Beurer FT 65 Instructions For Use Manual

Beurer FT 65 Instructions For Use Manual

Multi-function thermometer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zeichenerklärung
    • Hinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Einstellung
    • Was Sie vor dem Messen Wissen Sollten
    • Messen
      • Batteriewechsel
      • Aufbewahrung und Pflege
    • Entsorgen
    • Technische Daten
    • Fehlerbehebung
    • Garantie / Service
  • Français

    • Explication des Pictogrammes
    • Remarques
    • Description de L'appareil
    • Ce que Vous Devez Savoir Avant la Mesure
    • Mise en Service
    • Réglage
    • Mesurer
      • Changement des Piles
      • Rangement Et Entretien
    • Données Techniques
    • Élimination
    • Garantie / Maintenance
    • Résolution des Erreurs
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones
    • Descripción del Aparato
    • Ajuste
    • Información Relevante Antes de Tomar la Temperatura
    • Puesta en Funcionamiento
    • Tomar la Temperatura
      • Cambio de Pilas
      • Conservación y Cuidado
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Residuos
    • Garantía / Asistencia
    • Solución de Problemas
  • Italiano

    • Istruzioni Per L'uso
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Avvertenze
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Impostazione
    • Informazioni Utili Per la Misurazione
    • Messa in Funzione
    • Misurazione
      • Sostituzione Delle Batterie
      • Conservazione E Cura
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
    • Soluzione Dei Guasti
    • Garanzia / Assistenza
  • Türkçe

    • İşaretlerin Açıklaması
    • Yönergeler
    • Cihaz Açıklaması
    • Ayar
    • Çalıştırma
    • Ölçümden Önce Bilmeniz Gerekenler
    • Ölçme
      • Pili DeğIştirme
      • Saklama Ve BakıM
    • Elden Çıkarma
    • Teknik Veriler
    • Arıza Giderme
    • Garanti / Servis
  • Русский

    • Пояснения К Символам
    • Указания
    • Описание Прибора
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Настройка
    • Что Необходимо Знать Перед Измерением
    • Измерение
      • Смена Батареек
      • Хранение И Уход
    • Технические Характеристики
    • Утилизация
    • Гарантия / Сервисное Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki
    • Opis Urządzenia
    • Co Należy Wiedzieć Przed Dokonaniem Pomiaru
    • Uruchomienie
    • Ustawianie
    • Pomiar
      • Wymiana Baterii
      • Przechowywanie I Konserwacja
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
    • Gwarancja / Serwis
    • Usuwanie Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
DE Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung .................................... 2
EN Multi-function thermometer
Instructions for use ...................................... 18
FR Thermomètre multifonction
Mode d'emploi ............................................. 33
ES Termómetro multifunción
Manual de instrucciones .............................. 48
IT
Termometro multifunzione
Istruzioni per l'uso ........................................ 63
TR Fonksiyonlu termometre
Kullanım kılavuzu ......................................... 78
RU Многофункциональный термометр
Инструкция по применению ...................... 93
PL Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi ....................................... 109
FT 65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FT 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer FT 65

  • Page 1 FT 65 DE Multifunktions-Thermometer Gebrauchsanweisung ........2 EN Multi-function thermometer Instructions for use ........18 FR Thermomètre multifonction Mode d’emploi ..........33 ES Termómetro multifunción Manual de instrucciones ......48 Termometro multifunzione Istruzioni per l’uso ........63 TR Fonksiyonlu termometre Kullanım kılavuzu .........
  • Page 2: Table Of Contents

    Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Zeichenerklärung ............... 3 8. Batteriewechsel ............. 12 2.
  • Page 3: Zeichenerklärung

    1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtli- nie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
  • Page 4: Hinweise

    Hersteller Verpackung umweltgerecht entsorgen Vor Nässe schützen Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS expor- tiert werden. 2. Hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. •...
  • Page 5 • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. •...
  • Page 6 • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen Norm EN 12470-5: Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung) der Norm ISO 80601-2-56, sowie der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Übersicht 1 Stirn-/Abdeckkappe 6 LCD 2 Stirnthermometer-Modus-Taste Forehead 7 Sensorspitze mit Linse (Abdeckkappe entfernt) Stirn 3 Ohrthermometer-Modus-/Ein-Taste Ear / 8 Memory-Taste 4 LED (rot) (Fieberalarm) 9 Set-Taste 5 LED (grün) 10 Batteriefachdeckel 11 Datum 5-15 12 Uhrzeit 13 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) 7:20 14 Symbol „Batteriewarnung“...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterie- schutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Thermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Weitere Informationen und FAQs unter: http://www.beurer.com 5. Einstellung Einheit der Temperaturanzeige, Datum und Uhrzeit einstellen Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste...
  • Page 9: Messen

    Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen. Sollten Sie unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte auf, sollten Sie sich an Ihren behandelnden Arzt wenden. Dies gilt auch bei geringeren Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssympto- me dazukommen, wie z. B.
  • Page 10 Messen der Körpertemperatur im Ohr • Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderun- gen zu erfassen, messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr. • Das Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich.
  • Page 11 Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehörgang sauber sind. Da der Gehörgang leicht gekrümmt ist, müssen Sie vor dem Einführen der Sensorspitze das Ohr leicht nach hinten oben ziehen, damit die Sensorspitze direkt auf das Trommelfell ausge- richtet werden kann.
  • Page 12: Batteriewechsel

    Messen der Oberflächentemperatur • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermometer einzuschalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei kurze Pieptöne. • Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten , um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln. Im Display erscheint die Anzeige •...
  • Page 13: Aufbewahrung Und Pflege

    Hinweis: • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. • Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien. 1. Lösen Sie die Schraube im Batteriefachdeckel und ziehen Sie den Deckel nach hinten ab.
  • Page 14: Entsorgen

    Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Name und Modell FT 65 Messbereich Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0 °C –...
  • Page 15 Stirnthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35 °C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), außerhalb dieses Messbereiches ±0,3 °C (±0,5 °F), Objekttemperatur-Modus: ±1,5 °C (±2,7 °F) bei < 30 °C (86 °F); ±5% bei ≥ 30 °C (86 °F) Zeitabstand zwischen zwei Messungen Mindestens 5 Sekunden...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie- falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 17 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:...
  • Page 18: Instructions For Use

    Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Signs and symbols ............19 8.
  • Page 19: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory. Note Note on important information. Observe the instructions for use Application part, type BF Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive –...
  • Page 20: Notes

    Manufacturer Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Protect from moisture Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS 2. Notes Safety notes Warning: • To measure temperature, insert the sensor tip of the thermometer carefully into the ear. •...
  • Page 21 • Protect the batteries from excessive heat. • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. • Do not charge or short-circuit batteries. • If the device is not to be used for a long period, take the batteries out of the battery compartment. •...
  • Page 22 • This device complies with the EU Directive 93/42/EEC concerning medical products, the Medizinproduktege- setz (German Medical Devices Act), the ASTM (American Society for Testing and Materials) E 1965 - 98 and the European Standard EN 12470-5: Clinical thermometers – Part 5: Requirements for infrared ear thermometers (with maximum device) ISO 80601-2-56 and the European Standard EN 60601-1-2 (in accordance with CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8), and is subject to particular precautions with regard to electromag- netic compatibility.
  • Page 23: Unit Description

    3. Unit description Overview 1 Forehead/cover cap 6 LCD 2 Forehead thermometer mode button Forehead 7 Sensor tip with lens (cover cap removed) Stirn 3 Ear thermometer mode/on button Ear / 8 Memory button 4 LED (red) (high temperature alarm) 9 Set button 5 LED (green) 10 Battery compartment lid...
  • Page 24: Initial Use

    The batteries are already inserted in all new devices. Before first use, remove the protruding plastic insulating strip from the battery compartment. The thermometer will then switch on automatically. Further information and FAQs available at: http://www.beurer.com 5. Setting the device Set the unit for the temperature display as well as the date and the time.
  • Page 25: Measuring

    Taking the temperature gives a measurement that provides information about a person’s current body temperature. If you are uncertain about interpreting the results or if the value is abnormal, please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
  • Page 26 Measuring body temperature in the ear • Some people produce different readings in their left and right ear. In order to record temperature changes, always measure a person’s temperature in the same ear. • The ear thermometer may be used by children only under adult supervision. Measurement is usually possible over the age of 6 months.
  • Page 27 Make sure that the sensor tip and also the ear canal are clean. As the ear canal is slightly curved, you have to pull the ear slightly up and backwards before inserting the sensor tip. This is important so that the sensor tip can be pointed directly at the eardrum.
  • Page 28: Changing The Batteries

