Table of Contents
  • Français

    • Préface
    • Description du Produit
    • Utilisation Prévue
    • Spécifications Techniques
    • Accessoires
    • Composants
    • Emplacement de la Plaque D'identification
    • Explication des Symboles
    • Règles de Sécurité
    • Dépliage du Fauteuil Roulant
    • Montage des Roues Arrière (si L'axe À Démontage Rapide Est Présent)
    • Transport du Fauteuil Roulant
    • Utilisation
    • Placer Ou Enlever Les Repose-Pieds
    • Utilisation des Freins
    • Déplacements Avec Le Fauteuil Roulant
    • Déplacements en Pente
    • Position Correcte du Fauteuil Roulant
    • Transfert Dans Et Hors du Fauteuil Roulant
    • Passage de Marches Ou de Bordures de Trottoirs
    • Pliage du Fauteuil Roulant
    • Retrait des Roues
    • Réglage du Dossier
    • Transport en Voiture
    • Installation Et Réglage
    • Mode de Livraison
    • Outils
    • Réglage de la Hauteur du Siège Et de L'angle du Siège
    • Réglage de la Profondeur D'assise
    • Siège Anatomique
    • Dossier Anatomique
    • Réglages des Freins
    • Réglage des Repose-Pieds
    • Réglage de Poignées Coulissantes
    • Réglage des Accoudoirs
    • Réglage de la Stabilité Et da la Manoeuvrabilité
    • Réglage de Monte Trottoir Supplémentaire
    • Maintenance
  • Dutch

    • Voorwoord
    • Productomschrijving
    • Toepassingsgebied
    • Technische Specificaties
    • Accessoires
    • Onderdelen
    • Gebruikte Symbolen
    • Locatie Identificatieplaat
    • Voor Uw Veiligheid
    • Dragen Van de Rolstoel
    • Gebruik
    • Ontvouwen Van de Rolstoel
    • Plaatsen Van de Achterwielen (Indien Quickrelease Assen Aanwezig Zijn)
    • Bedienen Van de Remmen
    • Plaatsen of Verwijderen Van de Voetsteunen
    • Correcte Positie in de Rolstoel
    • Rijden Met de Rolstoel
    • Rijden Op Hellingen
    • Transfer in en Uit de Rolstoel
    • Nemen Van Hindernissen (Trottoirs)
    • Opvouwen Van de Rolstoel
    • Verwijderen Van de Wielen
    • Rugverstelling
    • Transport in de Auto
    • Gereedschap
    • Instellen Van de Zithoogte en Zithoek
    • Leveringsomvang
    • Montage en Instellingen
    • Anatomische Zit
    • Anatomische Rug
    • Zitdiepte Instellen
    • Afstellen Van de Remmen
    • Instellen Van de Voetsteunen
    • Verstellen Van de Armsteunen
    • Instellen Van de Trapdop
    • Verstellen Van de Handgrepen
    • Instellen Van de Stabiliteit en Manoeuvreerbaarheid
    • Onderhoud
  • Deutsch

    • Vorwort
    • Produkt Beschreibung
    • Verwendungszweck
    • Technische Daten
    • Bauteile
    • Zubehör
    • Für Ihre Sicherheit
    • Positionierung Typenschild
    • Zeichenerklärung
    • Montage der Hinterräder (Sofern Steckachsen Vorhanden)
    • Transportieren des Rollstuhls
    • Verwendung
    • An- oder Abbauen der Beinstützen
    • Auseinanderklappen des Rollstuhl
    • Betätigen der Bremsen
    • Bewegen an Steigungen
    • Fahren mit dem Rollstuhl
    • Prüfen Sie, ob die Sitzposition Korrekt ist
    • Setzen in den Rollstuhl
    • Überwinden von Stufen und Bordsteinen
    • Zusammenklappen des Rollstuhls
    • Abnehmen der Hinterräder
    • Einstellen der Rückenlehne
    • Transport in einem Kraftfahrzeug
    • Lieferumfang
    • Werkzeuge
    • Zusammenbau und Einstellung
    • Einstellen der Sitzhöhe und des Sitzwinkels
    • Fester Sitz
    • Anatomischer Rückenlehne
    • Einstellen der Sitztiefe
    • Einstellen der Bremsen
    • Einstellen der Fußauflagen
    • Einstellen der Armlehnen
    • Einstellen des Handgriffen
    • Einstellen der Kipphilfe
    • Einstellen der Stabilität und der Manövrierbarkeit
    • Wartung
  • Italiano

    • Premessa
    • Descrizione del Prodotto
    • Destinazione D'uso
    • Specifiche Tecniche
    • Accessori
    • Componenti
    • Posizione Della Targhetta DI Identificazione
    • Regole Per la Sicurezza
    • Significato Dei Simboli
    • Apertura Della Carrozzina
    • Montaggio Delle Ruote Posteriori (con Estrazione Rapida) Disponibile)
    • Trasporto Della Carrozzina
    • Utilizzo
    • Montaggio O Rimozione Delle Pedane
    • Trasferimento Della Carrozzina All'interno E All'esterno
    • Utilizzo Dei Freni
    • Posizione Corretta Della Carrozzina
    • Spostamento Su Superfici in Pendenza
    • Utilizzo Della Carrozzina
    • Superamento DI Gradini E Scalini
    • Regolazione Dello Schienale
    • Ripiegare la Carrozzina
    • Smontare Le Ruote
    • Installazione E Regolazione
    • Trasporto in Auto
    • Attrezzi
    • Modalità DI Consegna
    • Regolazione Dell'altezza E Dell'angolazione del Sedile
    • Sedile Anatomico
    • Regolazione Della Profondità del Sedile
    • Sedile Anatomico
    • Regolazione Dei Freni
    • Regolazione Delle Pedane
    • Regolazione Dei Braccioli
    • Regolazione Della Leva DI Ribaltamento
    • Regolazione Delle Maniglie DI Spinta
    • Manutenzione
    • Regolazione Della Stabilità E Della Manovrabilità
  • Español

