Download Print this page
Oregon Scientific RM338P User Manual
Oregon Scientific RM338P User Manual

Oregon Scientific RM338P User Manual

Proji projection clock
Hide thumbs Also See for RM338P:

Advertisement

Quick Links

PROJI Projection Clock
RM338P/RM338PU
User Manual
EN
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Oregon Scientific™ PROJI
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU). This device
bundles precise time keeping, alarm and temperature
monitoring features into a single tool you can use from the
convenience of your home. Keep this manual handy as
you use your new product. It contains practical step-by-
step instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit
Power adapter
AAA batteries
for main unit x 2
OVERVIEW
TOP VIEW
1
4
2
5
3
6
1. + - Press to increase settings, or press and hold to
increase rapidly in setting mode.
2. SNOOZE | LIGHT - Press to snooze an alarm or
activate the backlight and projection. Press and hold
until you hear a beep to activate the projection for 5
minutes.
3.
- Press to toggle between current time, calendar
or alarm 1/2 displays for 5 seconds. Press and hold to
enter setting mode.
4. – - Press to decrease settings, press and hold to
decrease settings rapidly.
5. Projection lens
6.
- Press to turn on/off alarms, press and hold to enter
alarm setting mode.
REAR VIEW
1
2
3
4
5
1. Battery compartment
2. RESET - Press to reset the unit to default.
3.
/ PROJECTION - Press to flip the projection content in
180°. Press and hold to toggle continuous projection on/off.
4. RCC – Press to turn on and search RCC signal. Press
and hold to turn off.
5. Battery compartment cover
LCD SCREEN
1
2
3
1. Time display
2. Weekday display
3. Indoor temperature display
Symbol
Description
Alarm 1 is on.
Alarm 2 is on.
RCC signal received
Main unit low battery
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Gently push the battery compartment cover downwards
to remove it from the main unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities (+/-).
NOTE
Replace the batteries when displays
, or when
the display is dim.
DC POWER
Plug the power cable to the power jack and plug the power
adapter into a suitable power outlet.
NOTE
It is recommended to insert the battery as a backup
power source.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock synchronizes automatically with a clock signal.
Press RCC to turn on and search for the clock signal.
The main unit is able to receive RF clock data with different
RCC signal:
Model number
Region
Signal
RM338P
EU
DCF
RM338PU
UK
MSF
Clock signal reception indicator:
Icons
Description
Main unit is searching for
clock signal strength
Main unit is searching for
clock signal
(flash)
No clock signal
Strong RCC signal
received
Weak RCC signal received
NOTE
It takes 2-10 minutes to receive the clock signal. If
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
valid signal.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold
. The screen displays ZONE and the
number flashes.
2. Press once or press and hold +/- to adjust the setting.
For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to
+/- 23 hours from the received clock signal time.
3. Press
to confirm.
4. Press once or press and hold +/- to adjust the setting for
12/24h hour format, hour, minute, year, calendar format
(month-day/day-month), month, date, temperature unit
(°C/°F) and language.
5. Press
to confirm each setting.
NOTE
• The language options are English (ENG), Spanish (SPA),
Italian (ITA), French (FRE) and German (GER).
• The signal reception is on after each reset or battery
replacement.
• While in the setting mode, press and hold to save the
settings and leave the setting mode.
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1. Press and hold
.
2. Press once or press and hold +/- to adjust the hour and
minute setting, then press
to confirm.
3. Press +/- to toggle the weekday alarm ON/OFF, then
press
to confirm.
• The alarm rings only on weekdays when the setting is ON.
4. Repeat step 2 – 4 for alarm 2 setting.
TURN ON/OFF ALARMS:
Press to turn on/off the alarm in sequence:
Alarm1
> Alarm 2
> Both ON
> Both OFF.
OPERATION
When the alarm rings, the backlight will flash. You may:
• Press
to stop. The alarm will ring again on the next
day.
• Press SNOOZE | LIGHT to snooze. The alarm rings again
after 8 minutes.
PROJECTION
The projector displays the time on your ceiling for easy
viewing in a darkened room. For the optimal projection
results, place the unit within 1.5 - 2 m (5 - 6.5 ft) from the
ceiling or wall.
• Press SNOOZE | LIGHT to activate the backlight and
projection for 5 seconds.
• Press and hold SNOOZE | LIGHT until you hear a beep to
