Download Print this page
Alpine KTA-30FW Owner's Manual

Alpine KTA-30FW Owner's Manual

4 channel power amplifier

Advertisement

Quick Links

FOR VEHICLE USE ONLY/
POUR UNE UTILISATION À L'INTÉRIEUR D'UN VÉHICULE UNIQUEMENT/SÓLO PARA VEHÍCULOS
KTA-30FW
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for
future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes
performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence
future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo de las excepcionales
prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el
manual para usarlo como referencia en el futuro.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
ALPINE ELECTRONICS OF
Tokyo office:
184 allée des Erables
AUSTRALIA PTY. LTD.
1-1-8 Nishi-Gotanda, Shinagawa-ku,
CS 52016-Villepinte
161-165 Princes Highway, Hallam
Tokyo 141-8501, Japan
95 945 Roissy CDG cedex
Victoria 3803, Australia
Phone: 81(3) 3494-1101
FRANCE
Tel.: 03-8787-1200
Phone: +33 1 48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku
ALPINE ITALIA S.p.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Tokyo 145-0067, Japan
Viale C. Colombo 8,
01013 Vitoria (Alava).
Tel.: 03-5499-4531
20090 Trezzano Sul
APDO 133, Spain
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Tel.: 02-484781
19145 Gramercy Place
ALPINE ELECTRONICS (CHINA) CO., LTD.
Torrance, California 90501 U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
R2-4F, China Merchants Tower
Tel.: 1(310)326-8000
Alpine House Earlplace Business
No.116 Jianguo Street, Chaoyang
Park,
District,
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Fletchamstead Highway,
Beijing 100022, China
Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3,
Coventry CV4, 9TW, U.K.
Phone: 86(10)6566-0308
80807 Munich,
Phone: 44-2476-719500
Germany
Phone: 49(0)89-324264-0
ENGLISH
FRANÇAIS
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Information sur le traitement des Déchets Electriques et
Equipment and Battery (applicable for countries that have adopted
Electroniques (DEEE), pour les pays ayant adoptés un traitement
spearate waste collection systems)
séparés de ces déchets
If you want to dispose this product, do not mix it with general household
Si vous possédez des appareils Electriques ou Electroniques usagés, ne
waste. There is a separate collection system for used electronic products
les jetez pas dans le système général. Conformément à la Directive
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery
Européenne, transposée dans votre pays, il existe un système séparé de
and recycling. Contact your local authority for details in locating a recycle
recyclage et de traitement de ces déchets. Veuillez contacter
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help
l'administration locale afin de prendre connaissance du lieu de recyclage
conserve resources whist preventing detrimental effects on our
et de traitement le plus proche de chez vous. Ce système est destiné à
health and the environment.
protéger l'environnement.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación de Viejos Equipos Eléctricos y
Electrónicos, así como Baterías (aplicable en los países que han
adoptado sistemas de recogida selectiva de residuos)
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. Existe un sistema de recogida selectiva para
aparatos electrónicos usados de acuerdo a la legislación, que requiere
un tratamiento adecuado de recuperación y reciclado. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más información
sobre el punto de recogida y tratamiento más cercano. El apropiado
reciclado y eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y a
contribuir en la prevención de los efectos negativos y perjudiciales sobre
nuestra salud y el medio ambiente.
ENGLISH
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new KTA-30FW will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your KTA-30FW, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for
adjustment.
This symbol means important instructions.
WARNING
Failure to heed them can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions.
CAUTION
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
• DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to
a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so
may result in an accident.
• KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A
CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
• DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
• USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
• USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
• DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
• MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
• USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
• BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do
so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
• DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
• DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
• DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for
installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical
wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
• DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
• KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
• HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
• HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
• USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
• ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire's insulation from being cut by the metal edge of the hole.
• DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations
with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product
failure.
SERVICE CARE