    Measuring surface temperature • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps. • Then press the buttons simultaneously for 3 seconds to switch to the Object temperature mode. symbol appears in the display.
  • Page 29: Storage And Maintenance

    Note: • When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity. • Always replace all batteries at the same time. • Do not use rechargeable batteries. • Use batteries free from heavy metals. 1. Loosen the screw on the battery compartment lid and pull the lid off downwards.
  • Page 30: Disposal

    If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address. Name and model FT 65 Measurement range Ear/Forehead thermometer mode: 93.2 °F – 109.4 °F (34°C – 43°C) Object temperature mode: 32 °F –...
  • Page 31: Trouble-Shooting

    Interval between 2 measurements At least 5 seconds Clinical repeat precision Ear: Children, 1 – 5 years: ±0.14 °F (±0.08 °C) Adults: ±0.13 °F (±0.07 °C) Forehead: Children, 1 – 5 years: ±0.13 °F (±0.07 °C) Adults: ±0.14 °F (±0.08 °C) Measurement units °Celsius (°C) or °Fahrenheit (°F) Ambient operating conditions 59 °F –...
  • Page 32: Warranty / Service

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Page 33 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Explication des pictogrammes ........34 8. Changement des piles ........... 43 2.
  • Page 34: Explication Des Pictogrammes

    1. Explication des pictogrammes Les symboles suivants sont utilisés dans ces instructions et sur le périphérique: AVERTISSEMENT Avertissement sur les risques de risques de blessures ou de santé. ATTENTION Consignes de sécurité à propos d‘éventuels dommages aux instruments / accessoires. Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
  • Page 35: Remarques

    Fabricant Emballage à trier Protéger contre l‘humidité Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI 2. Remarques Avis de sécurité Avertissement • Lors des mesures, insérez avec précaution la pointe du capteur du thermomètre dans l’oreille. •...
  • Page 36 • Protégez les piles d’une chaleur excessive. • Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu. • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles. •...
  • Page 37 • L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN 12470-5 : Thermomètres médicaux – Partie 5 : exigences sur les thermomètres auriculaires infrarouges (avec dispositifs à maximum) ISO 80601-2-56 ainsi que de la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité...
  • Page 38: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Aperçu 1 Embout frontal / de protection 6 LCD 2 Touche de mode thermomètre frontal Forehead 7 Pointe de capteur avec lentille (retirer l’embout de Stirn 3 Touche de mise en marche / du mode thermomètre protection) auriculaire Ear /...
  • Page 39: Mise En Service

    Les piles sont déjà insérées dans l’appareil neuf. Avant la première utilisation, retirer la bande de protection des piles qui dépasse du compartiment à pile. Le thermomètre s’allume alors automatiquement. Plus d’informations et la FAQ à l’adresse : http://www.beurer.com 5. Réglage Régler l’unité...
  • Page 40: Mesurer

    La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuelle d’une per- sonne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales, consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex.
  • Page 41 Mesure de la température corporelle dans l’oreille • Certaines personnes ont des valeurs de mesure différentes dans l’oreille gauche et l’oreille droite. Pour évaluer les changements de température, mesurez toujours dans la même oreille pour une même personne. • Les enfants ne peuvent utiliser le thermomètre auriculaire que sous la surveillance d’un adulte. En général, une mesure est possible à...
  • Page 42 Assurez-vous que la pointe du capteur et le conduit auditif sont propres. Comme le conduit auditif est légèrement incurvé, vous devez tirer légèrement l’oreille vers le haut et l’arrière avant d’introduire la pointe du capteur afin que celle-ci puisse être dirigée directement sur le tympan.
  • Page 43: Changement Des Piles

    Mesure de la température superficielle • Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. Deux bips courts retentissent après un auto-test réussi. • Appuyez ensuite simultanément 3 secondes sur les touches pour passer au mode Température d’objet. L’affi- chage apparaît à...
  • Page 44: Rangement Et Entretien

