Download Print this page

Shure M78S User Manual page 2

Advertisement

Available languages

Available languages

1. Retirer la pointe de lecture de la cartouche avec précaution (voir
).
2. Connecter les fils de la douille de tête aux broches de la cartouche
(voir ‚). Des raccordements par cavalier ont été faits entre les
broches de sortie de cette cartouche pour produire une lecture
monophonique même sur les systémes stéréophoniques. Le
tableau ci-aprés indique les raccordements corrects.
3. Monter la cartouche dans la douille de tête et remplacer la
pointe de lecture (voir ƒ). Ne pas forcer.
Remarque : Les vis peuvent étre introduites du
bas et vissées vers le haut pour obtenir un écart
maximum avec le disque.
4. Effectuer les derniers réglages suivants. Consulter les instructions
fournies avec le tourne-disques au besoin.
Porte-à-faux de la cartouche : Si réglable.
Force d'appui : Consulter les recommandations
de plage aux spécifications ci-dessous.
MONTAGE SPECIAL
Cette cartouche comporte des axes de montage de 12,7 mm
(1/2 po standard). Les fixations sont fournies avec chaque car-
touche pour le montage. Sur certains bras de lecture et douilles
enfichables, la cartouche est en retrait et il n'est pas commode
de remplacer la pointe de lecture. Pour ces situations, il est fourni
des piéces d'écartement afin d'obtenir le jeu nécessaire au retrait
UTILISATION DE LA CARTOUCHE
S'assurer que la cartouche est correctement montée
1.
sur le bras de lecture et que la pointe de lecture est
convenablement insérée dans la cartouche.
Protéger la pointe de lecture avec sa protection lors du
2.
dépoussiérage du tourne-disques.
Régler la descente du bras de lecture pour que la pointe
3.
de lecture ne heurte pas le bord du plateau ni le bord du
disque.
Ne pas toucher le bras de lecture pendant la lecture d'un
4.
disque. Utiliser le lève-bras s'il y en a un.
Si la descente manuelle est nécessaire, lâcher le bras dès
5.
que la pointe de lecture s'engage sur le sillon.
Shure Incorporated («Shure»), 5800 West Touhy Ave, Niles
Illinois 60714-4608, États-Unis, garantit au propriétaire de ce
produit que, pour un usage normal, ce produit est exempt de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période de
deux ans, à compter de la date d'achat. Conserver la facture
ou le reçu original. Shure n'est pas responsable des dommages
fortuits. Si ce produit s'avère défectueux en raison d'un défaut
de matière ou de fabrication, appeler le 1-800-516-2525 (si vous
vous trouvez aux États-Unis) pour obtenir les renseignements
nécessaire afin d'éffectuer les réparations.
À l'extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur
ou au Centre de réparations agréé. Le produit sera réparé,
BREVETS : Fabriqué sous un ou plusieurs des brevets U.S. suivants : 4,275,888; 4,441,177; 4,473,897; 4,489,442.
1. Die Tonnadel vorsichtig aus dem Tonabnehmer nehmen (siehe ).
2. Die Drähte vom Kopfgehäuse an den Stiften des Tonabnehmers
befestigen (siehe ‚). Zwischen den Ausgangsstiften auf diesem
Tonabnehmer wurden Überbrückungskabel-Verbindungen herg-
estellt, um monophones Abspielen auch bei stereophonen Systemen
zu ermöglichen. Die korrekten Anschlüsse anhand der Tabelle rechts
vornehmen.
3. Den Tonabnehmer im Kopfgehäuse montieren und die Tonnadel
ersetzen (siehe ƒ). Keine Gewalt anwenden.
HINWEIS: Die Schrauben können von unten her
eingedreht werden, um maximalen Abstand zur Platte
zu erhalten.
4. Die folgenden endgültigen Einstellungen vornehmen. Nach Bedarf die
Dokumentation für den Plattenspieler zu Rate ziehen.
Tonabnehmerüberhang: Sofern verstellbar.
Auflagedruck: Bereichsempfehlungen sind unter
den technischen Daten des Produkts weiter unten
zu finden.
SPEZIALMONTAGE
Dieser Tonabnehmer hat 12,7 mm Montagemitten. Die Befesti-
gungsteile werden mit jedem Tonabnehmer mitgeliefert. Bei
einigen Tonarmen und Steckgehäusen ist der Tonabnehmer
vertieft, so daß die Tonnadel nicht leicht ersetzt werden kann.
Bei diesen Anwendungen sind Distanzstücke vorgesehen, um
ausreichendes Spiel für das Entfernen der Tonnadel vorzusehen.
Um einen optimalen vertikalen Abtastwinkel zu erreichen, sollte
BETRIEB DES TONABNEHMERS
1. Sicherstellen, daß der Tonabnehmer im Tonarm korrekt montiert
ist und daß die Tonnadel korrekt in den Tonabnehmer eingesetzt
wurde.
2. Die Tonnadel mit dem Nadelschutz abdecken, wenn der Platten-
spieler abgestaubt wird.
3. Die Aufsetzentfernung des Tonarms regeln, damit die Tonnadel nicht
auf der Kante des Plattenspielers oder der Schallplatte aufschlägt.
4. Den Tonarm nicht anfassen, während eine Schallplatte gespielt wird.
Sofern vorhanden, einen Tonarmlift verwenden.
5. Wenn der Tonarm manuell aufgesetzt werden muß, den Arm sofort
freigeben, wenn die Tonnadel in eine Rille eingreift.
EINGESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE
GEWÄHRLEISTUNG
Shure Incorporated ("Shure"), 5800 West Touhy Ave, Niles, Illi-