◆ IMPORTANT NOTICE
SERIAL NUMBER:
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing device in
INSTALLATION DATE:
accordance with the specifications in Subpart J of Part
INSTALLATION TECHNICIAN:
15 of FCC Rules. This equipment generates and uses
PLACE OF PURCHASE:
radio frequency energy, and it must be installed and used
properly in accordance with the manufacturer's instructions.
◆ IMPORTANT
◆ For European Customers
Please record the serial number of your unit in the
Should you have any questions about warranty, please
space provided here and keep it as a permanent
consult your store of purchase.
record. The serial number plate is located on the
rear of the unit.
◆ For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this notice
is packaged, and who make this purchase in countries
other than the United States of America and Canada,
please contact your dealer for information regarding
warranty coverage.
SPECIFICATIONS
Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
Power Output
Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
Ref: 14.4V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
~150W RMS x 4 up to 20ms
DPP(Dynamic Peak Power)
Output
Ref: 14.4V, 4Ω, @ ≤1% THD+N
~150W RMS x 4 up to 20ms
Ref: 10W into 2Ω
<0.2%
Ref: Rated Power into 2Ω
<0.1%
THD+N
Ref: 10W into 4Ω
<0.1%
Ref: Rated Power into 4Ω
<0.1%
IHF A-wtd + AES-17, Ref: 1 W into 4Ω
≥82dB
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17, Ref: Rated Power into 4Ω
> 98dB
Frequency Response
+0 / -3 dB, Ref: 1 W into 4Ω
15-36kHz
Ref: Rated Power Into 4Ω, RCA
0.2-4V
Input Sensitivity
Ref: Rated Power Into 4Ω, Speaker
0.5-10V
Crossover
Selectable LPF/HPF @-12dB/oct(Defeatable)
50-400Hz
Width
233mm (9-3/16")
Dimensions
Height
41mm (1-3/4")
Depth
95.3mm (3-3/4")
Weight
0.5kg (1.1lbs)
IP rating
IP66
NOTE:
• For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
ACCESSORIES
• Input/Output/Power Wire Harness ......................................................................................................................1
FRANÇAIS
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau KTA-30FW donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du KTA-30FW, prière de contacter le revendeur agréé d' A LPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
AVERTISSEMENT
instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces
ATTENTION
instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
• N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt
complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
• GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un
accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR
DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
• NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc
électrique.
• UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
• UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
• NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
• EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
• UTILISER UNIQUEMENT DANS DES VÉHICULES DISPOSANT D'UNE PRISE NÉGATIVE DE 12 VOLTS
AVEC MISE À LA TERRE. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a
risque d'incendie, etc.
• AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
• NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer
extrêmement dangereux.
• NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc
électrique.
• NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage
de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
incendie.
• NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour
l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
• GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
• INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
• FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
• UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces
utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
• FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des
arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans
un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
• NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil
à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de
poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
SOINS PRATIQUES
◆ AVIS IMPORTANT
NUMERO DE SERIE:
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites des
DATE D'INSTALLATION:
dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux
règlements du FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel
INSTALLATEUR:
produit et utilise des hautes fréquences radio et doit être installé
LIEU D' A CHAT:
et utilisé conformément aux directives du fabricant.
◆ Pour les clients Européens
◆ IMPORTANT
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Enregistrer le numéro de série de l'appareil
dans l'espace prévu ici et le conserver en
◆ Pour les clients d'autres pays
permanence. La plaque de numéro de série
AVIS IMPORTANT
est située à l'arrière de l'appareil.
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays
autres que les États Unis d' A mérique et du Canada et dont cette
notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre
revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
SPECIFICATIONS
Réf. : 14,4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
Puissance de sortie
Réf. : 14,4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
75W RMS X 4
Réf. : 4Ω 1 W en 2Ω
Réf. : Puissance nominale en 2Ω
THD+N
Réf. : 10 W en 2Ω 1 W en 4Ω
Réf. : Puissance nominale en 4Ω
IHF A‐wtd + AES‐17, Réf. : 1 W en 4Ω
Rapport signal sur bruit
IHF A‐wtd + AES‐17, Réf. : Puissance nominale en 4Ω
Réponse de fréquence
+0 / ‐3 dB, Réf. : 1 W en 1Ω
Taux d'amortissement
Réf. : 10 W en 4Ω à 100 Hz
