Download Print this page
Japan CBM HS43 Instruction Manual

Japan CBM HS43 Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

CAL. HS43
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
SPECIFICATIONS
• DISPLAY
TIME ..........................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR ..............Month/Date/Day
ALARM ......................Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH ...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)
• BATT. LIFE .................About 10 years (CR2032 × 1)
※The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 10 years from the time of purchase are up.
SPÉCIFICATIONS
• AFFICHAGE
TEMPS ......................Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,
12H/24H
CALENDRIER ...........Mois/Date/Jour
ALARME....................Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE ......Minutes/Secondes/100ème de
seconde (jusqu'à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu'à
24 h)
• DURÉE DE VIE DE LA PILE
.................Approx. 10 ans (CR2032 × 1)
※La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s'user avant sa durée de
vie nominale de 10 ans.
ESPECIFICACIONES
• VISUALIZADOR
HORA ........................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO ..........Mes/Día/Día de la semana
ALARMA....................Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO ........Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)
• DURACIÓN DE LA PILA .....Unos 10 años (CR2032 × 1)
※La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 10 años del
momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
• DISPLAY
UHRZEIT ...................Stunden/Minuten/Sekunden,
AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM .....................Monat/Datum/Tag
ALARM ......................Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR .............Minuten, Sekunden,
Hundertstelsekunden (bis zu 30
Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu
24 Stunden)
• BATTERIELEBENSDAUER ...... ca. 10 Jahre (CR2032 × 1)
※Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 10 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
G SELECTION OF DISPLAY
1
G SELECTION DE
L'AFFICHAGE
G SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
G WAHL DER ANZEIGE
1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L'AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE
M
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
M
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
M
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
M
Time correction
Correction
Split Stop
de l'heure
Fin du tour
Corrección
Fin de tiempo
de la hora
Korrigieren
Split-Stopp
M
der Uhrzeit
The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the
button is pressed.
La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche
.
El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón
.
Bei jedem Drücken von Taste
wird wie weiter
unten gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet.
2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
S
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar
2
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
1) ALARM SETTING
R
M
S
1) REGLAGE DE L'ALARME
Time
1) AJUSTE DE LA ALARMA
Heure
1) EINSTELLUNG DES ALARMS
Hora
Uhrzeit
M
Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen
Timing
Stop
Chronométrage
R
S
Arrêt
Cómputo
Parada
de tiempo
Stoppen
Zeitmessung
S
R
R
Pressing the
The alarm can also be stopped by pressing the
button. In this case, the alarm will resume after 5
S
minutes.
La pression de la touche
Split Timing
L'alarme peut également être arrêtée en pressant la
Comptage du tour
touche
Cómputo de
5 minutes.
parcial
tiempo parcial
Split-Zeitmessung
Presione el botón
La alarma también se para presionando el botón
este caso la alarma continuará después de 5 minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste
Mit Taste
und anschließend fortgesetzt.
2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF
R
3
ALARM SETTING
REGLAGE DE L'ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARM
R
R
M
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
× 2
M
Hour
S
Heure
Hora
Stunden
R
Minute
S
Minute
4
Minutos
Minuten
R
button stops the alarm.
arrête l'alarme.
. Dans ce cas, l'alarme reprendra au bout de
para parar la alarma.
. En
.
wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
R
Alarm : OFF
Alarme: OFF
Alarma: OFF
Alarm : OFF
R
S
and
Alarm : ON
Alarme: ON
Alarma: ON
Alarm : ON
CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON
M
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
R
Chime
: OFF
Carillon
: OFF
Carrillón
: OFF
Glockenton: OFF
R
and
M
Chime
: ON
Carillon
: ON
Carrillón
: ON
Glockenton: ON
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
R
M
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
× 3
M
Second
S
Seconde
Segundos
Sekunden
R
Minute
S
Minute
Minutos
Minuten
R
Hour
Heure
Hora
Stunden
R
Date
S
Date
Día
Datum
R
Month
S
Mois
Mes
Monat
R
Day
S
Jour
Día de la semana
Tag
R

Advertisement

loading

Summary of Contents for Japan CBM HS43

  • Page 1 G SELECTION OF DISPLAY CHIME STOPWATCH ALARM SETTING CARILLON CHRONOMÈTRE REGLAGE DE L’ALARME G SELECTION DE CAL. HS43 CARRILLÓN CRONÓMETRO AJUSTE DE LA ALARMA GLOCKENTON L’AFFICHAGE STOPPUHR EINSTELLUNG DES ALARM INSTRUCTION MANUAL G SELECCIÓN DE NOTICE D’INSTRUCTIONS 1) ALARM SETTING 1) REGLAGE DE L’ALARME...
  • Page 2 G SELEÇÃO DO VISUALIZADOR CAL. HS43 5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861 ESPECIFICAÇÕES × 2 • VISUALIZADOR HORÁRIO ....Hora/Min/Seg, AM/PM, 12H/24H CALENDÁRIO ...Mês/Dia/Dia da semana ALARME ....Hora/Min (AM/PM) CRONÔMETRO ..Min, Seg, 1/100 Seg (até 30 min) Hora/Min/Seg, (até...