Download Print this page

Sunbeam GCSBCL-202-033 Instruction Manual page 2

Advertisement

Available languages

Available languages

CONSIGNES IMPORTANTES
L'utilisation d'appareils électroménagers exige l'observation de
précautions élémentaires, y compris des suivantes:
l
Isez les InstRuctIons avant l'emploI
• N'utilisez ce fer qu'aux fins auxquelles il est conçu.
• A fin de vous protéger des chocs électriques, n'immergez le fer ni dans l'eau ni
dans d'autres liquides.
• R églez toujours le sélecteur de tissu et le levier de vapeur en position d'ARRÊT
avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne débranchez jamais le cordon d'un
coup sec – tenez la fiche entre le pouce et l'index et tirez-la hors de la prise.
• V eillez à ce que le cordon ne touche pas de surfaces chaudes. Attendez que le
fer soit froid pour le ranger. Enroulez le cordon autour du talon d'appui du fer,
sans le tendre, pour le ranger.
• D ébranchez le fer avant de remplir ou de vider le réservoir, et entre utilisations.
• N e vous servez pas d'un fer qui est tombé ou a été endommagé. Pour éviter
les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Apportez le fer à un centre de
services agréé pour lui faire subir les vérifications ou réparations nécessaires.
Un fer mal remonté présente un danger d'électrocution à sa remise en service.
• R edoublez de vigilance lorsqu'un appareil est utilisé par des enfants ou près
d'eux. Assurez une surveillance assidûe lorsque le fer est branché, chauffe ou
est posé sur une table à repasser.
• P ièces métalliques chaudes, eau chaude ou vapeur peuvent causer des brûlures.
Mettez le fer pointe en bas prudemment, il pourrait encore contenir de l'eau chaude.
• E n cas d'anomalie de fonctionnement, débranchez le fer et faites-le réparer
à un centre agréé ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623.
• C e fer SUNBEAM
MD
est conçu pour être posé sur son talon d'appui. Surveillez-le
assidûment. Même posé sur son talon, placez-le sur une surface protégée.
• A fin de ne pas surcharger le circuit, ne faites pas fonctionner un autre appareil
de haute puissance sur le même circuit.
• S 'il est indispensable d'employer une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères
– un cordon prolongateur d'intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez
le cordon de manière à ce qu'il ne risque pas d'être tiré ou de faire trébucher.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Pour réduire le risque de choc électrique, ce fer comprend une fiche polarisée
(une broche est plus large que l'autre) qui ne s'insère dans les prises de courant
polarisées que dans un sens. Si la fiche n'enfonce pas totalement dans la prise,
retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas à fond, consultez un électricien agréé.
N'essayez en aucun cas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
e
(suite)
nTreTIen du Fer
3. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère « MAX ».
4. Branchez le fer, réglez le sélecteur des tissus à « Lin » puis laissez chauffer le fer pendant 2 minutes.
5. Débranchez le fer. Tenez le fer horizontalement au-dessus d'un évier ou d'un lavabo et appuyez longuement sur
le bouton d'autonettoyage (ou, selon le modèle, mettez le bouton de vapeur à la position d'autonettoyage). L'eau
commencera à dégoutter des évents à vapeur. Inclinez lentement le fer d'un côté et de l'autre et d'avant en arrière
pendant 30 secondes, tout en penchant la pointe un peu plus bas que le talon afin que l'eau circule partout.
Relâchez le bouton d'autonettoyage au bout d'une minute.
6. O uvrez le volet de remplissage et videz l'eau résiduelle. Asséchez soigneusement la semelle avec une serviette.
7. B ranchez le fer, réglez le sélecteur des tissus à « Lin » puis laissez chauffer le fer pendant 2 minutes afin de
totalement l'assécher. Réglez le sélecteur des tissus à l'arrêt, débranchez le fer et laissez-le refroidir.
NETTOYAGE DE LA SEMELLE: nettoyez la semelle après 30 utilisations, plus souvent si de l'amidon y adhère ou
si elle s'encrasse. Débranchez le fer et attendez qu'il soit froid pour la nettoyer.
AVERTISSEMENT: ne plongez la semelle dans aucun liquide, quel qu'il soit, et ne vous servez pas de produits
abrasifs ou de tampons à récurer pour la nettoyer, vous endommageriez irrémédiablement la finition.
Débris/accumulation
Conseils de nettoyage
Saleté légère
Essuyez la semelle avec du tissu de coton ou éponge imbibé d'eau savonneuse chaude.
Tartre d'eau dure
Essuyez la semelle avec un chiffon de coton ou de tissu éponge imbibé d'une
solution moitié vinaigre et moitié eau.
Épaisse incrustation
Utilisez du Hot Iron Cleaner ou un tampon Effaceur magique
MD
M. Net
d'amidon ou de résidus
mode d'emploi ciblé que fournit le fabricant de ces produits.
M. Net
MD
et Effaceur magique
MD
