Download Print this page
Sony XVM-F65 Installation/Connections
Sony XVM-F65 Installation/Connections

Sony XVM-F65 Installation/Connections

Mobile monitor
Hide thumbs Also See for XVM-F65:

Advertisement

Quick Links

2-630-670-31(1)
Mobile Monitor
Installation/connections
Instalación/conexiones
安裝 線路連接
XVM-F65
 2005 Sony Corporation
Printed in Korea
Parts list
Lista de piezas
零件一覽表
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
表內序號以說明書的序號為准。
1
2
3
4
5
6
7
× 5
Warning
Advertencia
Do not disassemble or remodel the unit.
No desmonte ni modifique la unidad.
This can cause electric shock, personal injury or
Podría ocasionar descargas eléctricas, lesiones o un
fire. Do not connect any other system's power
incendio. No conecte ningún otro cable de
supply cord to the unit's power supply cord
alimentación de otro equipo directamente al cable
directly. If you are in any doubt about the safe
de alimentación de esta unidad. En caso de dudas
installation of this unit, please consult your nearest
sobre la instalación de esta unidad, consulte a su
Sony dealer.
distribuidor Sony más cercano.
Do not damage any pipes, tubes, fuel tank
No dañe ningún conducto, tubo, tanque
or electric wiring system when installing
de combustible o cableado eléctrico al
this unit.
instalar esta unidad.
This can cause fire. Before drilling any holes in car
Podría ocasionar un incendio. Antes de realizar
panels for the installation of this unit, make sure
cualquier perforación en los paneles del automóvil,
the installation will not damage any hidden car
asegúrese de que la instalación no dañe los
parts.
componentes ocultos del automóvil.
Do not use any nuts or bolts connected to
No utilice tuercas ni pernos que estén
the steering linkage, fuel supply or
conectados al mecanismo de la dirección, a
braking systems.
los sistemas de suministro de combustible
This can cause fire or loss of control of the car.
o sistemas de frenado.
Podría ocasionar un incendio o producir la pérdida
Do not mount the monitor where it will
de control del automóvil.
interfere with the airbag system.
This may cause the airbag to malfunction and
No instale el monitor donde pueda
injury to the passenger in case of a crash.
obstaculizar el funcionamiento del sistema
de airbag.
Esta instalación puede causar fallos de
Caution
funcionamiento del airbag y lesionar al ocupante
en caso de accidente.
• This unit is designed for negative earth 12 V DC
operation only.
• Do not get the wires under a screw, or caught in
Precaución
moving parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar
off to avoid short circuits.
sólo con CC de 12V de masa negativa.
• Connect the red power input leads only after all
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
other leads have been connected.
ni los aprisione con piezas móviles (p. ej., los
• Be sure to connect the red power input lead to
raíles del asiento).
the positive 12 V power terminal which is
• Antes de realizar las conexiones, ponga la llave
energized when the ignition key is in the
de contacto en la posición OFF del automóvil
accessory position.
para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
After installing and connecting the unit, tape the
rojos sólo después de que todos los demás cables
cords to tie them up in a bundle so it will not
hayan sido conectados.
interfere with normal driving operations. Be sure
• Asegúrese de conectar el cable de entrada de
that the steering, shift lever and brake pedal do not
alimentación rojo en el terminal positivo de 12 V
get tangled in the cords.
que recibe alimentación cuando la llave de
It is very dangerous for the cords to become
contacto está situada en la posición de
tangled with the gearshift lever during driving.
accesorios.
Notes
Después de instalar y conectar la unidad, agrupe
• Secure the connecting cords away from the seat
adjustment rails and the door frame.
los cables atándolos con cinta adhesiva de modo
• Make sure all other electric devices such as brake
que no interfieran durante las operaciones de
lights and headlights are working properly after
conducción normales. Asegúrese de que la
installation is completed. Also check that the
dirección, palanca de cambios y el pedal de freno
indicators turn on and the horn works properly.
no se enredan con los cables.
