Advertisement

Quick Links

OptimO 45-120 i
user's manual
manuel utilisateur

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angenieux Optimo 45-120

  • Page 1 OptimO 45-120 i user’s manual manuel utilisateur...
  • Page 2 OptimO 45-120...
  • Page 5 OptimO 45-120 user’s manual manuel utilisateur Référence : 312 836-A Edition : May 2012...
  • Page 6 Ce document qui contient des informations confidentielles est la propriété tHales anGenieuX, il ne peut être ni reproduit, ni communiqué à des tiers sans autorisation écrite d’une personne mandatée spécialement à cet effet par tHales anGenieuX.
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENTS / SOMMAIRE GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GÉNÉRALES 2 - INSTALLATION INSTALLATION MAINTENANCE MAINTENANCE 4 - OUTLINE VIEW VUE EXTÉRIEURE 5 - BACK FOCUS AND TRACKING ADJUSTMENT RÉGLAGE DU TIRAGE ET DU TRACKING 6 - PANAVISION MOUNT MONTURE PANAVISION 7 - ENGRAVED FOCUS RING REPLACEMENT REMPLACEMENT DE LA BAGUE GRAVÉE DE MISE AU POINT 8 - OUTLINE DRAWING PLAN D’ENCOMBREMENT...
  • Page 8 45-120...
  • Page 9: General Specifications Specifications Générales

    GENERAL spEcificAtioNs spEcificAtioNs GéNéRALEs...
  • Page 10 1 - GENERAL SPECIFICATIONS Angénieux OPTIMO 45-120 Zoom ratio 2.7x Focal length 45 - 120mm Maximum aperture T2.8 – f/2.6 Minimum Object Distance (MOD) 0.94 m – 3’1’’ Image coverage s35+: 31.4mm diagonal Weight 1.95kg - 4.3 lbs Front Diameter 114 mm Iris scales 2 opposite scales, whole and 1/3 stop marked T2.8 – T22 angular rotation of iris ring 90 degrees Iris gear drive 105 teeth, pitch 32 Zoom scales 2 opposite scales angular rotation of zoom ring 170 degrees Zoom gear drive 105 teeth, pitch 32 Focus scales 2 opposite scales, metric or footage marked angular rotation of focus ring 320 degrees Focus gear drive 111 teeth, pitch 32 angular field of view (for 35mm academic film size: 22x16mm)
  • Page 11 1 - SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Angénieux OPTIMO 45-120 Zoom ratio 2.7x Focale 45- 120mm Ouverture T2.8 – f/2.6 Distance minimum 0.94 m – 3’1’’ Format d’image couverte s35+ : 31.4mm de diagonale Poids (approx.) 1.95kg - 4.3 lbs Diamètre avant 114 mm Gravures d’iris 2 marquages opposés, pas entiers et 1/3 de pas T2.8 – T22 angle de rotation de l’iris 90 degrés Pignon d’engrenage iris 105 dents, pitch 32 Gravures focales 2 marquages opposés angle de rotation focale 170 degrés Pignon d’engrenage focale: 105 dents, pitch 32 Gravure Mise au Point 2 marquages opposés, mètres ou pieds angle de rotation MaP 320 degrés Pignon d’engrenage MaP 111 dents, pitch 32 angle de champs (pour film 35mm: 22x16mm)
  • Page 12 LENS poLiShiNg / poLiSSagE d’uNE LENtiLLE...
  • Page 13: Installation

