben- Unterlegscheiben [08] fest an der Deckenplatte der Säule [01] anliegen. ATTENTION: Afin d’ é viter les préjudices corporels ou les dommages matériels, veillez à ne fixer les tire-fonds [07] que jusqu’à ce que les rondelles [08] de tire-fonds soient fermement poussées contre la plaque de fixation au plafond qui se trouve à l’ e xtrémité de la colonne de suspension [01]. PRECAUZIONE: Al fine di evitare il rischio di lesione personale o danneggiamento dell’apparecchio, serrare i Tirafondi [07] solo finché le Rondelle Tirafondi [08] sono ben aderenti alla piastra a soffitto della Colonna [01].
  • Page 7 Optional Shroud [0] Adjustment Ajuste de refuerzo [0] optativo Verstellen der optionalen Abdeckung [0] Réglage de la coiffe [0] en option Regolazione opzionale Protezione [0] Ajuste para Protecção [0] Opcional Optioneel: bevestiging versterkingsring [0] İsteğe Bağlı Koruma [0] Ayarı Προαιρετική ρύθμιση καλύμματος [0] Регулировка...
  • Page 8 Optional Pillar [01] Adjustment CAUTION: To prevent property damage or personal injury, do not adjust the Pillar [01] height with a TV or monitor attached. Ajuste de poste [01] optativo ADVERTENCIA: Para evitar daños materiales o lesiones personales, no ajuste la altura del poste [01] con el televisor o el monitor acoplados. Verstellen der optionalen Säule [01] VORSICHT: Zur Vermeidung von Sachschäden oder Körperverletzungen darf die Höhe der Säule [01] nur verstellt werden, wenn daran kein TV-Gerät oder Monitor befestigt ist. Réglage de la hauteur sur la colonne de suspension [01] en option ATTENTION: Afin d’éviter les préjudices corporels ou les dommages matériels, ne réglez pas la hauteur sur la colonne [01] lorsqu’un téléviseur ou un moniteur s’y trouve attaché.
  • Page 9 [06] [03] 75 mm 75 mm 100 mm If the hole pattern on the back of your TV or monitor is larger than the hole pattern on the Head [03], remove the Small Plate and replace it with the Large Plate [0]. Si el patrón de orificios del dorso de su televisor o monitor es mayor que el patrón de orificios de la cabeza [03], retire la placa pequeña y sustitúyala por la placa grande [0]. Ist das Lochmuster in der Rückwand Ihres TV-Geräts oder Monitors größer als das Lochmuster am Kopf [03], ist die kleine Platte zu entfernen und durch die große Platte [0] zu ersetzen. Si la configuration des perforations à l’arrière de votre téléviseur ou moniteur est plus espacée que celle de la plaque montée sur la tête [03], enlevez la petite plaque et remplacez-la par la plus grande [0]. Se il foro sul dorso della TV o del monitor è più grande rispetto a quello della Testa [03], rimuovere la piastra piccola e sostituirla con la Piastra Grande [0]. Se os buracos na parte traseira do televisor ou monitor tiverem um padrão mais largo do que a Cabeça [03], deve substituir a Placa Pequena pela Placa Grande [0]. Wanneer het patroon van de openingen aan de achterzijde van uw tv of monitor groter is dan het patroon van de openingen op de kop [03], verwijder dan de kleine plaat en vervang deze door de grote plaat [0].
  • Page 10 5-1: TV or monitor with flat back Determine the diameter Bolt required—[10], [11], or [1]—by threading each size Bolt into the back of the TV or monitor. Stop immediately if you encounter any resistance. 5-1: Televisor o monitor de dorso plano Determine el diámetro del tornillo —[10], [11], o [1]— requerido enroscando un tornillo de cada tamaño en el dorso del televisor o monitor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. 5-1: TV-Gerät oder Monitor mit flacher Rückwand Bestimmen Sie den erforderlichen Schraubendurchmesser - [10], [11], oder [1] - indem Sie jede Schraube in die TV-Gerät- oder Monitor-Rückwand einschrauben. Tritt ein Widerstand auf, Schraubvorgang sofort beenden. 5-1: Téléviseur ou moniteur avec face arrière plate Déterminez le diamètre requis pour les boulons — [10], [11], ou [1] – en essayant d’ e nfiler un boulon de chaque taille dans une douille taraudée à l’arrière de votre téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez la moindre résistance. 5-1: TV o monitor con dorso piatto Determinare il diametro bullone necessario - [10], [11], o [1] - inserendo il bullone di ogni dimensione nel dorso della TV o del monitor. Se si incontra resistenza interrompere immediatamente l’inserimento.