    Remarque : • Lors de chaque changement de pile, utilisez des piles de même type, marque et capacité. • Changez toujours toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas d’accus rechargeables. • Utilisez des piles sans métaux lourds. 1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et retirez le cou- vercle en le tirant vers l’arrière.
  • Page 45: Élimination

    Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nom et modèle FT 65 Plage de mesure Mode thermomètre auriculaire/frontal : 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
  • Page 46 Précision de mesure de Mode thermomètre auriculaire : ±0,2 °C (± 0,4 °F) de 35 °C à 42 °C (95,0 °F à 107,6 °F), laboratoire en dehors de cette plage de mesure, ± 0,3 °C (± 0,5 °F), Mode thermomètre frontal : ±0,2 °C (± 0,4 °F) de 35 °C à 42 °C (95,0 °F à 107,6 °F), en dehors de cette plage de mesure, ±...
  • Page 47: Résolution Des Erreurs

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve d’achat ou une facture.
  • Page 48 Atentamente, Su equipo Beurer Indice 1. Explicación de los símbolos ..........49 8. Cambio de pilas ............58 2.
  • Page 49: Explicación De Los Símbolos

    1. Explicación de los símbolos En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante.
  • Page 50: Indicaciones

    Fabricante Elimine el embalaje respetando el medio ambiente Proteger de la humedad Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI 2. Indicaciones Indicaciones de seguridad Advertencia: • Al tomar la temperatura en el oído, introduzca con cuidado la punta del sensor del termómetro. •...
  • Page 51 • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento. •...
  • Page 52 • Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea EN 12470-5: termómetros clínicos – Parte 5: Especificaciones de los termómetros para el oído por infrarrojos (con dispositivo de máxi- ma) ISO 80601-2-56 y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con la norma CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) y está...
  • Page 53: Descripción Del Aparato

    3. Descripción del aparato Vista general 1 Tapa abatible/frontal 6 LCD 2 Tecla para el modo de termómetro para la frente 7 Punta del sensor con lente (sin tapa abatible) Forehead Stirn 8 Tecla de memoria 3 Tecla de encendido del modo de termómetro para 9 Tecla Set el oído Ear /...
  • Page 54: Puesta En Funcionamiento

    Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya colocadas. Antes de usarlo por primera vez, quite las cintas de protección que sobresalen del compartimento para pilas. A continuación, el termómetro se enciende automáticamente. Más información y preguntas frecuentes en: http://www.beurer.com 5. Ajuste Ajustar unidad del indicador de temperatura, fecha y hora.
  • Page 55: Tomar La Temperatura

    Tomar la temperatura indica el valor de medición de la temperatura corporal real de la persona. Consulte con su médico si duda sobre cómo interpretar los resultados o aparecen valores anormales. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas de enfermedad como p. ej, desaso- siego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc.
  • Page 56 Tomar la temperatura en el oído • Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura en una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído. •...
  • Page 57 Asegúrese de que la punta del sensor y el conducto auditivo están limpios. Como el conducto auditivo está ligeramente curvado, antes de introducir la punta del sensor debe estirar ligeramente la oreja hacia arriba y hacia atrás, de modo que la punta del sensor se pueda orientar directamente al tímpano.
  • Page 58: Cambio De Pilas

    Tomar la temperatura ambiental • Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocompro- bación ha concluido con éxito. • A continuación, pulse durante 3 segundos las teclas a la vez para cambiar al modo de temperatura objeto. En la pantalla aparece el indicador •...
  • Page 59: Conservación Y Cuidado

    Indicación: • Cada vez que tenga que cambiar las pilas, hágalo por unas del mismo tipo y de la misma marca y capacidad. • Cambie todas las pilas de una vez. • No utilice baterías recargables. • Utilice pilas sin metales pesados. 1.
  • Page 60: Eliminación De Residuos

    Puede solicitar información más precisa sobre la comprobación de la precisión de los valores de medición al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada en este documento. Nombre y modelo FT 65 Rango de medición Modo termómetro para el oído/la frente: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
  • Page 61 Precisión de medición en Modo termómetro para el oído: ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35 °C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), laboratorio fuera de este rango de medición ±0,3 °C (±0,5 °F), Modo termómetro para la frente: ±0,2 °C (±0,4 °F) de 35 °C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), fuera de este rango de medición ±0,3 °C (±0,5 °F), Modo temperatura objeto: ±1,5 °C (±2,7 °F) con <...
  • Page 62: Solución De Problemas