activate the projection for 5 minutes.
• Press
/ PROJECTION to flip the projection content by
180°.
• Press and hold
/ PROJECTION to toggle the
continuous projection on/off.
NOTE
The continuous projection function is disabled when
the main unit is not connected to the power adapter.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it,
dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit's internal components. This
invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual
display.
• When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.
• Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE
The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H
108 x 26 x 77 mm
(4.25 x 1.02 x 3.03 in)
Weight
112 g
Temperature range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Accuracy
0°C to 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)
< 0°C and >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)
Resolution
0.1°C (0.2°F)
Power
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the
right to interpret and construe any contents, terms and
provisions in this user manual and to amend it, at its sole
discretion, at any time without prior notice. To the extent that
there is any inconsistency between the English version and
any other language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this PROJI
Projection Clock (model: RM338P/RM338PU) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
Countries RTTE Approval Complied
All EU countries, Switzerland CH
and Norway
N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
NOTE
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES- 3(B)/NMB-3(B)
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientific.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
10778 SW Manhasset Dr. Tualatin,
Or 97062 USA
1-800-853-8883
Telephone No.:
declare that the product
Product No.:
RM338P/RM338PU
Product
PROJI Projection Clock
Name:
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14
of the Directive 2012/19/EU of the European
Parliament on waste electrical and electronic
equipment (WEEE), and pursuant to and in
accordance with Article 20 of the Directive
2006/66/EC of the European Parliament on batteries and
accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the
equipment indicates that, at the end of its useful life, the
product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries
must be removed from the equipment before it is given as
waste. To remove the batteries/accumulators refer to the
specifications in the user manual. Therefore, any products
that have reached the end of their useful life must be given
to waste disposal centers specializing in separate collection
of waste electrical and electronic equipment, or given back
to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to
and in accordance with Article 14 as implemented in the
country.
The adequate separate collection for the subsequent
start-up of the equipment sent to be recycled, treated
and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimizes the recycling and
reuse of components making up the apparatus.
Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.
Проекционные часы «PROJI»
Модель: RM338P
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
ВВЕДЕНИЕ
Примите наши поздравления в связи приобретением
проекционных часов из серии «PROJI», модель
RM338P. Настоящее руководство содержит пошаговые
инструкции, касающиеся настройки и эксплуатации
устройства, а также его технические характеристики
и некоторые меры предосторожности, которые
необходимо соблюдать во время его эксплуатации.
Храните руководство в доступном месте для
обеспечения возможности получения дальнейших
справок по мере эксплуатации устройства.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Oосновное
Cетевой
Батарейка AAA
устройство
адаптер
дпя основного
устройства,
2 шт
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА
ВИД СВЕРХУ
1
4
2
5
3
6
1. Кнопка + : увеличение значения параметра при
настройке; переключение каналов дистанционных
датчиков.
2. Кнопка ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE / LIGHT):
пауза сигнала будильника, включение подсветки и
проекции. Нажать и удерживать до звукового сигнала
для активации проекции на 5 мин.
3. Кнопка
: переключение между отображением
текущего времени, календаря или будильника.
Нажать и удерживать для входа в режим настроек.
4. Кнопка – : уменьшение значения параметра при
настройке.
5. Линза проектора.
6.
- Кнопка : включение / выключение будильников,
нажать и удерживать для входа в режим настройки
будильников.
ВИД СЗАДИ
1
2
3
4
5
1. Отсек для батареек.
2. Кнопка СБРОС НАСТРОЕК (RESET): возврат
настроек в заводское состояние.