Impédance d'entrée
Réf. : 200W en 4Ω, RCA
Sensibilité d'entrée
Réf. : 200W en 4Ω, Enceinte
Filtre passe-haut ou passe-bas sélectionnable à
Cross‐over
12 dB/oct. (désactivable)
Largeur
233mm (9 3/16 po)
Dimensions
Hauteur
41mm (1 3/4 po)
Profondeur
95,3mm (3 3/4 po)
Poids
0,5kg (1,1lbs)
REMARQUE:
• Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ACCESSOIRES
• Harnais de câble entrée/sortie/alimentation .......................................................................................................1
ESPAÑOL
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo KTA-30FW le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del KTA-30FW, tome contacto con su distribuidor
autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en
ADVERTENCIA
cuenta podría ocasionarse heridas graves o muerte.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en
PRUDENCIA
cuenta podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
• NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención
durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el
vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
• MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos
como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes,
etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO
TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
• NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
• UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
• UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
• NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
• REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
• UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
• ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos
eléctricos.
• IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga
la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante
de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
• NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
• EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
• NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
• MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un
médico inmediatamente.
PRUDENCIA
• DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas
condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
• CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
• UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar
los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además
de ser peligroso, puede provocar averías.
• DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
• NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad
en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
◆ AVISO IMPORTANTE
NÚMERO DE SERIE:
Este amplificador ha sido probado y es conforme con
FECHA DE INSTALACIÓN:
los límites de los dispositivos informáticos de categoría
TÉCNICO:
B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección
J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
debe ser instalado y utilizado según las instrucciones del
fabricante.
◆ IMPORTANTE
◆ Para los usuarios europeos
Anote el número de serie de su unidad en el
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor, con
espacio proporcionado aquí, y consérvelo como
el almacén donde haya realizado su compra.
un registro permanente. La placa con el número
de serie está ubicada en la parte posterior de la
◆ Para los usuarios en otros países AVISO
unidad.
IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los
Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este
aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor
para obtener más información sobre la garantía.
ESPECIFICACIONES
< 0,6%
Ref: 14.4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
< 1,0%
Potencia de salida
Ref: 14.4 V, 2Ω, @ ≤1% THD+N
< 0,4%
Ref: 4Ω 1 W a 2Ω
< 0,8%
Ref: Potencia nominal 4Ω
≥82dB
THD+N
Ref: 10 W 2Ω 1 W a 4Ω
> 98dB
Ref: Potencia nominal 4Ω
10 - 120Hz
IHF A‐wtd + AES‐17, Ref: 1 W 4Ω
> 200
Relación S/N
IHF A‐wtd + AES‐17, Ref: Potencia nominal 4Ω
> 10kΩ
Frecuencia de respuesta
+0 / -3 dB, Ref: 1 W 1Ω
0,2-3,9V
Factor de amortiguación
Ref: 10 W 4Ω a 100 Hz
0,5-10V
Impedancia de entrada
50-400Hz
Ref: 200 W 4Ω, RCA
Sensibilidad de entrada
Ref: 200 W 4Ω, Altavoz
División de frecuencias
LPF/HPF @-12 dB/oct (desactivable) seleccionables
Ancho
Dimensiones
Altura
Profundidad
Peso
NOTA:
• Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios
sin previo aviso.
ACCESORIOS
• Arnés de cableado de entrada/potencia ............................................................................................................1
75W RMS X 4
75W RMS X 4
< 0.6%
< 1.0%
< 0.4%
< 0.8%
≥82dB
> 98dB
10 - 120Hz
> 200
> 10kΩ
0.2-3.9V
0.5-10V
50-400Hz
233mm (9-3/16")
41mm (1-3/4")
95.3mm (3-3/4")
0.5kg (1.1lbs)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Alpine KTA-30FW

  • Page 1 In case of problems when installing your KTA-30FW, please contact your authorized ALPINE dealer. En cas de problèmes lors de l’installation du KTA-30FW, prière de contacter le revendeur agréé d’ A LPINE. En caso de presentarse algún problema durante la instalación del KTA-30FW, tome contacto con su distribuidor CAUTION: These controls are for tuning your system.
  • Page 2 • El interruptor de configuración de entrada debe estar colocado hacia la izquierda para el (Hz) (Hz) Set the KTA-30FW input gain to the minimum position. Using a dynamic CD as a source, RCA SPK 2CH 4CH OFF HP LP OFF HP LP sorties ponté...
  • Page 3 Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3A mencionado antes, se puede be used to turn on (and off) the KTA-30FW. Therefore, the switch should be mounted so that (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del...