    installation installation...
  • Page 15 2 INSTALLATION 2 INSTALLATION 2.1 installation sur camera 2.1 Installation on the camera remove the front and rear cap retirez les capuchons avant et arrière. Make sure the rear element is clean and free of dust assurez vous que l’élément arrière est propre et sans poussière. Make sure the PL or PV mount on the lens and on the camera are perfectly clean assurez vous que la monture de l’objectif et de la caméra soient parfaitement propres. Mount the lens on the camera Montez l’objectif sur la caméra. Install the accessories around the lens (matte box, motors,…) When using a zoom or focus motor mounted on rods, it’s recommended to install Installez les accessoires annexes à l’objectif (matte box, moteurs,…) the lens bracket with a standard lens support unit Quand vous utilisez une motorisation sur la bague de commande focale ou de mise au point, il est recommandé de monter l’objectif sur pied avec un support standard. 2.2 Focus 2.2 mise au point The mechanical flange is setup at 52mm in the air for perfect focus at wide angle. If needed, flange can be adjusted (see flange adjustment §5.2) Le tirage mécanique est réglé à 52mm pour une mise au point parfaite à la courte focale. The focus marks are calibrated at ambient temperature for optimized focus at long focal lenght.
  • Page 16 maiNtENaNcE opEratioN / opératioN dE maiNtENaNcE...
  • Page 17: Maintenance

    maintenance maintenance...
  • Page 18 3 MAINTENANCE 3.4 Advance maintenance 3.1 Cleaning The complete maintenance of such a lens should only be performed by highly For maximum image quality, make sure the front and the rear optics are clean, qualified people or factory trained technicians. free of stain and dust. Use an optical cleaning solution and a soft tissue to If you are uncertain of your capabilities to do the repair, feel free to send the lens remove finger prints from the optics. to our THaLes anGenIeUX after sales service. Our qualified technicians will ensure proper handling of all maintenance and repair related items. 3.2 Lubrication In addition,THaLes anGenIeUX can offer preventive maintenance operations, to The zoom, focus and iris mechanism are factory lubricated. If the lens has been keep your lens, always in perfect conditions stored for a long time or when using in cold environment, move each function Feel free to contact us : several times before using the lens. - France and International customer support at : after intensive use or in extreme conditions, it is important to check the good angenieuxservice@fr.thalesgroup.com working of the mechanisms and to carry out if needed a cleaning and regreasing - americas customer support at : of the mobile elements. jbouchut@tccus.com 3.3 Moisture To prevent humidity getting inside of the lens, protect the lens to keep it dry. OPTIMO 45-120 3 - MaInTenance...
  • Page 19 3 MAINTENANCE 3.1 Nettoyage 3.4 Maintenance avancée Pour une qualité d’image maximale, vérifiez que les lentilles avants et arrières soient propres et sans poussières. Utilisez un liquide de nettoyage approprié aux La maintenance complète de ce type d’objectif ne peut être effectuée que par optiques ainsi qu’un tissu doux pour enlever les empreintes de doigts sur les des personnes hautement qualifiées et formées par THaLes anGenIeUX. lentilles. si vous avez un doute sur votre capacité à effectuer cette réparation, n’hésitez pas à confier le produit au service après- Ventes de THaLes anGenIeUX. Vous 3.2 Graissage aurez ainsi la garantie d’avoir un produit parfaitement réparé. Les mécanismes de focale, mise au point et d’iris sont lubrifiés en usine. si l’objectif a été stocké longtemps ou s’il va être utilisé dans le froid, manoeuvrez en outre, THaLes anGenIeUX peut vous proposer des actions de maintenance plusieurs fois les mécanismes avant usage. préventive afin de maintenir votre produit toujours à son meilleur niveau après usage intensif ou dans des conditions extrêmes, il est important de vérifier Veuillez nous contacter à : le bon fonctionnement des mécanismes et d’opérer si besoin un nettoyage puis angenieuxservice@fr.thalesgroup.com regraissage des éléments. 3.3 Humidité Pour éviter que l’objectif prenne l’humidité, protégez le afin de le garder au sec. 3 - MaInTenance OPTIMO 45-120...
  • Page 20 3.5 MAINTENANCE ITEMS Description Spanner Retaining ring or screws Locking torque Flange shim retaining ring spanner 197 655 301 146(17) 1.5 nm Tracking retaining ring spanner 197 654 301 144 (18) 1.5 nm Tracking adjustment allen key allen key 1.5 mm 987 357 (14) OPTIMO 45-120 3 - MaInTenance...
  • Page 21 3.5 ARTICLES POUR LA MAINTENANCE Description Référence de la clé Référence de l’écrou ou de la vis Couple de serrage clé pour écrou des rondelles de tirage 197 655 301 146 (17) 1.5 nm clé pour écrou de la bague de tracking 197 654 301 144 (18) 1.5 nm clé pour vis de réglage du tracking clé six pans 1.5mm 987 357 (14) 3 - MaInTenance OPTIMO 45-120...
  • Page 22 high prEciSioN thrEE-dimENSioNaL mEaSurEmENt / mESurE tridimENSioNNELLE dE prEciSioN...
  • Page 23: Outline View