    • Introducción
    • Descripción del Producto
    • Uso Previsto
    • Especificaciones Técnicas
    • Accesorios
    • Componentes
    • Explicación de Los Símbolos
    • Normas de Seguridad
    • Placa de Identificación de Ubicaciones
    • Despliegue de la Silla de Ruedas
    • Monte las Ruedas Traseras (si el Eje de Liberación Rápida Está Disponible)
    • Transporte de la Silla de Ruedas
    • Uso
    • Accionamiento de Los Frenos
    • Montaje y Desmontaje de Los Reposapiés
    • Conducción de la Silla de Ruedas
    • Desplazamiento por Pendientes
    • Posición Correcta en la Silla de Ruedas
    • Traslado a la Silla de Ruedas y desde Esta
    • Franqueo de Peldaños y Bordillos
    • Plegado de la Silla de Ruedas
    • Ajuste del Respaldo
    • Extracción de las Ruedas
    • Transporte en Coche
    • Forma de Suministro
    • Herramientas
    • Instalación y Ajuste
    • Ajuste de la Altura E Inclinación del Asiento
    • Ajuste de la Profundidad del Asiento
    • Asiento Anatómico
    • Ajuste de Los Frenos
    • Respaldo Anatómico
    • Ajuste de Los Reposapiés
    • Ajuste de las Empuñaduras
    • Ajuste del Reposabrazos
    • Ajuste de la Estabilidad y la Maniobrabilidad
    • Ajuste del Pisapié
    • Mantenimiento
  • Polski

    • Wstęp
    • Opis Produktu
    • Przeznaczenie
    • Parametry Techniczne
    • Akcesoria
    • Elementy Składowe
    • Objaśnienie Symboli
    • Położenie Tabliczki Identyfikacyjnej
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Montaż Tylnich Kół (Jeśli Zespół Szybko Mocujący Jest Dostępny)
    • Przenoszenie Wózka Inwalidzkiego
    • Rozkładanie Wózka Inwalidzkiego
    • Sposób Użycia
    • Montaż I Demontaż Podnóżków
    • Obsługa Hamulców
    • Jazda Na Wózku Inwalidzkim
    • Poruszanie Się Po Powierzchniach Pochyłych
    • Prawidłowa Pozycja W Wózku Inwalidzkim
    • Wsiadanie I Zsiadanie Z Wózka Inwalidzkiego
    • Pokonywanie Progów Lub Krawężników
    • Składanie Wózka Inwalidzkiego
    • Zdejmowanie Kół
    • Regulacja Oparcia
    • Transport W Samochodzie
    • Elementy Fotela
    • Montaż I Regulacja
    • Narzędzia
    • Regulacja WysokośCI I Kąta Nachylenia Siedziska
    • Regulacja GłębokośCI Siedziska
    • Siedzisko Anatomiczne
    • Oparcie Anatomiczne
    • Regulacja Hamulców
    • Regulacja Podnóżków
    • Regulacja Nasadki
    • Regulacja Podłokietnika
    • Regulacja Uchwytów
    • Regulacja StabilnośCI I ManewrowośCI
    • Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

V RM IR N
Eclips X4 kids 90°
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eclips X4 kids 90 Degrees and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vermeiren Eclips X4 kids 90 Degrees

  • Page 1 V RM IR N Eclips X4 kids 90° I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S...
  • Page 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2014 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Of Contents

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Contents Preface ............................2     Product description..................... 3     Intended Use ........................ 3     Technical specifications ....................4     Components ......................... 5     Accessories ........................5     Location identification plate ..................5  ...
  • Page 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
  • Page 5: Product Description

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Page 6: Technical Specifications

    2014-08 Technical specifications Technical terms below are valid for the wheelchair in standard settings. If other footrests / armrests or other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manual wheelchair Model Eclips X4 90°...
  • Page 7: Components

    Table (B12), Not with cloth protectors B82  B74 Drum brakes  T30 Transit wheelchair Contact your specialist dealer about other accessories. He will gladly advise you. Location identification plate 1 = Vermeiren name 2 = Not crash tested 3 = Identification plate Page 5...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum Safe Slope CE conformity Type designation Not crash tested Safety rules To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels. The parking brakes should be applied before getting into and out of the wheelchair.
  • Page 9: Use

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the specialist dealer. The wheelchair is delivered fully assembled by your specialist dealer. The instructions intended for the specialist dealer on how to set up the wheelchair are given in § 3. Carrying the wheelchair The best way to carry the wheelchair is to make use of the wheels and roll the wheelchair.
  • Page 10: Operating The Brakes

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Operating the brakes WARNING: The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements – Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements. WARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil, mud, …) –...
  • Page 11: Riding The Wheelchair

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Riding the wheelchair WARNING: Risk of clamping – Prevent your fingers from being caught by the wheels spokes. WARNING: Risk of clamping – Be careful passing through restricted passages (e.g. doors). WARNING: Risk of burns – Be careful when driving in hot or cold environments (sunshine, extreme cold, saunas, etc.) for a sufficient amount of time and when touching - Surfaces can assume the environment temperatures.
  • Page 12 Eclips X4 kids 90° 2014-08 An experienced user can negotiate higher curbs by himself. This is best done backwards. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the curb. Lean forward to move your centre of gravity forward. Move the wheelchair close to the curbs. Use the hand rim to roll-off wheelchair from the curb in a controlled manner.
  • Page 13: Fold Up The Wheelchair

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.11 Fold up the wheelchair CAUTION: Chance of pinching – Do not place fingers between the components of the wheelchair. When the push bar is available remove the push bar. Fold or remove the footplates (see § 2.4). Take the seat on the front side and backside and pull it up.
  • Page 14: Transport In The Car

    This wheelchair can be adjusted to individual requirements as explained below. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Page 15: Adjusting The Seat Height And Seat Angle

    Risk of tipping over - When the driving wheels are adjusted, the position of the wheels are altered. The Vermeiren Eclips X4 kids 90° is adjustable in different seat heights and different seat angles by changing the wheels position. At each height there is a different setting of the front and rear wheels.
  • Page 16 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Adjustment of the slope nuts Ⓒ from the steering wheels. WARNING: Risk of injury - Make sure that the eccentric screw settings are identical on both front-wheel adapters and, before using the wheelchair. This figure illustrates the principle. The position of the screw thread is indicated by a number. Shows the frame when the seat is horizontal and the adapter is perpendicular to the ground.
  • Page 17: Anatomical Seat

