Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Dimensión "A" Dimension « A »
Best
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
ATB 2
Tournevis Phillips
ATB
Flathead Screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
Tape Rule
Flexómetro de Cinta
Mesure
*B
Needle Nose Pliers
Pinzas de punta de aguja
Pince à becs pointus
Control Key
A
Tecla de control
Clé de contrôle
Core 6-Pin
B
Núcleo de 6 clavijas
Cœur à 6 goupilles
Core 7-Pin (Optional)
*B
Núcleo de 7 clavijas (opcional)
Cœur à 7 goupilles (en option)
1
Verify door through-hole dimensions. Adjust lockset to door
thickness: Pull spring-loaded locking pin to allow rotation of
threaded rose liner.
Veri que las dimensiones del ori cio pasante de la puerta.
Ajuste la cerradura al espesor de la puerta: Tire de la clavija de bloqueo
accionada por resorte para permitir la rotación del revestimiento de rosa
roscado.
Véri ez les dimensions des trous traversants de la porte. Adaptez la
serrure à l'épaisseur de la porte : Tirez sur la goupille de verrouillage à
ressorts pour permettre la rotation de la plaque de rosette letée.
Factory preset for 1-3/4" (44.5mm) door.
Ajuste prede nido de fábrica para puerta de 1-3/4 pulg. (44,5 mm).
Préréglé en usine pour porte de 44,5 mm (1 3/4 po)
3
Install latch assembly (L) and secure
with (2) #8-32 screws (M).
Instale el conjunto del pestillo (L) y
asegúrelo con (2) tornillos n.º 8-32 (M).
Installez l'ensemble du loquet (L) et
xez à l'aide des (2) vis no 8-32 (M).
BEST is a trademark of dormakaba Holding, Inc.
Dimension 'A'
2
35 64
"
(65mm)
2
5 8
"
(67mm)
2
3 4
"
(70mm)
D
C
B
A
Lever Handle #15 Style
C
Palanca estilo n.º 15
Bec-de-cane de style no 15
Spacer - Required for Core 6-Pin
D
Separador: necesario para núcleo de 6 clavijas
Pièce d'espacement - requise pour le cœur à 6 goupilles
Rose
E
(2x)
Rosa
Rosette
2
Tournez la plaque de rosette letée (F) jusqu'à ce que la rainure de l'épaisseur de porte sur le boulon traversant leté s'aligne
correctement à la bague d'arrêt.
Door thickness grooves
Ranuras de espesor de la puerta
Rainures de l'épaisseur de porte
1-3/4" (44.5mm)
2" (50.8mm)
2-1/4" (57.2mm)
Pin
Clavija
Goupille
4
Make sure the latch tube prongs
L
engage the chassis frame and that the
latch tailpiece engages the retractor.
Asegúrese de que las patas del tubo del
cerrojo se acoplen en el marco del chasis
y de que la porción trasera del cerrojo se
acople en el retractor.
M
(2x)
Assurez-vous que les griffes du cylindre
retiennent le logement du barillet en
place et que la partie arrière du pêne
dormant pénètre dans le rétracteur.
' A '
F
G
E
(2x)
Threaded Rose Liner
F
Revestimiento de rosa roscado
Plaque de rosette letée
Chassis Assembly
G
Conjunto del chasis
Ensemble du barillet
Rose Liner
H
Revestimiento de rosa
Plaque de rosette
Rotate threaded rose liner (F) until the proper door thickness groove on the through-bolt stud aligns with hub face.
Gire el revestimiento de rosa roscado (F) hasta alinear la ranura con el espesor correcto de la puerta en el perno pasante
con el frente del núcleo.
Hub face
Through-bolt stud
Frente del núcleo
Perno pasante
Bague d'arrêt
Boulon traversant leté
Insert chassis assembly into door, engage retractor in latch.
Inserte el conjunto del chasis en la puerta, enganche el retractor en el pestillo.
Insérez l'ensemble du barillet dans la porte, insérez le rétracteur dans le loquet.
1/2
9K-YALRC Lock Installation Instruction
Instrucción de instalación de cerradura 9K-YALRC
Instructions d'installation de la serrure 9K-YALRC
B a c
D i s
t a n
k s e
c i a
d e
t
e n t
É c a
r a d
r t e
a
m e
n t
H
L
Through-Bolt Screws
J
(2x)
Tornillos pasantes
Vis à boulon traversant
Lever Handle
K
Palanca
Bec-de-cane
Latch Assembly
L
Conjunto del pestillo
Ensemble du loquet
Once adjusted, make sure locking pin locks into rose liner.
Una vez ajustada, asegúrese de que la clavija de bloqueo se
trabe en el revestimiento de rosa.
Lorsque le tout est en place, assurez-vous que la goupille de
verrouillage s'immobilise dans la rosette.
Latch tube prongs
Patas del tubo del cerrojo
Griffes du cylindre
Latch tailpiece
Pieza trasera del cerrojo
Partie arrière du pêne dormant
Chassis frame
Marco del chasis
Logement du barillet
K
E
(2x)
J
(2x)
N
M
(4x)
O
Screw #8-32
M
(4x)
Tornillo n.º 8-32
Vis nº 8-32
Standard Strike Plate
N
Placa de golpe de serie
Gâche standard
Standard Strike Box
O
Caja de golpe de serie
Boîtier métallique standard
F
Retractor
Retractor
Rétracteur
A89030_A ©2017 All rights reserved.
Need help?
Do you have a question about the 9K-YALRC and is the answer not in the manual?
Questions and answers