Es muy peligroso que los cables se enreden con
la palanca de cambio de velocidades durante la
conducción.
Fuse replacement
Notas
• Mantenga los cables de conexión alejados de los
If the fuse blows, check the power connection and
rieles para ajustar el asiento y de la puerta.
replace the fuse. If the fuse blows again after
• Asegúrese de que el resto de los dispositivos
replacement, there may be an internal malfunction.
eléctricos como las luces de frenado y faros
Warning
inclinables funcionan correctamente una vez
concluida la instalación. Compruebe también que se
Use a fuse with the specified amperage rating. Use
encienden los indicadores y que la bocina funciona
of a higher amperage fuse may cause serious
correctamente.
damage to the unit.
Cambio de fusible
Si se fundiera el fusible, revise la conexión de
alimentación y cambie el fusible. Si el fusible se
funde de nuevo tras reemplazarlo quizá exista
algún problema de funcionamiento interno.
Advertencia
Asegúrese de utilizar un fusible cuyo amperaje sea
idéntico al especificado. Si utiliza un amperaje
superior puede dañar seriamente la unidad.
Connections
Conexiones
連接
Installation cradle
Soporte de instalación
安裝架
警告
請勿拆卸或改裝本機。
這會造成電擊、人身傷害或起火。請勿把其他系統
的電源線直接與本機的電源線接通。如果對本機的
安全安裝沒有把握,請就近向 Sony 經銷商咨詢。
安裝本機時請勿損傷導管、軟管、油箱或佈線
系統。
這會造成起火。在汽車儀錶板上安裝本機而需鑽孔
之前,應確保安裝作業不會損傷汽車的非明露部
件。
請勿借助於方向盤聯動機構、供油系統或剎車
系統相連的螺帽或螺栓。
這會造成汽車起火或失控。
勿將監視器裝在有礙安全氣囊動作的地方。
這會在發生車禍時使安全氣囊失靈,從而傷害乘
客。
From DVD player
Del reproductor de DVD
來自 DVD 播放機
注意
• 本機僅供負極接地 12 V 直流操作而設計。
• 不要使導線夾在螺栓下,或繞挂在移動部件上
(如:座椅扶手上)。
• 進行連接之前,請先關閉汽車的點火器,以避免
短路。
• 紅色電源輸入引線只有其他全部引線均已連接好
Notes
後才能連接。
• Be sure to connect the power input cord after all
other cords have been connected.
• 紅色電源輸入引線務必接至當點火鑰匙處於輔助
• Be sure to insert each connector securely, as
設備位置時通電的正 12 V 電源端子上。
vibration through driving may cause a poor
在安裝和連接本機後,把所有的線纜紮成一束,這
connection.
樣就不會干擾正常的駕駛操作。確保駕駛、變速杆
• When removing the cable, hold the connector to
和剎車制動不會與線纜糾結在一起。
avoid damages.
車行駛時,導線與變速杆纏在一起是十分危險的。
• 固定連接導線使其遠離座位調節軌和車門框。
• 要確保本機安裝完畢後,剎車燈、前燈等其他所有電
器都工作正常,並檢查指示燈的接通和喇叭工作是否
良好正常。
更換保險絲
如果保險絲熔斷,則檢查電源接線並更換保險絲。
如換後再次熔斷,那麼可能存在內部故障。
警告
要用指定額定電流強度的保險絲,而高電流強度的
保險絲則會嚴重損壞本機。
Cigar lighter adaptor (supplied)
Toma de encendedor (suministrado)
點煙器轉接器(附贈)
To the cigar lighter socket
Black
A la toma de encendedor
Negro
至點煙器孔
黑色
Fuse (4A)
Red
Fusible (4A)
Rojo
保險絲(4A)
紅色
LC filter
Filtro LC
Blue
LC 過濾器
Azul
To the parking brake switch cord
藍色
Al cable del interruptor del freno de mano
至汽車制動開關導線
MONITOR
POWER
(XVM)
DC 12V
Switch the location you mount the monitor
To use the monitor on dashboard:
Switch to "FRONT" and connect the blue cord to the parking
brake.
To use the monitor behind the headrest:
Switch to "REAR".
INPUT
OUTPUT
Cambia la ubicación en que instala el monitor
VIDEO 1
VIDEO 2
LOCATION
V
L
R
V
L
R
REAR/FRONT
Para utilizar el monitor sobre un tablero:
Seleccione "FRONT" y conecte el cable azul al freno de mano.
Para utilizar el monitor detrás del reposacabezas:
INPUT
Seleccione "REAR".
VIDEO 1
INPUT
OUTPUT
切換您所安裝的監視器的位置
VIDEO 2
使用儀錶板上的監視器:
切換至"FRONT"並連接藍色接線至剎車閘。
使用頭靠後面的監視器:
切換至"REAR"。
REAR
RCA cable (supplied)
RCA cable (not supplied)
Cable RCA (suministrado)
Cable RCA (no suministrado)
RCA 電纜(附贈)
RCA 電纜(不附贈)
To other monitor
A otro monitor
至其他監視器
RCA cable (not supplied)
Cable RCA (no suministrado)
RCA 電纜(不附贈)
Notas
• Asegúrese de conectar el cable de entrada de
alimentación después de haber conectado todos los
demás cables.
• Asegúrese de insertar firmemente cada conector ya
que las vibraciones causadas por la conducción
pueden producir que la conexión no sea estable.
• Cuando retire el cable, sujete el conector para evitar
daños.
• 電源輸入引線務必在其他所有導線均已接好後才連
接。
• 務必牢固地插入每個接線器,因為駕車過程中的震動
可能會引起接觸不良。
• 拔下電纜時,請拿著接線器拔以避免損壞。
FRONT

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XVM-F65

  • Page 1 Sony dealer. distribuidor Sony más cercano. Cigar lighter adaptor (supplied) Do not damage any pipes, tubes, fuel tank No dañe ningún conducto, tubo, tanque...
  • Page 2 安裝面鑽孔前要確保儀錶板後沒有任何東西。 shape the base of the monitor stand posición adecuada para instalarlo, consulte a su 調整高度。 vendedor de automóviles o a su proveedor Sony 6 to match the mounting surface. más cercano antes de proceder a la instalación. 當監視器處於正確高度時旋緊夾箍。汽車行駛中 Bend the base gently so there are no gaps 監視器不得有哢噠聲,其背部或底部務必穩固地...