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Some of the wheelchairs Eclips X4 kids Aktief are made with an adjustable axle adjuster. With these adjuster you can also change the seat height. 1. Remove the screws  and . 2. Push/Pull the adjustable axle adjuster  upwards or downwards to the required height.
  • Page 18: Anatomical Backrest

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 6. Remove the adjustable axle adapter, if available on your wheelchair. 7. Adjust the seat depth to the desired position by moving the backframe  and/or seat frame  steps from 20 mm. 8. Tighten all the screws properly by hand. 9.
  • Page 19: Adjusting Of The Footrests

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Adjusting of the footrests 3.8.1 Length of the footrests CAUTION: Risk of damage – Avoid that the footrests make any contact with the ground. Keep a minimum distance from 60 mm above the ground. Adjust the length of the footrests as follow (2 positions possible: steps 35 mm → holes outside tube, 4 positions possible: steps 25 mm →...
  • Page 20: Adjusting Of The Handgrips

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 3.10 Adjusting of the handgrips WARNING: Risk of injury - Make sure that all screws are properly tightened with the appropriate tool. WARNING: Risk of tipping over - Make sure that the tubes of the handgrips are positioned identically on both sides.
  • Page 21: Adjusting The Stability And The Maneuverability

    3. Retighten the screws  and . 4. Adjust the brakes. Please note that your wheelchair might become tipping over. To prevent this, you can also mount an anti-tipping device. Maintenance For the maintenance manual of the manual wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.be. Page 19...
  • Page 22 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Table des matières Préface ............................2     Description du produit ....................3     Utilisation prévue ......................3     Spécifications techniques .................... 4     Composants ......................... 5     Accessoires ........................5  ...
  • Page 23: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos fauteuils roulants. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Page 24: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Page 25: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil roulant manuel Modèle...
  • Page 26: Composants

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Température de stockage et d'utilisation +5 °C + 41°C Humidité de stockage et d'utilisation Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérances ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tableau 1 : Spécifications techniques Eclips X4 kids 90° Le fauteuil roulant satisfait aux exigences posées dans : ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue.
  • Page 27: Emplacement De La Plaque D'identification

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Emplacement de la plaque d'identification 1 = Nom Vermeiren 2 = Pas de crash test 3 = Plaque d'identification Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Pente sécurisée maximale Conformité CE Désignation type Crash-test: NON Règles de sécurité...
  • Page 28: Utilisation

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 N'empruntez des escaliers qu'avec l'aide d'une autre personne. Si un élévateur, des rampes ou des ascenseurs sont disponibles, utilisez-les. Lors de tout déplacement sur la voie publique, vous êtes soumis au code de la route. Lorsque vous utilisez votre fauteuil roulant, vous ne devez pas être sous l'influence de l'alcool ou de médicaments comme pour la conduite d'autres véhicules.
  • Page 29: Placer Ou Enlever Les Repose-Pieds

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Placer ou enlever les repose-pieds L'installation des repose-pieds se fait de la manière suivante : 1. Mettez le repose-pied latéralement vers l'extérieur du cadre et montez le repose-pied  avec l'embout dans le cadre. 2. Faites tourner le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à...
  • Page 30: Transfert Dans Et Hors Du Fauteuil Roulant

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Transfert dans et hors du fauteuil roulant ATTENTION : Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité, demandez à quelqu'un de vous aider. ATTENTION : risque de basculer hors du fauteuil roulant. Ne vous levez pas sur les palettes.
  • Page 31: Passage De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles maximum de la pente (vers le haut et vers le bas) figurent au tableau 1. Demandez à...
  • Page 32: Pliage Du Fauteuil Roulant

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière : Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue arrière.
  • Page 33: Retrait Des Roues

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.12 Retrait des roues Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant : Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés. Prenez le fauteuil roulant sur le côté du châssis où...
  • Page 34: Installation Et Réglage

    Ce fauteuil roulant peut être réglé en fonction des besoins individuels comme expliqué ci-dessous. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page. AVERTISSEMENT : Risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages...
  • Page 35: Réglage De La Hauteur Du Siège Et De L'angle Du Siège

    – Le réglage des roues motrices permet de modifier l’empattement. Le Vermeiren Eclips X4 kids 90° peut être réglé dans différentes hauteurs d'assise et différents angles d'assise en réglant la position des roues. Pour chaque hauteur, il y a un autre réglage des roues avant et des roues arrière.
  • Page 36 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Réglage des écrous d’inclinaison Ⓒ des roues directrices. AVERTISSEMENT : risque de blessure. – Veillez à ce que le réglage de la vis de l’excentrique soit identique pour les deux adaptateurs de roue avant. Cette figure explique le principe. La position du filet de vis est indiquée par un chiffre. A Montre le cadre sans inclinaison d’assise, avec un adaptateur réglé...
  • Page 37: Siège Anatomique

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Certains fauteuils roulants Eclips X4 kids Akftief sont équipés d'un adaptateur d'essieu variable. Avec cet adaptateur, vous pouvez également modifier la hauteur d'assise.   1. Enlevez les vis  2. Poussez l’adaptateur d’essieu vers le haut ou vers le bas à...
  • Page 38: Dossier Anatomique

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 6. Enlevez l'adaptateur d'essieu variable, s'il est disponible sur votre fauteuil roulant.  7. Réglez la profondeur d'assise jusqu'à la position souhaitée en réglant le dossier et/ou  l'assise par étapes de 20 mm. 8. Serrez à nouveau les vis manuellement. 9.
  • Page 39: Réglage Des Repose-Pieds

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Réglage des repose-pieds 3.8.1 Longueur des repose-pieds ATTENTION : risque de dommage, évitez tout contact entre les repose-pieds et le sol. Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol. Réglez la longueur des repose-pieds de la manière suivante (2 positions possibles : étape de 35 mm →...
  • Page 40: Réglage Des Accoudoirs

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Réglage des accoudoirs ATTENTION : Risque de coincement - Ne placez pas vos doigts, bavettes et les vêtements entre les protèges vêtements et les roues arrières. L'accoudoir du fauteuil roulant peut être réglé sur différentes positions. Hauteur de la Trous manchette...
  • Page 41: Réglage De Monte Trottoir Supplémentaire