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 63: Istruzioni Per L'uso

    Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. Cordiali saluti Il Beurer Team Indice 1. Spiegazione dei simboli........... 64 8.
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota Indicazione di importanti informazioni Rispettare le istruzioni per l’uso.
  • Page 65: Avvertenze

    Produttore Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente Proteggere dall’umidità Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI 2. Avvertenze Indicazioni di sicurezza Pericolo: • In caso di misurazioni auricolari inserire con cautela il sensore del termometro nell’orecchio. •...
  • Page 66 • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco. • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito. • Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie. •...
  • Page 67 HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Informazioni più dettagliate possono essere richieste al Servizio clienti. • Per ulteriori domande sull’utilizzo delle apparecchiature Beurer, rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica •...
  • Page 68: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio Panoramica 1 Cappuccio protettivo/per misurazione frontale 6 LCD 2 Pulsante per modalità frontale Forehead 7 Sensore con lente (senza cappuccio protettivo) Stirn 3 Pulsante per modalità auricolare Ear / 8 Pulsante Memoria 4 LED (rosso) (allarme febbre) 9 Pulsante Set 5 LED (verde) 10 Coperchio vano batterie...
  • Page 69: Messa In Funzione

    Le batterie sono già presenti sugli apparecchi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere la linguetta protettiva dal vano batte- rie. Il termometro si accende automaticamente. Per ulteriori informazioni e FAQ: http://www.beurer.com 5. Impostazione Impostazione dell’unità di misura della temperatura, della data e dell’ora.
  • Page 70: Misurazione

    La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto. Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali, è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agita- zione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle, elevata frequenza cardiaca, svenimenti, ecc.
  • Page 71 Misurazione della temperatura auricolare • Alcune persone presentano valori diversi nell’orecchio sinistro e nell’orecchio destro. Per poter valutare l’anda- mento della temperatura, misurarla sempre nello stesso orecchio. • Il termometro auricolare deve essere utilizzato dai bambini solo sotto sorveglianza degli adulti. Generalmente è possibile procedere a una misurazione nell’orecchio dopo i 6 mesi di vita.
  • Page 72 Accertarsi che il sensore e il canale auricolare siano puliti. Poiché il canale auricolare è leggermente curvo, prima di introdurre il sensore nell’orecchio sollevare leggermente il padiglione verso l’alto per consentire al sensore di entrare diretta- mente in contatto con il timpano. •...
  • Page 73: Sostituzione Delle Batterie

    Misurazione della temperatura superficiale • Premere il pulsante per 1 secondo per accendere il termometro. Al termine dell’autotest vengono emessi due brevi segnali acustici. • Premere contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti , per passare alla modalità di misurazione superficiale degli oggetti.
  • Page 74: Conservazione E Cura

    Avvertenza: • A ogni sostituzione delle batterie, utilizzare batterie ricaricabili dello stesso tipo, della stessa marca e della stessa capacità. • Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. • Non utilizzare batterie ricaricabili. • Utilizzare preferibilmente batterie prive di metalli pesanti. 1.
  • Page 75: Smaltimento

    Avvertenza: In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specificato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
  • Page 76: Soluzione Dei Guasti

    Tempo di attesa tra due misurazioni Almeno 5 secondi Precisione di ripetizione clinica Orecchio: bambini di età compresa tra 1 e 5 anni: ±0,08 °C (±0,14 °F) adulti: ±0,07 °C (±0,13 °F) Fronte: bambini di età compresa tra 1 e 5 anni: ±0,07 °C (±0,13 °F) adulti: ±0,08 °C (±0,14 °F) Unità...
  • Page 77: Garanzia / Assistenza

    Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acqui- sto di ciascun paese.
  • Page 78 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konuların- da değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Indice 1. İşaretlerin açıklaması ............79 8.
  • Page 79: İşaretlerin Açıklaması

    1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not. Kullanım kılavuzunu dikkate alın Uygulama parçası tip BF Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB Yönetmeliği –...
  • Page 80: Yönergeler