3. Кнопка
/ ПРОЕКЦИЯ (
/ PROJECTION):
поворот изображения на 180º, нажать и удерживать
для выключения / включения постоянной проекции.
4. Кнопка RCC: поиск сигнала точного времени, нажать
и удерживать для отключения приема сигнала
точного времени.
5. Крышка отсека для батареек.
ЖК ДИСПЛЕЙ
1
2
3
1. Текущее время.
2. Текущая дата.
3. Значение комнатной температуры.
НАЧАЛО РАБОТЫ
БАТАРЕЙКИ
1. Аккуратно потяните вниз крышку отсека для
батареек, чтобы открыть его.
2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заменяйте батарейки при появлении
на дисплее соответствующего сигнала либо при
снижении яркости дисплея.
СЕТЕВОЙ АДАПТЕР
Подсоедините сетевой адаптер в соответствующее
гнездо. Старайтесь расположить адаптер таким
образом, чтобы всегда иметь к нему быстрый доступ.
Для отключения от питания просто отсоедините
сетевой адаптер. При включенном адаптере батарейки
выполняют функцию резервного источника питания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не рекомендуется включать адаптер
в сети при высокой влажности. Не располагайте рядом
с сетевым адаптером сосуды с жидкостью, например,
вазы.
ЧАСЫ
ПРИЕМ СИГНАЛА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ
Устройство способно автоматически устанавливать
текущие дату и время при условии его нахождения в
радиусе приема сигнала DCF-77 из Франкфурта для
Европы. Сигнал принимается устройством в радиусе до
1500 км от местонахождения радиостанции.
Активация поиска сигнала осуществляется нажатием
кнопки RCC.
ПРИМЕЧАНИЕ
Продолжительность первого приема
колеблется в пределах от 2 до 10 минут. Первый
сеанс приема осуществляется непосредственно после
установки батареек в устройство, а также после каждого
нажатия кнопки СБРОС НАСТРОЕК (RESET).
Однако при слабом сигнале продолжительность сеанса
приема может достигать 24 часов.
ВАЖНО
Функция радиосинхронизации точного
времени, используемая в устройствах Oregon Scientific,
принимает сигнал с передатчика, расположенного
неподалеку от города Франкфурт-на-Майне (Германия).
Сигнал передатчика транслируется раз в сутки и
уверенно принимается на расстоянии до 1500 км,
поэтому в России эта функция работает не во всех
регионах, что не является неисправностью. Сигнал
передает значение среднеевропейского времени,
которое на 2 часа отличается от Московского зимой и
на 1 час летом. В связи с этим в устройствах, которые
используют функцию корректировки точного времени,
рекомендуется ее отключить.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При невозможности осуществления автоматической
установки текущего времени по радиосигналу следует
отключить данную функцию и установить текущее время
вручную.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
. На экране
отобразится ZONE, цифры начнут мигать.
2. Используйте кнопки + и – для изменения параметров
источника приема сигнала точного времени (EU /
UK), далее для установки часового пояса (+/- 23
часа).
3. Для подтверждения нажмите кнопку
.
4. Используйте кнопки + и – для изменения формата
отображения времени (12 / 24), часов, минут, года,
формата отображения даты, месяца, числа, единицы
измерения температуры и языка календаря.
5. Для подтверждения каждой сделанной установки
используйте кнопку
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функцию часового пояса необходимо
использовать, если локальное время отличается от
того, радиосигнал которого принимает устройство. Если
функция автоматического приема радиосигнала точного
времени отключена, не изменяйте значение функции
часового пояса.
ПРИМЕЧАНИЕ
В режиме настройки нажмите
и удерживайте кнопку
для сохранения текущих
параметров и выхода из режима настройки.
БУДИЛЬНИК
НАСТРОЙКА / УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Используйте кнопки + и – для установки значения
часов и минут времени срабатывания сигнала
будильника, затем нажмите кнопку
для
подтверждения.
3. Используйте кнопки + и – для вкл / выкл сигнала
в будние дни, затем нажмите кнопку
для
подтверждения. В положении ВКЛ (ON) сигнал
будильника будет срабатывать в будние дни.
4. Повторите шаги 2-4 для настройки Будильника 2.
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА
Используйте кнопку
для вкл / выкл будильников
в следующей последовательности: Будильник 1 ВКЛ
> Будильник 2 ВКЛ > Оба будильника ВКЛ > оба
будильника ВЫКЛ.
УПРАВЛЕНИЕ
При активации сигнала будильника подсветка дисплея
будет мигать. При этом:
• нажатие кнопки
остановит сигнал будильника. Он
повторится на следующий день.
• нажатие кнопки ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE
/ LIGHT) прервет сигнал будильника, он повторится
впоследствии через 8 минут.
ТЕМПЕРАТУРА
Текущее значение комнатной температуры постоянно