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 3.11 Réglage de monte trottoir supplémentaire AVERTISSEMENT : risque de blessure. – Vérifiez que les vis sont bien serrées et utilisez pour ce faire un outil approprié. Un monte trottoir supplémentaire est fixé sur le châssis arrière inférieur qui peut être réglé au niveau de sa hauteur en fonction de la hauteur d'assise du fauteuil roulant.
  • Page 42: Maintenance

    4. Réglez les freins. N'oubliez pas que votre fauteuil roulant peut maintenant basculer vers l'arrière. Pour l'éviter, il est possible de monter une anti-bascule. Maintenance Le mode d'emploi des fauteuils roulants manuels se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.be. Page 21...
  • Page 43 Eclips X4 kids 90° 2014-08 INHOUDSOPGAVE Voorwoord ..........................2     Productomschrijving ....................3     Toepassingsgebied ....................... 3     Technische specificaties ....................4     Onderdelen ........................5     Accessoires ........................5     Locatie identificatieplaat ..................... 6  ...
  • Page 44: Voorwoord

    Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Page 45: Productomschrijving

    Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
  • Page 46: Technische Specificaties

    Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de rolstoel in standaard instellingen. Wanneer er andere voetsteunen / armsteunen of andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Merk Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Manuele rolstoel Model Eclips X4 90°...
  • Page 47: Onderdelen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische Specificaties Eclips X4 kids 90° De rolstoel voldoet aan de eisen gesteld in: ISO 7176-8: Eisen en beproevingsmethoden voor statische, bots en vermoeiingsproeven.
  • Page 48: Locatie Identificatieplaat

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Locatie identificatieplaat = Naam Vermeiren 2 = Niet gecrashtest 3 = Identificatieplaat Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Niet gecrashtest Voor Uw veiligheid Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terechtkomen.
  • Page 49: Gebruik

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Trappen mogen alleen met behulp van een begeleider worden genomen. Wanneer er bijv. hellingen of liften beschikbaar zijn, dient U deze te gebruiken. Bij gebruik van de openbare weg dient U zich te houden aan de verkeersregels. Net zoals voor andere voertuigen geldt dat U de rolstoel niet mag gebruiken onder invloed van alcohol of geneesmiddelen.
  • Page 50: Plaatsen Of Verwijderen Van De Voetsteunen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Plaatsen of verwijderen van de voetsteunen Het plaatsen van de voetsteunen gaat als volgt: 1. Hou de voetsteun zijdelings aan de buitenkant van het frame van de rolstoel en monteer de  voetsteun met de dop in het frame.
  • Page 51: Transfer In En Uit De Rolstoel

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Transfer in en uit de rolstoel VOORZICHTIG: Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan uitvoeren, vraag dan hulp van iemand anders. VOORZICHTIG: Kans op kantelen van de rolstoel - Niet op de voetplaten gaan staan.
  • Page 52: Nemen Van Hindernissen (Trottoirs)

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Bevestig de veiligheidsgordel, als de rolstoel hiermee uitgerust Neem geen te steile helling. De maximale hoek bergop en bergaf staan in tabel 1 vermeld. Vraag een begeleider om U te helpen bij het nemen van de helling.
  • Page 53: Opvouwen Van De Rolstoel

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: WAARSCHUWING: Kantelgevaar – Indien U Uw rolstoel onvoldoende beheerst, vraag hulp van een begeleider. Rijd tot aan het trottoir. Zorg ervoor dat de voetsteunen het trottoir niet raken. Leun achterover zodat U op de achterwielen balanceert.
  • Page 54: Rugverstelling

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.13 Rugverstelling WAARSCHUWING: Kantelgevaar – Wees U er van bewust dat de stabiliteit verlaagd wanneer de rug naar achteren wordt gekanteld. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Trek de remmen aan, voor U de rug versteld. Met het model Eclips X4 kids 90°...
  • Page 55: Montage En Instellingen

    Montage en instellingen De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. De Vermeiren lichtgewicht rolstoelen Eclips X4 kids 90° zijn voor Uw volledige comfort ontworpen. Deze rolstoel biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden die verder in dit document worden behandeld.
  • Page 56 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Om de zithoogte en zithoek te wijzigen kan U onderstaande instructies gebruiken: * Voorwielen: 1. Draai de bouten Ⓐ van de vorkashouder Ⓑ los. 2. Kies de correcte afmeting van de vorkashouder Ⓑ en vork. 3.
  • Page 57: Anatomische Zit

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Positie 1 Positie 2 Positie 3 Het is ook mogelijk om de achterwielblok Ⓑ te draaien (2 posities: stappen van 15 mm). Sommige rolstoelen Eclips X4 kids Aktief zijn voorzien van een variabele asadapter. Met deze adapter kan U ook de zithoogte veranderen.
  • Page 58: Zitdiepte Instellen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Zitdiepte instellen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat alle schroeven goed zijn aangedraaid voor U Uw rolstoel gebruikt. De zitdiepte kan van 310 mm tot 370 mm in stappen van 20 mm voor een zitbreedte van 320 mm en van 330 mm tot 390 mm in stappen van 20 mm voor een zitbreedte van 370 mm worden versteld.
  • Page 59: Afstellen Van De Remmen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Afstellen van de remmen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Laat de remmen afstellen door een erkend vakhandelaar. Het afstellen van de remmen doet U als volgt: 1. Monteer de wielen zoals beschreven in § 2.2. ...
  • Page 60: Verstellen Van De Armsteunen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Verstellen van de armsteunen VOORZICHTIG: Kans op klemmen - Plaats Uw vingers, gespen of kledij niet tussen de kledingbeschermers en achterwielen. De armsteunen van de rolstoel kunnen in 2 verschillende posities ingesteld worden. Hoogte van de Boring armlegger 150 mm...
  • Page 61: Verstellen Van De Handgrepen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 3.10 Verstellen van de handgrepen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de schroefverbindingen met het juiste gereedschap handvast aangedraaid zijn. WAARSCHUWING: Kantelgevaar – Zorg ervoor dat de buizen van de handgrepen aan beide kanten identiek zijn gepositioneerd. Bij het model Eclips X4 kids 90°...
  • Page 62: Instellen Van De Stabiliteit En Manoeuvreerbaarheid