    Üretici Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin Nemden koruyunuz Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti 2. Yönergeler Güvenlik yönergeleri Uyarı: • Kulakta yapılan ölçümlerde termometrenin sensör ucunu dikkatli bir şekilde sokun. • Termometrenin farklı insanlarda kullanılması belirli akut, bulaşıcı hastalıklarda temizlik ve dezenfeksiyona rağmen olası...
  • Page 81 • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. • Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesinden çıkarın. • Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın. • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. • Şarj edilebilir pil kullanmayın! •...
  • Page 82 • Bu cihaz, 93/42/EEC sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 12470-5: Tıbbi termometreler – Bölüm 5: Kızılötesi kulak içi termometreler (ölçülen maksimum değeri göste- ren) ISO 80601-2-56 Avrupa standardına ve EN 60601-1-2 (CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000- 4-8 uygunluğu) Avrupa standardına uygundur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir.
  • Page 83: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması Genel bakış 1 Alın/örtme kapağı 6 LCD 2 Alın termometresi modu düğmesi Forehead 7 Mercekli sensör ucu (örten kapağı çıkarıldı) Stirn 3 Kulak termometresi modu/açma düğmesi Ear / 8 Bellek düğmesi 4 LED (kırmızı) (ateş alarmı) 9 Ayar düğmesi 5 LED (yeşil) 10 Pil yuvası...
  • Page 84: Çalıştırma

    4. Çalıştırma Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir. İlk kullanımdan önce sarkan pil koruma şeridini pil yuvasından çekin. Termometre bunun ardından otomatik olarak açılır. Diğer bilgiler ve sık sorulan sorular: http://www.beurer.com 5. Ayar Sıcaklık göstergesi birimi, tarih ve saati ayarlama. Termometreyi açmak için 1 saniye boyunca düğmesine basın.
  • Page 85 Sıcaklık ölçümü, bir insanın o ani vücut sıcaklığı hakkında bilgi sağlayan bir ölçüm değeri verir. Sonuçların yorumlan- ması konusunda emin değilseniz veya normalin dışında değerler gösterilirse doktorunuza başvurun. Bu durum başka hastalık belirtilerinin de görüldüğü, örneğin huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, yüksek nabız, bayılma eğilimi vs.
  • Page 86: Ölçme

    7. Ölçme Lütfen her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kontrol edin. Hasar görmüşse lütfen satıcınıza veya servis adresine başvurun. Termometrenin ölçüm yapılacak olan odada en az 30 dakika bulunması gerektiğini dikkate alın. Vücut sıcaklığını kulaktan ölçme • Sağ ve sol kulaklarında farklı ölçüm değerleri olan insanlar vardır. Sıcaklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her zaman aynı...
  • Page 87 Sensör ucunun ve kulağın temiz olduğundan emin olun. Kulak borusu hafif büküle olduğundan, sensör ucunu sokmadan önce kulağı hafifçe arkaya ve yukarı doğru çekmelisiniz, böylece sensör ucu doğrudan kulak zarına doğrultulabilir. • Sensör ucunu dikkatli bir şekilde sokun ve 1 saniye boyunca düğmesine basın.
  • Page 88: Pili Değiştirme

    Yüzey sıcaklığını ölçme • Termometreyi açmak için 1 saniye boyunca düğmesine basın. Başarılı kendi kendine testten sonra iki kısa bip sesi duyulur. • Bunun ardından nesne sıcaklığı moduna geçmek için aynı anda 3 saniye boyunca düğmelerine basın. Ekranda göstergesi görüntülenir. •...
  • Page 89: Saklama Ve Bakım

    Not: • Her pil değişiminde aynı tip, aynı marka ve kapasitede pilleri kullanın. • Bütün pilleri daima aynı zamanda değiştirin. • Yeniden şarj edilebilen aküler kullanmayın. • Ağır metalsiz piller kullanın. 1. Pil yuvası kapağındaki cıvatayı sökün ve kapağı arkaya doğru çekerek çıkarın. 2.
  • Page 90: Elden Çıkarma

    Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz. Ad ve model FT 65 Ölçüm aralığı Kulak/alın termometresi modu: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Nesne sıcaklığı modu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Laboratuar ölçüm kesinliği...
  • Page 91: Arıza Giderme