nois 60714-4608, USA garantiert dem Besitzer dieses Produkts
für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass es bei sachgemäßem Ge-
brauch frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Ein Beleg
des Kaufdatums sollte aufbewahrt werden. Shure haftet nicht für
zufällige, besondere oder Folgeschäden. Wenn dieses Shure
Produkt während der Garantiefrist einen der beschriebenen
Mängel aufweist, ist die Garantieabteilung in den USA unter
der Nummer 1-800-516-2525 zu verständigen, um Detailinfor-
mationen über die Reparatur zu erhalten. Außerhalb der Ver-
einigten Staaten ist das Produkt zur Reparatur an Ihren Händler
PATENTANMERKUNG: Hergestellt unter einem oder mehreren der folgenden US-Patente: 4,275,888; 4,441,177; 4,473,897;
4,489,442.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
INSTALLATION DES TONABNEHMERS
Poussée latérale : Si ce réglage n'est pas
spécifié dans les instructions du tourne-disques,
utiliser le même réglage que pour la force
d'appui.
Hauteur du bras de lecture : Si réglable.
COULEUR
BOURNE
MONO -- RACCORDEMENT À 2 FILS
__
RG ou LG
STÉRÉO -- RACCORDEMENT À 4 FILS
ROUGE
VERT
BLANC
BLEU
de la pointe de lecture. Pour obtenir l'angle vertical optimum par
rapport au sillon, la cartouche doit étre montée de façon à ce
que le dessus du bloc de montage soit parallèle à la surface de
lecture du disque.
LECTURE STÉRÉOPHONIQUE
Pour la lecture stéréophonique sur les systémes stéréo, retirer
les fils volants qui raccordent les broches de sortie de la car-
touche.
Ne pas actionner le bras s'il n'y a pas de disque sur le
6.
plateau.
Ne pas utiliser de disques endommagés.
7.
Vérifier régulièrement les réglages de force d'appui et
8.
de poussée latérale. L'instrument de mesure de la force
d'appui Shure SFG—2, disponible chez le distributeur
Shure, permet de régler simplement la force d'appui avec
précision.
NETTOYAGE DE LA POINTE DE LECTURE
Utiliser une brosse douce avec de l'alcool ou une solution
d'alcool et d'eau distillée. Brosser uniquement de l'arrière vers
l'avant comme illustré (voir „). Les solutions de nettoyage du
commerce risquent d'endommager la pointe de lecture.
remplacé ou échangé et sera retourné au plus tôt. Cette garantie
n'est pas applicable pour les cas d'use normale, d'usure de la
tête de lecture, d'utilisation abusive ou incorrecte du produit,
d'utilisation contraire aux instructions de Shure, de catastrophe
naturelle ou de réparation non autorisée.
Certains États n'acceptent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible
que l'exclusion ou la limitation ci-dessus ne soit pas applicable.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques
et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un
État à l'autre.
Antiskating-Vorrichtung: Wenn diese Einstellung in
der Anleitung für den Plattenspieler nicht angeführt ist,
ist die gleiche Einstellung wie für den Auflagedruck zu
verwenden.
Tonarmhöhe: Sofern verstellbar
FARBE
ANSCHLUSS-
KLEMME
MONO -- 2-DRAHT-ANSCHLUSS
__
R oder L
RG oder LG
STEREO -- 4-DRAHT-ANSCHLUSS
ROT
R
GRÜN
RG
WEISS
L
BLAU
LG
der Tonabnehmer so montiert werden, daß die Oberseite des
Montageblocks parallel zu der Oberfläche der gespielten Schall-
platte ist.
STEREOPHONES ABSPIELEN
Bei stereophonem Abspielen auf Stereoanlagen müssen die
Überbrückungskabel entfernt werden, die die Ausgangsstifte des
Tonabnehmers verbinden.
6. Den Arm nur aktivieren, wenn eine Schallplatte aufgelegt ist.
7. Keine beschädigten Schallplatten verwenden.
8. Die Auflagedruck- und Antiskating-Einstellung regelmäßig prüfen.
Der Shure SFG-2 Auflagedruckmesser ist vom Shure-Händler
erhältlich und stellt eine einfache Methode zum genauen Einstellen
des Auflagedrucks dar.
REINIGEN DER TONNADEL
Eine weiche Bürste mit Alkohol oder einer Mischung aus Alko-
hol und destilliertem Wasser benutzen. Nur wie dargestellt von
hinten nach vorne bürsten (siehe „). Kommerzielle Reinigung-
slösungen können die Tonnadel beschädigen.
oder die zuständige Vertragskundendienstzentrale zu senden.
Das Produkt wird repariert, umgetauscht oder ersetzt und Ihnen
umgehend zurückgesendet.
Diese Garantie gilt nicht für die Abnutzung der Abtastnadel
sowie bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfrem-
dung des Produkts, einem von der Shure Bedienungsanleitung
abweichenden Gebrauch, normalem Verschleiß, Schäden durch
höhere Gewalt oder nicht autorisierter Reparatur.
Einige Staaten gestatten den Ausschluss bzw. die Einschrän-
kung der zufälligen oder Folgeschäden nicht, so dass obige Ein-
schränkungen möglicherweise auf Sie nicht zutreffen. Diese Ga-
rantie verleiht Ihnen bestimmte Rechtsmittel; außerdem haben
Sie je nach örtlicher Rechtslage eventuell noch andere Rechte.
FIL
R ou L
"SOUS TENSION"
TERRE
R
"SOUS TENSION"
RG
TERRE
L
"SOUS TENSION"
LG
TERRE
LEITUNG
"STROMFÜHREND"
ERDE
"STROMFÜHREND"
ERDE
"STROMFÜHREND"
ERDE

Advertisement

loading