отображается в правом нижнем углу дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ
При снижении комнатной
температуры ниже -5°C на дисплее устройства
отобразятся символы LL.L. В случае повышения
комнатной температуры выше +50°C на дисплее
отобразятся символы НН.Н.
ПРОЕКЦИЯ
Проекция текущего времени осуществляется на
потолок или стену для удобства просмотра при низком
окружающем освещении. Оптимальное расстояние от
проектора до поверхности (стена / потолок) – от 1,5 до
2,0 метров.
• Нажмите кнопку ДРЕМАТЬ / ПОДСВЕТКА (SNOOZE /
LIGHT) для активации проекции и подсветки дисплея
на 5 секунд.
• Нажмите и удерживайте кнопку ДРЕМАТЬ /
ПОДСВЕТКА (SNOOZE / LIGHT) до звукового сигнала
для активации проекции на 5 минут.
• Нажмите кнопку
/ ПРОЕКЦИЯ (
/ PROJECTION)
для поворота проекции на 180º.
• Нажмите и удерживайте кнопку
/ ПРОЕКЦИЯ (
/
PROJECTION) для вкл / выкл постоянной проекции.
• Настройте фокус проектора при необходимости.
ПРИМЕЧАНИЕ
Функция постоянной проекции
активна только при питании от сетевого адаптера.
СБРОС НАСТРОЕК
Для возвращения всех настроек устройства в их
изначальное заводское состояние нажмите кнопку
СБРОС НАСТРОЕК (RESET).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО
Размеры, мм
108 х 26 х 77
Вес без батареек, г
112
Диапазон измерения
–5 ... +50
температуры, °С
Точность измеренияa
От 0°C до 40°C: ±2°C
Разрешение измерения
0,1°C
Питание
2 ААА батарейки (в
комплекте)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Конструкция устройства обеспечивает долгие годы его
бесперебойной работы при условии надлежащего с
ним обращения. Ниже приводятся несколько правил
эксплуатации устройства.
• Запрещается прикладывать к корпусу устройства
чрезмерные усилия. Не подвергайте устройство
воздействию сильных сотрясений, пыли, а также резких
перепадов температуры и влажности. Указанные
воздействия могут привести к сокращению срока
службы устройства, к выходу из строя его батареек,
а также к повреждению его частей. Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
• Категорически запрещается погружать устройство в
воду. В случае попадания воды на корпус устройства
необходимо немедленно стереть ее с помощью мягкой
ткани без ворсинок.
• Запрещается использовать для чистки устройства
едкие и абразивные моющие вещества.
• Запрещается разбирать устройство. При этом вы
потеряете право на гарантийное обслуживание.
Помимо этого, подобные действия могут стать
причиной серьезных повреждений устройства.
Устройство не содержит элементов, которые могут
быть отремонтированы или заменены пользователем.
• При размещении устройства на некоторых деревянных
поверхностях, оно может оставлять царапины.
Проконсультируйтесь с производителем Вашей мебели.
• При длительном хранении извлекайте батарейки из
устройства.
• Твердые предметы могут оставлять царапины на
панели дисплея.
• При утилизации устройства, либо его компонентов
соблюдайте региональные правила утилизации.
• Из-за ограничений печатных технологий вид дисплеев,
изображенных в руководстве, может отличаться от их
оригинального вида.
Содержание руководства не может быть воспроизведено
без согласия производителя.
О КОМПАНИИ OREGON SCIENTIFIC
Посетите сайт www.oregonscientific.com (на русском
языке: www.oregonscientific.ru) для получения сведений
о других продуктах компании Oregon Scientific, таких
как проекционные часы, аромадиффузоры, погодные
станции, детские электронные обучающие и игровые
устройства.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ СТРАН ЕС
Настоящим компания Oregon Scientific заявляет, что
проекционные часы, серия PROJI, модель RM338P,
соответствуют основным требованиям Директивы ЕС
1999/5/EC и дополняющих ее нормативных актов. Копия
подписанной и датированной декларации соответствия
предоставляется отделом обслуживания клиентов по
запросу потребителя.
Страны, на которые распространяется директивы
Европейского сообщества по вопросу оконечного радио-
и телекоммуникационное оборудования:
В
а
Е
а, Ш
а
CH
.
Н
N
С
а – 2
а.
300103833-00002-10

Advertisement

loading

Summary of Contents for Oregon Scientific RM338P

  • Page 1 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different настроек в заводское состояние. 5. Press to confirm each setting. Thank you for purchasing the Oregon Scientific™ PROJI from that to which the receiver is connected. Используйте кнопку для вкл / выкл будильников...
  • Page 2 дисплейде НН.Н символдары көрсетіледі. Однак за слабкого сигналу тривалість сеансу прийому • При утилізації пристрою чи його к омпонентів із серії «PROJI», модель RM338P. Даний посібник може досягати 24 годин. дотримуйтеся регіональних правил утилізації. користувача пропонує покрокові інструкції, що стосуються...

This manual is also suitable for:

Rm338pu