  • Page 11 5-: TV or monitor with curved back or obstruction Determine the diameter Bolt required—[13], [1], or [15]—by threading each size Bolt into the back of the TV or monitor. Stop immediately if you encounter any resistance. 5-: Televisor o monitor de dorso curvo o con obstrucción Determine el diámetro del tornillo —[13], [1], o [15]— requerido enroscando un tornillo de cada tamaño en el dorso del televisor o monitor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente. 5-: TV-Gerät oder Monitor mit gekrümmter Rückwand oder Hindernis Bestimmen Sie den erforderlichen Schraubendurchmesser - [13], [1], oder [15] - indem Sie jede Schraube in die TV- Gerät- oder Monitor-Rückwand einschrauben. Tritt ein Widerstand auf, Schraubvorgang sofort beenden. 5-: Téléviseur ou moniteur avec face arrière bombée ou pourvue d’un obstacle Déterminez le diamètre requis pour les boulons — [13], [1], ou [15] – en essayant d’...
  • Page 12 [03] /[0] Leave some slack in the cables to allow easy movement of the TV or monitor and to prevent excess tension on the connectors. Deje los cables algo flojos para permitir que el televisor o monitor se muevan con facilidad y evitar un exceso de tensión en los conectores. Lassen Sie die Kabel etwas durchhängen, um TV-Gerät oder Monitor leicht bewegen zu können und übermäßige Zugbeanspruchung der Steckverbinder zu vermeiden. Laissez du mou dans les câbles afin de faciliter les mouvements du téléviseur ou moniteur et d’éviter une tension excessive sur les connecteurs. Al fine di consentire l’agevole movimento della TV o del monitor, nonché di evitare l’eccessiva tensione sui connettori, lasciare i cavi adeguatamente lenti. Deixe alguma folga nos cabos para permitir o movimento fácil do televisor ou do monitor e para evitar a tensão nos conectores. Zorg dat de kabels wat extra speling hebben, zodat de tv of monitor eenvoudig kan worden bewogen en er niet teveel spanning komt te staan op de stekkers. TV veya monitörün rahatça hareket edebilmesi ve bağlantıların aşırı gerilimini önlemek için kablolar arasında yeterince boşluk bırakın. Αφήστε λίγο μπόσικο στα καλώδια για να διευκολύνεται η κίνηση της τηλεόρασης η οθόνης και για να μην τεντώνονται υπερβολικά οι ακροδέκτες. Оставляйте некоторую слабину кабелей, чтобы обеспечить легкое перемещение телевизора или монитора и избежать чрезмерного натяжения на разъемах. Efterlad ledningerne slappe for let at kunne bevæge Tv’et eller skærmen og for at forhindre overdrevet træk på stikforbindelserne.
  • Page 13 Adjust the Tension Knob [T] to allow comfortable movement of the TV or monitor. Ajuste el botón de tensión [T] para permitir un movimiento confortable del televisor o monitor. Spannknopf [T] so einstellen, dass sich TV-Gerät oder Monitor bequem bewegen lassen. Réglez le bouton de tension [T] afin d’optimiser le confort des mouvements de votre téléviseur ou moniteur. Regolare il Pomello Tensione [T] in modo tale da consentire l’agevole movimento della TV o del monitor. Ajuste o Botão de Regulação [T] para permitir o movimento cómodo do televisor ou monitor. Draai de spanknop [T] zover aan dat de tv of monitor nog soepel kan worden bewogen. Gerilim Başlığını [T], TV veya monitör rahatça hareket edebilecek şekilde ayarlayın. Ρυθμίστε το Πόμολο Τάσης [T] για να είναι δυνατή η άνετη κίνηση της τηλεόρασης ή οθόνης. Отрегулируйте Головку натяжения [T] так, чтобы обеспечивать комфортное перемещение телевизора или монитора. Tilpas stramningsknappen [T] for bekvemt at kunne bevæge Tv’et eller skærmen. [01] 6901-1013 6901-1013 [01] Säädä kiristysnuppia [T], niin että televisiota tai näyttöä pystyy liikuttamaan helposti. Justera åtdragningsknappen [T] för att enkelt kunna röra TV:n eller skärmen. Juster strammeknappen [T] slik at det blir enkelt å flytte TV-en eller skjermen. Ustaw pokrętło naprężenia [T] tak, by umożliwiało wygodne poruszanie ekranem lub monitorem.
  • Page 14 CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product.
  • Page 15 CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV ei kuitenkaan voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät myöskään vastaa kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen ja käytön aikana syntyviin kysymyksiin.
  • Page 16 6901-1013...