    OUTLINE VIEW VUE EXTERIEURE...
  • Page 24 Picture 1 Figure 1 OPTIMO 45-120 4 - OUTLIne VIeW I VUe eXTÉrIeUre...
  • Page 25 4 - OUTLINE VIEW Reference Description Quantity 311 819 Front cap 212 926 Focus control lever 217 190 Intermediate support 993 757 screws for bracket 301 373 Lens bracket 310 689 Zoom rubber ring 212 926 Zoom lever 301 180 PL mount subassembly 311 816 PL mount cap 301 181 Panavision mount subassembly 301 342 Panavision mount cap 309 148 canon mount (optional) 309 150 nikon mount (optional) 4 - VUE EXTÉRIEURE Référence Désignation Quantité 311 819 Bouchon avant 212 926...
  • Page 26 LoNg diStaNcE (131 ft) projEctioN room / SaLLE dE projEctioN LoNguE diStaNcE (40m)
  • Page 27: Back Focus And Tracking Adjustment

    Back focus aND TRackING aDJusTMENT RéGlaGE Du TIRaGE ET Du TRackING...
  • Page 28 15 16 Picture 2 Figure 2 OPTIMO 45-120 5 - BacK FOcUs anD TracKInG aDJUsTMenT I rÉGLaGe DU TIraGe eT DU TracKInG...
  • Page 29 5.1 REAR GROUP VIEW Reference Description Quantity 992 707 rear ring screws 311 287 rear ring 987 357 Tracking adjustment screws 301 145 Flange aluminium shim 301 206 Flange peeling shim 301 146 Flange shim retaining ring 301 144 Tracking retaining ring 5.1 VUE DU GROUPE ARRIèRE Référence Désignation Quantité 992 707 Vis bague cache tracking 311 287 Bague cache tracking 987 357 Vis de réglage du trackin 301 145 rondelle de tirage aluminium 301 206 rondelle de tirage pelable 301 146 ecrou des rondelles de tirage 301 144 ecrou de la bague de tracking...
  • Page 30 5.2 FLANGE/BACK-FOCUS ADJUSTMENT 5.2 RÉGLAGE DU TIRAGE Bien que le tirage mécanique soit réglé à 52mm although the mechanical flange is set for the standard PL mount at 52.00mm pour les montures standard PL, il peut être ajusté en modifiant in the air, the flange can be adjusted by modifying the thickness l’épaisseur de la rondelle pelable (16). of the flange shim (16). Le tirage peut-être reglé à l’aide d’un collimateur ou d’un projecteur. The flange can be adjusted using a collimator or a projector. avec un projecteur, procéder de la manière suivante : When using a projector, proceed as following : - Monter l’objectif sur une lanterne de projection équipée d’un vérificateur PL - Put the lens on a projector with a PL mount interface - Positionner le projecteur à une distance de 1,8m (6ft) environ de l’écran - Put the projector at approximately 1.8m (6ft) from the screen - Positionner l’iris à pleine ouverture - set the iris at T : 2.8 - Faire la meilleure MaP à la longue focale - Optimize the focus at long focal length - Puis se mettre à la courte focale : - Then, zoom to wide angle - si le plan de meilleure MaP est entre l’écran et le zoom, - If the best focus plan is between the screen and the lens, il faut diminuer l’épaisseur de la rondelle de tirage(16). it is necessary to decrease the thickness of the shim (16) - si le plan de meilleure MaP est derrière l’écran - If the best focus plan is behind the screen, it is necessary il faut augmenter l’épaisseur de la rondelle de tirage.(16) to increase the thickness of the shim (16) Pour changer la rondelle de tirage (16) : To replace the flange shim (16) : - enlever la monture PL (8) (Figure 3) - remove the PL mount(8) (Picture 3) - retirer l’écrou des rondelles de tirage (17) avec la clé 197655 (Figure 4) - remove the retaining ring (17) with the spanner 197655 (Picture 4) - retirer la rondelle de tirage (16) (Figure 5) - Install the new shim (16) (Picture 5)
  • Page 31 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Figure 3 Figure 4 Figure 5 5 - BacK FOcUs anD TracKInG aDJUsTMenT I rÉGLaGe DU TIraGe eT DU TracKInG OPTIMO 45-120...
  • Page 32 5.3 TRACKING ADJUSTMENT - remove the rear cover ring (13) by removing the 3 locking screws (12) with a small screwdriver (Picture 6) - Put the lens on a projector with a PL mount interface - Put the projector at approximately 1.8m (6ft) from the screen Picture 6 - at long focal length, put a cross on the screen at the center of Figure 6 the image - Put the lens at wide angle - Measure the tracking T between the mark and the center of the image at wide angle - If necessary (according to specification on picture 7) adjust the tracking by moving the neutral mount with the 4 screws (14) with a 1.5mm Hex screw driver (Picture 6) - repeat the measurement to check the tracking adjustment - reinstall the rear tracking cover ring (13) 5.3 RÉGLAGE DU TRACKING - retirer la bague cache tracking (13) en dévissant les 3 vis de fixation (12) à l ‘aide d’un tournevis plat (figure 6) - Monter un vérificateur PL sur l’objectif et monter l’ensemble sur un projecteur - se positionner à une distance d’environ 2m de l’écran - en longue focale, faire une marque au centre de l’image - Placer l’objectif en courte focale - Mesurer le tracking T entre la marque et le centre de l’image en...
  • Page 33 Picture 7 Figure 7 Specification 0,08 mm 1 mm 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 mm scale, short focal length échelle de 1 mm, longueur focale minimale 5 - BacK FOcUs anD TracKInG aDJUsTMenT I rÉGLaGe DU TIraGe eT DU TracKInG OPTIMO 45-120...
  • Page 34 LENS viSuaL iNSpEctioN / coNtrôLE viSuEL d’aSpEct dE LENtiLLE...
  • Page 35: Panavision Mount

    PANAVISION MOUNT MONTURE PANAVISION...
  • Page 36 remove the PL mount (8) (picture 8 and 9) Install the Panavision mount (10) (picture 11) enlever la monture PL (8) (Figures 8 et 9) Monter la monture Panavision (10) (Figure 11) Picture 8 Picture 9 Picture 10 Figure 8 Figure 9 Figure 10 OPTIMO 45-120 6 - PanaVIsIOn MOUnT I MOnTUre PanaVIsIOn...
  • Page 37 check if the flange / Back-focus adjustment is still correct. readjust it if necessary. check if the tracking is still correct. readjust if necessary. Vérifier si le tirage est correct. Le réajuster si nécessaire. Vérifier si le tracking est correct. Le réajuster si nécessaire. Picture 11 Picture 12 Figure 11 Figure 12 6 - PanaVIsIOn MOUnT I MOnTUre PanaVIsIOn OPTIMO 45-120...
  • Page 38 riNg ENgraviNg / uSiNagE dES gravurES...
  • Page 39: Engraved Focus Ring Replacement