sont des marques déposées appartenant à la
société Procter & Gamble.
s
(certains modèles seulement)
ysTèMe anTITarTre
Incorporé au réservoir à eau, le système antitartre permanent arrête les impuretés en suspension dans l'eau.
a
30
gIssez coMMe suIT chaque MoIs ou après
uTIlIsaTIons pour prolonger l'eFFIcacITé
Vérifiez que votre fer possède cette fonction avant d'entreprendre les étapes qui suivent.
1. É teignez le fer.
2. D iluez 5 mL (1 c. à thé) de sel dans 200 mL (¾ de tasse) d'eau puis remplissez le réservoir de cette solution.
3. L aissez agir pendant 15 minutes, en agitant de temps à autre ; videz le réservoir par l'orifice de remplissage ou
bien en observant le procédé d'autonettoyage.
4. R emplissez à nouveau le réservoir de solution saline, agitez et videz le réservoir au bout de 15 minutes.
5. Remplissez alors le réservoir d'eau claire pour le rincer puis videz-le.
c
onseIls de repassage
• Avant de le repasser, vérifiez l'étiquette du vêtement et observez les instructions du fabricant. Faute d'instructions,
faites un essai à température basse, sur une surface cachée, et augmentez graduellement la température.
• Triez le linge selon les textiles. Commencez par repasser les pièces nécessitant la température la plus basse.
• Laissez refroidir le fer environ 5 minutes avant de passer à un niveau de température inférieur.
• Lors du repassage à la vapeur, donnez de longs coups de fer lents. La vapeur pourra ainsi imprégner le tissu et la
chaleur de la semelle l'asséchera.
• Repassez le lin sur l'envers pour éviter le lustrage. Utilisez une pattemouille ou un linge pur coton pour ne pas lustrer.
• Sélectionnez un réglage bas si le vêtement a une doublure.
• Veillez à ce que les fermetures à glissière soient fermées et plates. Repassez le rabat tout en tendant le vêtement.
• L'amidon en aérosol simplifie le repassage.
REPASSAGE DES CHEMISES ET DES CHEMISIERS
• Repassez le col en premier, des pointes vers le milieu. Repassez sur la longueur et non en rond.
• Placez l'empiècement sur la partie la plus étroite de la table à repasser; défroissez la partie du pan avant, l'épaule,
l'empiècement (sous le col), l'autre épaule puis une partie de l'autre pan avant.
GCSBCL-202-033_14EFM1.indd 2
c
aracTérIsTIques
1. Orifice d'atomisation SPRAY MIST
6
7
2. Orifice de remplissage
5
3. Bouton/levier de vapeur
4
4. Boutons de survapeur SHOT OF STEAM
3
et d'atomisation SPRAY MIST
5. Relancement/éclairage (certains modèles seul.)
2
6. Poignée
1
7. Cordon escamotable (certains modèles seul.)
8
8. Voyant d'attente (sa situation peut varier)
9
9. Sélecteur des tissus
10. B outon d'autonettoyage
10
11. R éservoir translucide à repère de remplissage
12. Semelle
11
13
12
13. I ndicateur de rangement (certains modèles seul.)
REMARQUE: modèle illustré dans le manuel uniquement pour référence. Votre modèle peut différer légèrement.
r
(eau du robinet)
eMplIssage du réservoIr
1. Réglez le levier de vapeur à
(sec) et le sélecteur des tissus à l'arrêt. Débranchez le fer.
2. Levez le volet de l'orifice de remplissage. À l'aide d'un contenant versant bien, versez de l'eau du robinet dans
l'orifice de remplissage. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère maximal de remplissage.
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque de brûlures, remplissez très prudemment le réservoir d'un fer chaud –
les pièces en métal chaudes, l'eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
r
epassage à sec
1. Veillez à ce que le levier de vapeur soit positionné au réglage
(sec).
2. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
3. R églez le sélecteur des tissus au besoin. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes posé sur son talon, sur une
surface protégée et stable.
REMARQUE: tandis que le levier de vapeur est au réglage
(sec), vous pouvez utiliser la survapeur SHOT OF
STEAM
ou l'atomisation SPRAY MIST
, à condition que le sélecteur des tissus soit positionné à laine, coton ou lin
MD
MC
et que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
r
epassage à la vapeur
1. Remplissez le réservoir puis branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
2. M ettez le sélecteur des tissus au réglage désiré. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes posé sur son talon, sur
une surface protégée et stable. Mettez le levier de vapeur au réglage approprié.
IMPORTANT: entre utilisations, réglez le levier de vapeur à
(sec) et le sélecteur des tissus à l'ARRÊT.
a
TTrIbuTs spécIaux du Fer
a
s
M
Mc
ToMIsaTIon
pray
IsT
la puissante pulvérisation d'eau produite humecte l'étoffe et
aide à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
UTILISATION: appuyez fermement sur le bouton d'atomisation Spray Mist
s
s
s
Md
urvapeur
hoT oF
TeaM
le surcroît de vapeur imprègne les faux plis tenaces.
S'utilise lors du repassage à sec ou à la vapeur, quand le sélecteur des tissus est réglé à laine, coton ou lin, à
condition que le réservoir soit au moins au quart plein d'eau.
UTILISATION: tenez le fer au-dessus des faux plis et appuyez sur le bouton Shot of Steam
un supplément de vapeur. La fonction s'emploie de façon continue, en espaçant les pressions d'environ 3 secondes.
p
s
rojecTIon de vapeur verTIcale
hoT oF
c
onseIls de repassage
• Repassez les manches et les poignets en commençant par la couture du dessous des aisselles. Pour effacer le pli,
décalez les deux épaisseurs de tissu et lissez.
• Repassez alors les pans de la chemise: un pan avant, le pan arrière puis le deuxième pan avant pour terminer. Si la
chemise ou le chemisier n'est pas boutonné(e), enfilez-la ou le sur la planche et repassez l'avant puis l'arrière.
REPASSAGE DES PANTALONS
• Repassez la ceinture et les coutures d'entrejambe en premier, puis les poches et les revers.
• Enfilez la ceinture sur l'extrémité rétrécie de la planche à repasser, comme pour « habiller » la planche. Repassez le
haut avant du pantalon, y compris la ceinture.
• Allongez le pantalon sur la planche de façon à ce que les deux jambes aient la même orientation. Repassez l'extérieur
d'une jambe en déplaçant le fer d'avant en arrière pour lisser le tissu.
• Tenez le revers de la jambe et placez-le sur la ceinture pour pouvoir repasser l'intérieur de l'autre jambe. Tournez le
pantalon et répétez ces deux étapes pour terminer son repassage.
d
épannage
PROBLÈMES
CAUSES/SOLUTIONS
Le voyant d'attente clignote
• Le voyant clignote pour signaler que la fonction d'arrêt
automatique du fer a été activée
• Appuyez sur le bouton de relancement, si votre fer en a un
MD
. Voyez le
• Pour que le voyant cesse de clignoter et relancer le fer, déplacez
le fer d'avant en arrière et laissez-le chauffer 2 minutes
Le fer ne chauffe pas
• Vérifiez que le fer est sous tension et le voyant d'attente allumé
• Assurez-vous que le fer est branché
• Mettez le sélecteur des tissus au réglage approprié en fonction
du vêtement
Le fer ne produit pas de vapeur
• Assurez-vous que le réservoir est au moins au quart plein d'eau
• Assurez-vous que le levier de vapeur est bien réglé
:
• Pressez plusieurs fois le bouton de survapeur pour l'amorcer
Le fer fuit
• Ne remplissez le réservoir que jusqu'au niveau MAX
• Laissez chauffer le fer 2 minutes avant de l'employer
• Le bouton de survapeur a été très utilisé. Espacez les pressions
de quelque 3 secondes
• La survapeur a été utilisée avec un mauvais réglage de tissu.
Elle ne convient qu'aux réglages laine, coton et lin
• Videz le fer après chaque séance de repassage et mettez le
levier de vapeur à l'arrêt
Le fer laisse des taches sur les vêtements
• Videz complètement le réservoir après chaque utilisation
• Nettoyez la semelle froide avec un chiffon humide
• Employez l'autonettoyage une fois par mois
• Consultez la rubrique « Système antitartre » (certains modèles
seulement)
• Assurez-vous que le contenant de remplissage est immaculé
Il reste des faux plis
• Vérifiez que le fer est réglé au tissu approprié
• Servez-vous de la survapeur Shot of Steam ou de l'atomisation
Spray Mist pour lisser les faux plis tenaces
Les tissus ont un lustrage peu esthétique
• Placez une pattemouille ou un linge blanc pur coton entre le
vêtement froissé et le fer, afin de ne pas lustrer l'étoffe
a
TTrIbuTs spécIaux
MC
ASTUCE: placez les vêtements à défriper sur des cintres pour obtenir les résultats optimaux. Cette fonction permet
également de défroisser très commodément les rideaux et les tentures, sans les décrocher.
UTILISATION DE LA PROJECTION VERTICALE DE VAPEUR:
1. T enez le fer vertical près du tissu à défroisser, sans le toucher. Tendez le tissu.
MD
2. P ressez le bouton de survapeur Shot of Steam
MC
AVERTISSEMENT: éloignez vos mains de la trajectoire de la vapeur pour ne pas vous brûler.
AVERTISSEMENT: NE défroissez PAS ainsi de vêtements portés, vous vous blesseriez sûrement.
c
oupure auToMaTIque
(certains modèles seulement)
Quand le fer est branché, le voyant d'attente luit continuellement, signe que le fer est sous tension.
SI VOUS LAISSEZ LE FER...
• à l'horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, il cesse automatiquement
de chauffer après 30 secondes. Le voyant d'attente commence alors à clignoter, signe que le fer ne chauffe plus.
• à la verticale (sur son talon d'appui) sans le déplacer, le fer passe automatiquement au mode d'attente après
quelques minutes (8 ou 15 minutes selon le modèle). Certains fers émettent un bip. Le voyant d'attente clignote
alors, indiquant que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT: le voyant continue à clignoter jusqu'au débranchement ou relancement.
RELANCEMENT: déplacez le fer d'avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes.
c
ordon escaMoTable
1. C hoisissez la longueur de cordon requise avant de brancher le fer. Ne le tirez pas au-delà de l'indicateur rouge.
2. A ppuyez sur le bouton d'escamotage pour faire rentrer le cordon.
3. Si le cordon ne s'enroule pas bien, sortez-le et guidez son enroulement. Tirez fermement s'il ne se déroule pas aisément.
4. Interdisez formellement aux enfants d'escamoter le cordon car le cordon pourrait les blesser.
r
s
angeMenT
Torage
Vous signale quand le fer a suffisamment refroidi pour être rangé.
Rouge = le fer est trop chaud pour être rangé.
Noir
= le fer a suffisamment refroidi pour être rangé.
ATTENTION: le STORAGE STRIP
n'est qu'un indicateur. Manipulez et rangez toujours le fer avec prudence.
MD
s
oIns à apporTer au Fer en FIn d'uTIlIsaTIon
EXTINCTION DU FER: réglez le levier de vapeur à
AVERTISSEMENT: NE donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débrancher le fer, sous peine de l'abîmer.
Videz complètement le réservoir après chaque séance de repassage.
r
angeMenT du Fer
1. Éteignez le fer puis patientez jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
2. V idez le réservoir après chaque séance de repassage pour optimiser la durée de service.
3. S i le fer n'est pas pourvu d'un cordon escamotable, enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis
rangez le fer sur son talon. IMPORTANT: tendre le cordon d'alimentation pour l'enrouler risque de l'abîmer.
e
.
nTreTIen du Fer
MC
u
TIlIsaTIon de l'auToneTToyage
1. Éteignez le fer.
à chaque fois qu'il faut
2. D éplacez le bouton/levier de vapeur d'un côté et de l'autre à plusieurs reprises afin d'éliminer les débris et le
MD
tartre de la valve à vapeur. L'eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
s
Md
TeaM
efficace pour défriper.
(suite)
g
3
aRantIe lImItée de
ans et gaRantIe lImItée à vIe de la semelle
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS »)
garantit que pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de
pièces et de main-d'œuvre. JCS garantit en outre que la semelle du fer sera exempte de vices de matériaux et de
fabrication pendant la durée de vie du fer et ceci, à partir de la date d'achat initiale au détail.
JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant
la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n'est
plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela
annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée.
Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail
vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et
les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante :
utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incorrects, utilisation
contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un
centre de services autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles comme les
incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. La garantie de la semelle ne couvre pas les égratignures
ou la décoloration du fini et elle ne s'applique que tant que le fer génère la chaleur optimale.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute
garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou
adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toutes autres garanties, conditions ou représentations, expresses, implicites, réglementaires ou autres.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou du mauvais
usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents,
accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute
réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces ou juridictions et certains États ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages
conséquents ou accessoires ou de limiter la durée de la garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions
énoncées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d'autres droits
pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir le service aux termes de la garantie
Aux États-Unis
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,
veuillez appeler au 1-800-458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la
garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, du 20B Hereford Street,
Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre
Service à la clientèle. NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À CES ADRESSES NI AU LIEU D'ACHAT.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À CES ADRESSES NI AU LIEU D'ACHAT.
ARRÊT
Pour toutes questions, visitez au www.sunbeam.ca ou appelez au 1 800 667-8623.
(suite)
MD
toutes les 3 secondes, en balayant la partie froissée avec le fer.
M
s
3
oTIon
MarT
MC
Façons
(certains modèles seul.)
(certains modèles)
s
TrIp
MD
(sec) et le sélecteur des tissus à l'arrêt. Débranchez le fer.
:
l'utiliser une fois par mois optimisera le rendement du fer.
12/5/14 2:13 PM

Advertisement

loading