    İki ölçüm arasındaki zaman aralığı En az 5 saniye Klinik tekrarlama hassasiyeti Kulak: Çocuklar, 1– 5 yaş: ±0,08 °C (±0,14 °F) Yetişkinler: ±0,07 °C (±0,13 °F) Alın: Çocuklar, 1– 5 yaş: ±0,07 °C (±0,13 °F) Yetişkinler: ±0,08 °C (±0,14 °F) Ölçüm birimleri °Santigrat (°C) veya °Fahrenheit (°F) Kullanım şartları...
  • Page 92: Garanti / Servis

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 93 Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами высо- чайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Оглавление 1. Пояснения к символам ..........94 8. Смена батареек ............104 2.
  • Page 94: Пояснения К Символам

    1. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Примечание Отмечает важную информацию. Соблюдайте инструкцию по применению Рабочая часть типа BF Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования...
  • Page 95: Указания

    Производитель Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды Хранить в сухом месте Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую Федерацию и страны СНГ 2. Указания Указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. • При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для нескольких людей, т.
  • Page 96 • Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла. • Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в огонь. • Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко. • Если прибор длительное время не используется, извлеките из него батарейки. • Используйте батарейки только одного типа или равноценных типов. •...
  • Page 97 • Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 1965 - 98, Европейскому стандарту EN 12470-5: Термо- метры медицинские. Часть 5. Требования к инфракрасным ушным термометрам (с применением макси- мального спектра методов) ISO 80601-2-56, а также Европейскому стандарту EN 60601-1-2 (в соответствии с...
  • Page 98: Описание Прибора

    3. Описание прибора Обзор 1. Колпачок 6. ЖК-дисплей 2. Кнопка режима лобного термометра Forehead 7. Сенсорный наконечник с линзой (колпачок снят) Stirn 3. Кнопка режима ушного термометра/Вкл Ear / 8. Кнопка памяти 4. Светодиод (красный) (сигнал повышенной 9. Кнопка настройки температуры) 10.
  • Page 99: Ввод В Эксплуатацию

    Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступающую защитную пленку с батареек в отделении для батарейки. Термометр при этом автоматически включится. Дополнительная информация и FAQ (часто задаваемые вопросы): http://www.beurer.com 5. Настройка Настройка единицы индикации температуры, даты и времени.
  • Page 100: Что Необходимо Знать Перед Измерением

    6. Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального [в прямой кишке], аксиального [в подмышечной впадине] или орального измерения [во рту]) В результате...
  • Page 101: Измерение

    7. Измерение Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь к поставщи- ку или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. Измерение температуры в ухе • Существуют люди, имеющие разную температуру в левом и правом ухе. Для отслеживания изменений температуры...
  • Page 102 • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термо- метр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала. • Снимите колпачок, слегка нажав вверх (1) и потянув его вперед (2). Убедитесь в чистоте сенсорного наконечника и слухового прохода. Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед введением сенсорного наконечника ухо следует...
  • Page 103 Измерение температуры тела на лбу Обратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики и что при лобном измерении на результате могут сказаться прием сосудосужающих медикаментов и раз- дражение кожи. • Нажимайте в течение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успеш- ной...
  • Page 104: Смена Батареек

    При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только последнее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти. Если больше не последует ввода каких-либо значений, термометр после отображения измеренного значения пример- но через одну минуту автоматически отключится. Для...
  • Page 105: Хранение И Уход

    1. Выкрутите винт в крышке отделения для батареек и снимите крышку, потянув ее вниз. 2. Извлеките старые батарейки и установите две новые в соответству- ющем направлении. 3. Закройте крышку отделения для батареек и снова закрутите винты на крышке. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с действую- щими законодательными нормами. Ни в коем случае не выбрасывай- те...
  • Page 106: Утилизация

    10. Утилизация • Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в специальные контейнеры, сдавайте в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек. • Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
  • Page 107 Название и модель FT 65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим измерения температуры объекта: 0 °C до 100 °C (32 °F до 212 °F) Лабораторная точность Режим ушного термометра: ±0,2 °C (±0,4 °F) от 35 °C до 42 °C (95,0 °F до 107,6 °F), измерений...
  • Page 108: Устранение Неисправностей