    4. Verstel de remmen. Denk eraan dat Uw rolstoel nu kan achterover kantelen. Om dit te voorkomen, is het mogelijk om een anti-tipping te monteren. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Pagina 20...
  • Page 63 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Inhalt Vorwort ............................2     Produkt beschreibung ....................3     Verwendungszweck ..................... 3     Technische Daten ......................4     Bauteile ........................5     Zubehör ........................5     Positionierung Typenschild ..................6  ...
  • Page 64: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren-Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
  • Page 65: Produkt Beschreibung

    Wird der Lifter auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 66: Technische Daten

    Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußauflagen und/oder eine Armlehnen oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Manueller Rollstuhl Modell Eclips X4 90°...
  • Page 67: Bauteile

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Temperaturbereich für Lagerung und +5 °C 41°C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabelle 1: Technische Daten Eclips X4 kids 90° Der Rollstuhl entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: ISO 7176-8: Anforderungen und Prüfungen für statische Festigkeit, Stoßfestigkeit und Dauerfestigkeit.
  • Page 68: Positionierung Typenschild

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Positionierung Typenschild 1 = Name Vermeiren 2 = Ohne Crash-Testung 3 = Typenschild Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Innen- und Außenbereich Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Typenbezeichnung Ohne Crash-Testung Für Ihre Sicherheit Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile in die Speichen hineinragen, da sonst Verletzungen und/oder...
  • Page 69: Verwendung

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgemäß ein. Vermeiden Sie z.B. ein ungebremstes Fahren gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante, Türzarge usw.) oder Herunterspringen von Absätzen. Für Schäden, die durch Kollision, Überlast oder andere, nicht bestimmungsgemäße Nutzung entstehen, haftet der Hersteller nicht. Treppen dürfen nur mit Hilfe von Begleitpersonen überwunden werden.
  • Page 70: Auseinanderklappen Des Rollstuhl

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Auseinanderklappen des Rollstuhl VORSICHT: Klemmgefahr – Halten Sie Ihre Finger fern von sich bewegenden Teilen des Rollstuhls. Stellen Sie sich auf die Rückseite des Rollstuhls. Nutzen Sie die Schiebegriffe, um den Rollstuhl so weit wie möglich zu öffnen. Stellen Sie sich auf die Vorderseite des Rollstuhls.
  • Page 71: Setzen In Den Rollstuhl

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Griff nach hinten ziehen. Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl oder aus diesem heraus umsetzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. VORSICHT: Kippgefahr des Rollstuhls – Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatten. 1.
  • Page 72: Überwinden Von Stufen Und Bordsteinen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist, sollten Sie ihn stets anlegen. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu fahren. Die maximalen Steigungswinkel (bergauf und bergab) sind Tabelle 1 zu entnehmen. Bitten Sie einen Helfer, Sie beim Hinauffahren der Steigung zu unterstützen.
  • Page 73: Zusammenklappen Des Rollstuhls

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden: Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordsteine weisen. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder. Bitten Sie die Begleitperson, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen. Nehmen Sie wieder die normale Position auf dem Rollstuhl ein.
  • Page 74: Abnehmen Der Hinterräder

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.12 Abnehmen der Hinterräder Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden: Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst sind. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an der Sie das Rad abnehmen möchten. ...
  • Page 75: Zusammenbau Und Einstellung

    Der Leichtgewichtrollstuhl Eclips X4 kids 90° wurde ganz für Ihren Komfort entwickelt. Der Rollstuhl ermöglicht Ihnen individuelle Verstellmöglichkeiten, die nachfolgend erläutert sind. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß...
  • Page 76: Einstellen Der Sitzhöhe Und Des Sitzwinkels

    Kippgefahr – Durch Verstellen der Antriebsräder verändert sich der Radstand. Der Sitz der Vermeiren Eclips X4 kids 90° kann durch Ändern der Radposition auf verschiedene Höhen und Neigungen eingestellt werden. Bei jeder Sitzhöhe wird eine andere Position der Vorder- und Hinterräder gewählt.
  • Page 77 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Neigungsmuttern-Verstellung Ⓒ von Lenkrädern. WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie bitte darauf, dass die Excenterschraubeneinstellung bei beiden Vorderrad-Adaptern identisch eingestellt ist und dass vor Gebrauch des Rollstuhls. Diese Abbildung verdeutlicht das Prinzip. Die Position des Schraubgewindes ist durch eine Zahl gekennzeichnet.
  • Page 78: Fester Sitz

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Es ist auch möglich, den Hinterachsenblock zu drehen Ⓑ (2 positions: steps from 15 mm). Einige Rollstühle Eclips X4 kids Active sind mit einem einstellbaren Achsadapter ausgestattet. Mit diesem Adapter lässt sich die Sitzhöhe ebenfalls verstellen. ...
  • Page 79: Einstellen Der Sitztiefe

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Einstellen der Sitztiefe WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. Die Sitztiefe kann bei einer Sitzbreite von 320 mm in 20-mm-Schritten zwischen 310 mm und 370 mm und bei einer Sitzbreite von 370 mm ebenfalls in 20-mm-Schritten zwischen 330 mm und 390 mm eingestellt werden.
  • Page 80: Einstellen Der Bremsen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Einstellen der Bremsen WARNUNG: Verletzungsgefahr – Bremsen dürfen nur vom Fachhändler eingestellt werden. So stellen Sie die Bremsen ein: 1. Bauen Sie die Räder gemäß den Anweisungen in § 2.2 an. 2. Lösen Sie die Bremsen, indem Sie den Hebel ...
  • Page 81: Einstellen Der Armlehnen

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Einstellen der Armlehnen VORSICHT: Klemmgefahr – Achten Sie darauf, dass keine Finger, Riemen oder Kleidungsstücke zwischen Spritzschutz und Hinterräder sind. Die Armlehnen des Rollstuhls können in 2 Positionen eingestellt werden. Armpolsterhöhe Bohrungen 150 mm 180 mm Tabelle 2: Armpolsterhöhe ...
  • Page 82: Einstellen Der Kipphilfe

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Beim Modell Eclips X4 kids 90° sind die Handgriffe   in den Holmen der Rückenlehne höhenverstellbar.  1. Lösen Sie das Sternrad 2. Stellen Sie den Handgriffe auf die gewünschte Höhe ein (6 verschiedene Positionen in 30 mm- Schritten).
  • Page 83: Einstellen Der Stabilität Und Der Manövrierbarkeit

    4. Stellen Sie die Bremsen ein. Beachten Sie, dass der Rollstuhl kippen kann. Um dies zu verhindern, können Sie zusätzlich einen Kippschutz montieren. Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.be. Seite 21...
  • Page 84 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Indice Premessa ............................ 2     Descrizione del prodotto ..................... 3     Destinazione d'uso ....................... 3     Specifiche tecniche ...................... 4     Componenti ......................... 5     Accessori ........................5     Posizione della targhetta di identificazione ..............
  • Page 85: Premessa

    Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia. Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.
  • Page 86: Descrizione Del Prodotto

    Se utilizzato su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, questi potrebbero venire danneggiati. Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Page 87: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se vengono utilizzati altri tipi di pedane, braccioli o accessori, i valori in tabella saranno diversi. Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Carrozzina manuale Modello Eclips X4 90°...
  • Page 88: Componenti

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Temperatura per utilizzo e conservazione +5 °C + 41°C Umidità per utilizzo e conservazione La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza misurazioni ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabella 1: Specifiche tecniche Eclips X4 kids 90°...
  • Page 89: Posizione Della Targhetta Di Identificazione

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Posizione della targhetta di identificazione = Logo Vermeiren 2 = Prove d'urto non effettuate 3 = Targhetta di identificazione Significato dei simboli Portata massima Utilizzo interno ed esterno Pendenza massima consentita Conformità CE Modello Prove d'urto non effettuate...
  • Page 90: Utilizzo

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Nella marcia su strada, rispettare il codice della strada. Come per tutti gli altri veicoli, è vietata la guida in stato di ebbrezza o sotto l’influsso di farmaci o droghe. Ciò vale anche per spostamenti in ambienti interni. In ambienti esterni, tenere conto delle condizioni atmosferiche e del traffico.
  • Page 91: Montaggio O Rimozione Delle Pedane

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Montaggio o rimozione delle pedane Montare le pedane nel modo seguente: 1. Reggere le pedane lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e inserire la  chiusura del profilato tubolare nel telaio. 2. Ruotare la pedana verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta.
  • Page 92: Posizione Corretta Della Carrozzina

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 1. Posizionare la carrozzina il più vicino possibile alla sedia, alla poltrona o al letto verso il quale si desidera trasferire il paziente. 2. Verificare che entrambi i freni della carrozzina siano attivati. 3. Ripiegare le pedane verso l'alto per evitarne l'utilizzo come punto di appoggio.
  • Page 93: Superamento Di Gradini E Scalini

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.10 Superamento di gradini e scalini 2.10.1 Discesa da gradini e scalini È possibile scendere da piccoli scalini spostandosi in avanti. Accertarsi che le pedane non tocchino il suolo. Un utente esperto può affrontare da solo piccoli gradini o scalini: AVVERTENZA: rischio di ribaltamento.
  • Page 94: Ripiegare La Carrozzina

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Portare l'equilibrio delle ruote anteriori oltre gli scalini. Piegarsi in avanti per una maggiore stabilità. Portare le ruote posteriori oltre gli scalini. 2.10.3 Fare le scale È possibile salire le scale in carrozzina, adottando le regole che seguono: AVVERTENZA: Rischio di ribaltamento.
  • Page 95: Trasporto In Auto

    Installazione e regolazione Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. Le carrozzine Vermeiren Lightweight Eclips X4 kids 90° sono state concepite espressamente per il comfort del paziente. La carrozzina può essere regolata in base alle esigenze del paziente, come illustrato di seguito.
  • Page 96: Attrezzi

    Set di chiavi a brugola dal n° 4 al n° 5  Cacciavite a stella Modalità di consegna Le carrozzine Vermeiren Eclips X4 kids 90° vengono distribuite con:  1 telaio con braccioli, ruote anteriori e posteriori  Sistema di inclinazione 90° dello schienale ...
  • Page 97 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Modificare l'altezza e l'angolazione del sedile attenendosi ai passaggi: * Ruota anteriore: 1. Allentare le viti Ⓐ dell'adattatore della ruota direttrice Ⓑ. 2. Scegliere l'adattatore Ⓑ e la forcella con dimensioni appropriate. 3. Collocare l'adattatore della ruota direttrice nella posizione desiderata (2 posizioni diverse a intervalli di 34 mm).
  • Page 98: Sedile Anatomico

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 E’ possibile ruotare internamente il blocco posteriore Ⓑ (2 posizioni a intervalli di 15 mm). Alcune di queste carrozzine Eclips X4 kids Active dispongono di un perno per la regolazione. Tremite queste regolazioni si puo' modificare l'altezza del sedile.
  • Page 99: Regolazione Della Profondità Del Sedile

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regolazione della profondità del sedile AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prima di utilizzare la carrozzina, assicurarsi che tutte le viti siano serrate saldamente con lo strumento appropriato. La profondità del sedile può essere regolata da 310 mm a 370 mm con incrementi di 20 mm, per la larghezza del sedile da 320 mm e da 330 mm a 390 mm con incrementi di 20 mm per la larghezza del sedile da 370 mm.
  • Page 100: Regolazione Dei Freni

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regolazione dei freni AVVERTENZA: rischio di lesione. I freni devono essere regolati solo dal rivenditore specializzato. Regolare i freni rispettando i criteri seguenti: 1. Installare le ruote in base alle indicazioni della sezione § 2.2. ...
  • Page 101: Regolazione Dei Braccioli

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regolazione dei braccioli ATTENZIONE: rischio di intrappolamento – Non infilare dita, fibbie e vestiti tra il parabiti e le ruote posteriori. I braccioli possono essere regolati in due posizioni. Altezza Fori dell’imbottitura dei braccioli 150 mm 180 mm Tabella 2: Altezza dell’...
  • Page 102: Regolazione Delle Maniglie Di Spinta

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 3.10 Regolazione delle maniglie di spinta AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Assicurarsi che tutte le viti siano serrate saldamente con lo strumento appropriato. AVVERTENZA: rischio di ribaltamento - Assicurarsi che i tubolari delle maniglie di spinta siano fissati alla stessa altezza su entrambi i lati. Il modello Eclips X4 kids 90°...
  • Page 103: Regolazione Della Stabilità E Della Manovrabilità

      3. Serrare le viti 4. Regolare i freni. Prego considerare che la carrozzina potrebbe ribaltarsi. Per evitarlo potete montare le ruotine anti-ribaltamento. Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzine consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.be. Pagina 20...
  • Page 104 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Índice Introducción ..........................2     Descripción del producto.................... 3     Uso previsto......................... 3     Especificaciones técnicas .................... 4     Componentes ....................... 5     Accesorios ........................5     Placa de identificación de ubicaciones ................ 6  ...
  • Page 105: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
  • Page 106: Descripción Del Producto

    Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
  • Page 107: Especificaciones Técnicas

    Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiernas/reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Silla de ruedas manual Modelo Eclips X4 90°...
  • Page 108: Componentes

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Resorte de presión de gas 2 x 275 N Temperatura de almacenamiento y de uso +5 °C + 41°C Humedad de almacenamiento y de uso Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabla 1: Technical specifications Eclips X4 kids 90°...
  • Page 109: Placa De Identificación De Ubicaciones

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Placa de identificación de ubicaciones 1 = Logo Vermeiren 2 = Taxi ganchos 3 = Placa de identificación Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo...
  • Page 110: Uso

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona. Si hay disponibles instalaciones para facilitar el paso, como rampas o ascensores, utilícelas. Al circular por vías públicas, está sujeto a las normas de tráfico. No conduzca la silla de ruedas bajo la influencia del alcohol ni ningún medicamento, como es el caso al conducir otros vehículos.
  • Page 111: Montaje Y Desmontaje De Los Reposapiés

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Montaje y desmontaje de los reposapiés El montaje de los reposapiés se realiza del modo siguiente: 1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del armazón de la silla de  ruedas e inserte el capuchón del tubo en el armazón.
  • Page 112: Traslado A La Silla De Ruedas Y Desde Esta

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Traslado a la silla de ruedas y desde esta PRECAUCIÓN: En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco de la silla de ruedas; no se ponga de pie en las bases del reposapiés.
  • Page 113: Franqueo De Peldaños Y Bordillos

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) están indicados en la tabla 1. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente.
  • Page 114: Plegado De La Silla De Ruedas

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Los bordillos más altos se franquean de espaldas: Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo.
  • Page 115: Extracción De Las Ruedas

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.12 Extracción de las ruedas Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: Asegúrese de que los frenos no están accionados. Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer.
  • Page 116: Instalación Y Ajuste

    Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. Las sillas de ruedas ligeras Eclips X4 kids 90° de Vermeiren han sido diseñadas pensando exclusivamente en su comodidad. Esta silla de ruedas se puede ajustar según los requisitos personales, según se explica a continuación.
  • Page 117: Ajuste De La Altura E Inclinación Del Asiento

    Riesgo de vuelco: cuando se ajustan las ruedas de tracción, se altera la posición de las ruedas. Las Eclips X4 kids 90º de Vermeiren se ajustan en diferentes alturas y diferentes ángulos de asiento cambiando la posición de las ruedas. A cada altura le corresponde un ajuste diferente de las ruedas delanteras y traseras.
  • Page 118 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Ajuste de las tuercas Ⓒ de las ruedas de dirección. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Asegúrese, antes de usar la silla, de que los ajustes de los tornillos excéntricos son idénticos en los dos adaptadores de las ruedas delanteras.
  • Page 119: Asiento Anatómico

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Algunas de las sillas de ruedas Eclips X4 kids Active se fabrican con un ajustador de eje ajustable. Éste regulador también permite cambiar la altura del asiento.   1. Saque los tornillos 2. Empuje/tire del regulador de eje ajustable ...
  • Page 120: Respaldo Anatómico

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 6. Retire el regulador de eje ajustable, si está disponible en su silla de ruedas.  7. Ajuste la profundidad del asiento a la posición deseada moviendo el armazón trasero  y/o el armazón del asiento en intervalos de 20 mm.
  • Page 121: Ajuste De Los Reposapiés

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Ajuste de los reposapiés 3.8.1 Longitud de los reposapiés PRECAUCIÓN: Riesgo de desperfectos: evite que los reposapiés entren en contacto con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo. Regule la longitud del reposapiés como se indica a continuación (2 posibles posiciones: intervalos de 35 mm →...
  • Page 122: Ajuste Del Reposabrazos

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Ajuste del reposabrazos PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastamiento: No coloque los dedos, las hebillas ni la ropa entre las protecciones de salpicaduras y las ruedas traseras. Los reposabrazos de la silla de ruedas se pueden regular en 2 posiciones distintas. Altura de la Inferiores almohadilla del...
  • Page 123: Ajuste Del Pisapié

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 3.11 Ajuste del pisapié ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. Hay un tapón montado en el armazón de la parte posterior inferior que se puede regular en altura en función de la altura del asiento de la silla de ruedas.
  • Page 124: Mantenimiento

    4. Ajuste de los frenos. Tenga en cuenta que su silla de ruedas podría volcar. Para evitar esto, se puede montar un dispositivo anti-vuelco. Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de las sillas de ruedas, visite el sitio web de Vermeiren. Página 21...
  • Page 125 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Spis treści Wstęp ............................2   Opis produktu ......................3     Przeznaczenie ......................3     Parametry techniczne ....................4     Elementy składowe ..................... 5     Akcesoria ........................5     Położenie tabliczki identyfikacyjnej ................6  ...
  • Page 126: Wstęp

    Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i solidności.
  • Page 127: Opis Produktu

    Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 128: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej opisują wózek inwalidzki w konfiguracji standardowej. Jeśli użytkownik korzysta z innych podnóżków/podłokietników lub innych akcesoriów, wartości będą się różnić. Producent Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Ręczny wózek inwalidzki Model Eclips X4 90° kids Maksymalna waga użytkownika...
  • Page 129: Elementy Składowe

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabela 1: Parametry techniczne Eclips X4 kids 90° Wózek inwalidzki spełnia wymogi następujących norm: ISO 7176-8: Wymogi i metody testowania sił...
  • Page 130: Położenie Tabliczki Identyfikacyjnej

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Położenie tabliczki identyfikacyjnej = Logo Vermeiren 2 = Bez Crash testu 3 = Tabliczka Objaśnienie symboli Waga maksymalna Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Maks. bezpieczne nachylenie CE deklaracja Oznaczenie typu Bez Crash testu Zasady bezpieczeństwa By zapobiec urazom i/lub uszkodzeniom wózka należy upewnić...
  • Page 131: Sposób Użycia

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Poruszanie się po schodach jest możliwe jedynie, gdy dostępna jest pomoc ze strony drugiej osoby. Należy korzystać z podjazdów czy wind, jeśli tylko urządzenia takie są dostępne. Korzystając z dróg publicznych, należy stosować się do przepisów ruchu drogowego. Podobnie jak w przypadku innych pojazdów, nie należy jeździć...
  • Page 132: Montaż I Demontaż Podnóżków

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Montaż i demontaż podnóżków Aby zamontować podnóżki: 1. Przytrzymaj podnóżek w poprzek po zewnętrznej stronie ramy wózka i zamontuj  rurkę w ramie. 2. Obróć podnóżek do wewnątrz, aż wskoczy na swoje miejsce. 3. Obróć płytę podnóżka w dół. Aby zdemontować...
  • Page 133: Wsiadanie I Zsiadanie Z Wózka Inwalidzkiego

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotelu lub wstać z niego, należy poprosić kogoś o pomoc. PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płyty podnóżka. 1.
  • Page 134: Pokonywanie Progów Lub Krawężników

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie wyposażony. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne kąty nachylenia (podczas jazdy pod górę i w dół) przedstawiono w tabeli 1. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu.
  • Page 135: Składanie Wózka Inwalidzkiego

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki. OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna. Podjedź do krawężnika. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach. Wjedź...
  • Page 136: Regulacja Oparcia

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 2.13 Regulacja oparcia OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — stabilność wózka podczas regulacji oparcia do tyłu zmniejszy się. OSTRZEŻENIE: Ryzyko odniesienia obrażeń — przed przystąpieniem do regulacji pochylenia oparcia należy zacisnąć hamulce postojowe. W modelu Eclips X4 kids 90° możliwa jest regulacja pochylenia oparcia o maksymalny kąt 90°.
  • Page 137: Montaż I Regulacja

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — podczas ustawiania kół skrętnych ich pozycja zmienia się. W wózkach Vermeiren Eclips X4 kids 90° można ustawić różne wysokości i kąty nachylenia siedziska przez zmianę pozycji kół. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół przednich i tylnych.
  • Page 138 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Wysokość minimalna siedziska: 420 mm Wysokość maksymalna siedziska: 470 Kąt nachylenia minimalna siedziska: 0° Kąt nachylenia maksymalna siedziska: 6,5° Aby zmienić wysokość i kąt nachylenia siedziska: * Koło przednie: 1. Odkręć śruby Ⓐ łącznika kół przednich Ⓑ. 2.
  • Page 139 Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regulacja nakrętek Ⓒ kół skrętnych. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że ustawienia śrub mimośrodowych są identyczne dla obydwu kół przednich. Zasada działania jest przedstawiona na rysunku. Pozycja gwintu śruby jest oznaczona cyfrą. Przedstawia ramę, kiedy siedzisko jest w pozycji poziomej, a łącznik ustawiony jest prostopadle do podłoża.
  • Page 140: Siedzisko Anatomiczne

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Niektóre wózki Eclips X4 kids Active są wyposażone w regulację osi. Za jej pomocą można także regulować wysokość siedziska.   1. Odkręć śruby oraz 2. Przesuń nastawny element regulacyjny osi  w górę lub w dół, do żądanej wysokości. ...
  • Page 141: Oparcie Anatomiczne

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 6. Wyjmij regulowany adapter osi, jeśli wózek jest w niego wyposażony.  7. Dostosuj głębokość siedziska zgodnie z potrzebą, przesuwając ramę tylną lub ramę  siedziska skokowo co 20 mm. 8. Odpowiednio dokręć wszystkie śruby ręcznie. 9.
  • Page 142: Regulacja Podnóżków

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regulacja podnóżków 3.8.1 Długość podnóżków PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia – należy unikać kontaktu podnóżków z podłożem. Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża. Ustaw długość podnóżków zgodnie z poniższą instrukcją (3 możliwe położenia: skokowo co 35 mm → otwory na zewnątrz rury, 6 możliwych położeń: skokowo co 25 mm → wewnętrzna część...
  • Page 143: Regulacja Podłokietnika

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Regulacja podłokietnika PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – Nie wkładać palców, guzików i odzieży pomiędzy osłone przeciwbryzgową i tylne koła. Podłokietniki wózków inwalidzkich można ustawić w 2 różnych pozycjach. Wysokość Otwory poduszka podłokietnika 150 mm 180 mm Tabela 2: Wysokość...
  • Page 144: Regulacja Stabilności I Manewrowości

    Eclips X4 kids 90° 2014-08 Odkręć śruby Ⓑ. Ustaw nasadkę na komfortowej wysokości. Wysokość nasadki Rura nasadki Ⓐ Rura ramy Ⓒ 115 mm Otwór 1 i 3 Otwór 1 i 3 (Standardowy) 130 mm Otwór 1 i 3 Otwór 2 i 4 Tabela 3: Wysokości nasadki dla wózka ze wysokością...
  • Page 145: Konserwacja

    4. Wyreguluj hamulce. Należy zwrócić uwagę, że wózek może stać się bardziej podatny na przewrócenie. Aby temu zapobiec, można dodatkowo zamontować mechanizm zapobiegający przewróceniu. Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji ręczny wózka inwalidzkiego znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Strona 21...
  • Page 146  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Page 149 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 150 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 152 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Table of Contents