    EngravEd focus ring rEplacEmEnt rEmplacEmEnt dE la baguE gravéE dE misE au point...
  • Page 40 7.1 FRONT VIEW Reference Designation Amount 311 140 Focus witness mark ring 311 138 engraved focus ring in feet 311 137 engraved focus ring in meters 992 707 engraved focus ring screws 7.1 VUE DE L’AVANT Référence Désignation Quantité 311 140 Bague de repère fixe mise au poin 311 138 Bague de mise au point gravée en pieds 311 137 Bague de mise au point gravée en mètres 992 707 Vis de fixation de la bague gravée de mise au point OPTIMO 45-120 7 - enGraVeD FOcUs rInG rePLaceMenT I reMPLaceMenT De La BaGUe GraVÉe De MIse aU POInT...
  • Page 41 Picture 13 Figure 13 20 / 21 7 - enGraVeD FOcUs rInG rePLaceMenT I reMPLaceMenT De La BaGUe GraVÉe De MIse aU POInT OPTIMO 45-120...
  • Page 42 7.2 ENGRAVED FOCUS RING REPLACEMENT Proceed as following to swap the engraved focus ring from feet to meters remove the engraved focus ring (20 or 21) (Picture 16) (or vice versa) : Install the new engraved focus ring (20 or 21) (Picture 17) Place the engraved focus ring (20 or 21) at the infinity stop Turn the engraved focus ring (20 or 21) to align the infinity line with the Trace a line on the focus witness mark ring (19) opposite the infinity line line done before on the focus witness mark ring (19) (Picture 18) and (Picture 14) tighten the first visible screw (22) Unscrew the 3 engraved focus ring screws (22) : to gain access to these 3 Turn the engraved focus ring (20 or 21) to install the 2 others screws (22) screws, turn the engraved focus ring (20 or 21) to make them successively check the alignment between the infinity line with the line done before appear in the window on the focus witness mark ring (19). on the focus witness mark ring (19) and install the lens bracket (5) by remove the lens bracket (5) by unscrewing its screws (4) (Picture 15) screwing its screws (4) Picture 15...
  • Page 43 7.2 REMPLACEMENT DE LA BAGUE GRAVÉE DE MISE AU POINT Pour remplacer une bague gravée de mise au point et passer d’une Dévisser les vis de support d’objectif (4) puis retirer le support version pied à mètres ou inversement : d’objectif (5) (Figure 15). Positionner la bague de mise au point (20 ou 21) en butée mécanique retirer la bague de mise au point (20 ou 21) (Figure 16) coté infini Insérer la nouvelle bague (20 ou 21) (Figure 17) Faire un trait de repère sur la bague de repère fixe de mise au point Positionner le repère de l’infini de la bague de mise au point (20 ou 21) (19) en face du repère de l’infini (Figure 14) en face du repère créé précédemment sur la bague de repère fixe de...
  • Page 44 mEchaNicaL coNcEptioN / coNcEptioN mEcaNiquE OPTIMO 45-120 3.2 FrOnT GrOUP sUB-asseMBLY I 3.2 sOUs enseMBLe aVanT...
  • Page 45: Outline Drawing

    outline drawing Plan d’enCoMBreMent...
  • Page 46 OPTIMO 45-120 8 - OUTLIne DraWInG I PLan D’encOMBreMenT...
  • Page 47 8 - OUTLIne DraWInG I PLan D’encOMBreMenT OPTIMO 45-120...
  • Page 48 Thales Angenieux USA Thales Angenieux Headquarters Thales Angenieux in ASIA www.angenieux.com 40G Commerce Way Boulevard ravel de malval 10C Jalan ampas #08-02 Totowa NJ 07512 - USA 42570 saint-Héand - FranCe Ho seng lee Flatted Warehouse Phone: 1 973 812 3858...

Table of Contents