    12. Устранение неисправностей Индикация Причина Мера по устранению Определяемая температура превышает Используйте термометр только для из- 1) Режим ушного/лобного термометра: 43 °C (109,4 °F) мерений в пределах указанного диапазона 2) Режим измерения температуры объекта: 100 °C (212 °F). температур. При необходимости очистите сенсорный Определяемая...
  • Page 109 Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Z poważaniem Zespół Beurer Indice 1. Objaśnienie symboli ............110 8. Wymiana baterii ............119 2.
  • Page 110: Objaśnienie Symboli

    1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przestrzegać instrukcji obsługi Część aplikacyjna typ BF Utylizacja zgodnie z dyrektywą...
  • Page 111: Wskazówki

    Producent Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Chronić przed wilgocią Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw WNP 2. Wskazówki Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • W przypadku pomiaru w uchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru. • Nie jest zalecane stosowanie termometru u różnych osób w przypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Po- mimo przeprowadzenia czyszczenia i dezynfekcji może wówczas dojść...
  • Page 112 • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia. • Nie wolno ładować ani zwierać baterii. • W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody. • Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii. • Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie. •...
  • Page 113 • Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termometry medyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) ISO 80601- 2-56 oraz normą...
  • Page 114: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia Budowa urządzenia 1 Nasadka czołowa/pokrywa 6 Ekran LCD 2 Przycisk trybu termometru czołowego Forehead 7 Końcówka czujnika z soczewką (zdjęta nasadka) Stirn 3 Przycisk włączania trybu termometru usznego 8 Przycisk pamięci (Memory) Ear / 9 Przycisk Set 4 Dioda LED (czerwona) (alarm gorączkowy) 10 Pokrywa komory baterii 5 Dioda LED (zielona) 11 Data...
  • Page 115: Uruchomienie

    Baterie są już założone w nowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający z komory baterii. Termometr włączy się wówczas automatycznie. Poniżej można znaleźć dalsze informacje oraz często zadawane pytania (FAQ): http://www.beurer.com 5. Ustawianie Ustawianie jednostki temperatury, daty i godziny.
  • Page 116: Pomiar

    Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje o aktualnej temperaturze ludzkiego ciała. W razie wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości nor- malnych należy skontaktować się ze swoim lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy występują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepokój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przyspieszone tętno, zasłabnięcia itp.
  • Page 117 Pomiar temperatury ciała w uchu • W przypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomiarowe w lewym i w prawym uchu. Aby rejestro- wać zmiany temperatury u takich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze w tym samym uchu. • Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Z reguły można dokonywać po- miaru od 6 miesiąca życia.
  • Page 118 Należy się upewnić, że końcówka czujnika i przewód słuchowy są czyste. Ponieważ przewód słuchowy jest lekko zakrzywiony, przed wprowadzeniem końcówki czujni- ka należy lekko pociągnąć ucho do góry i do tyłu, aby końcówka czujnika była skierowana na błonę bębenkową. • Ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika i nacisnąć oraz przytrzymać przez 1 sekundę przycisk •...
  • Page 119: Wymiana Baterii

    Pomiar temperatury powierzchni • Aby włączyć termometr, nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki. • Nacisnąć równocześnie przyciski oraz i przytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu temperatury obiektu. Na ekranie pojawi się symbol •...
  • Page 120: Przechowywanie I Konserwacja

    Wskazówka: • Podczas każdej wymiany należy stosować baterie tego samego typu, tej samej marki i o takiej samej pojemności. • Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie. • Nie używać akumulatorków wielokrotnego użytku. • Wolno stosować wyłącznie baterie niezawierające metali ciężkich. 1. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii i przesunąć pokrywę do tyłu. 2.
  • Page 121: Utylizacja

    W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowied- nich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Nazwa i model FT 65 Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)
  • Page 122 Laboratoryjna dokładność Tryb termometru do ucha: ±0,2 °C (±0,4 °F) w zakresie 35°C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), pomiaru poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F), tryb termometru czołowego: ±0,2 °C (±0,4 °F) w zakresie 35°C – 42 °C (95,0 °F – 107,6 °F), poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F), tryb temperatury obiektu: ±1,5 °C (±2,7 °F) przy <...
  • Page 123: Usuwanie Usterek

    Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 124 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents