Asko ODV8128G Instructions For Use Manual
Asko ODV8128G Instructions For Use Manual

Asko ODV8128G Instructions For Use Manual

Vacuum drawer
Table of Contents
  • Français

    • Introduction

    • Description Et Utilisation

      • Description
      • Panneau de Commande
      • Commande
      • Mise Sous Vide
      • Mise Sous Vide Externe
      • Échec de la Mise Sous Vide
      • Démarrer Programme de Fonctionnement À Sec
    • Entretien Et Nettoyage

    • Installation

      • Généralités
      • Raccordement
      • Encastrement
    • Votre Appareil Et L'environnement

      • Que Faire de L'emballage Et de L'appareil Usé
  • Italiano

    • Introduzione

    • Descrizione E Utilizzo

      • Descrizione
      • Pannello Comandi
      • Funzionamento
      • Aspirazione
      • Aspirazione Esterna
      • Mancato Sottovuoto
      • Avvio Della Funzione "Dry Run
    • Manutenzione E Pulizia

    • Installazione

      • Generale
      • Collegamento
      • Incassamento
    • Il Vostro Apparecchio E L'ambiente

      • Smaltimento Dell'apparecchio E Dell'imballaggio
  • Svenska

    • Inledning
    • Beskrivning
    • Beskrivning Och Användning
    • Kontrollpanel
    • Vakuumförpackning
    • Extern Vakuumförpackning
    • Vakuumförpackningsfel
    • Starta Torrkörningsfunktion
    • Underhåll Och Rengöring
    • Allmänt
    • Anslutning
    • Installation
    • Inbyggnad
    • Din Apparat Och Miljön
  • Suomi

    • Johdanto

    • Kuvaus Ja Käyttö

      • Kuvaus
      • Käyttöpaneeli
      • Käyttö
      • Tyhjiöpakkaaminen
      • Ulkoinen Tyhjiöpakkaaminen
      • Tyhjiöpakkaamisen Epäonnistuminen
      • Käynnistä Kuivaustoiminto
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Asennus

      • Yleistä
      • Kytkentä
      • Asennus Kalusteeseen
    • Laitteesi Ja Ympäristö

      • Laitteen Ja Pakkausmateriaalien Hävittäminen
  • Русский

    • Введение
    • Описание
    • Описание И Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание И Очистка
    • Общая Информация
    • Подключение
    • Установка
    • Встраивание В Кухонную Мебель
    • Утилизация Прибора И Упаковки
  • Slovenščina

    • Uvod

    • Opis in Uporaba

      • Opis
      • Nadzorna Plošča
      • Delovanje
      • Vakuumiranje
      • Zunanje Vakuumiranje
      • Napaka Pri Vakuumiranju
      • Zagon Funkcije Sušenja
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Navodila Za Namestitev

      • Splošno
      • Priključitev
      • Vgradnja
    • Vaša Naprava in Okolje

      • Odlaganje Naprave in Embalaže

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Instructions for use
vacuum drawer
Mode d'emploi
tiroir de mise sous vide
Bedienungsanleitung
Vakuumschublade
Istruzioni per l'uso
cassetto per il sottovuoto
Brugsanvisning
vakuumskuffe
Bruksanvisning
vakuumskuff
Bruksanvisning
vakuumlåda
Käyttöohjeet
vakuumilaatikko
Руководство по эксплуатации
вакуумный упаковщик
Пайдалану нұсқаулары
вакуумды тартпа
Navodila za uporabo
vakuumski predal
Uputstvo za upotrebu
fioka za vakuumiranje
Upute za uporabu
ladica za vakuumiranje
ODV8128G / ODV8127A / ODV8127S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asko ODV8128G

  • Page 1 Brugsanvisning vakuumskuffe Bruksanvisning vakuumskuff Bruksanvisning vakuumlåda Käyttöohjeet vakuumilaatikko Руководство по эксплуатации вакуумный упаковщик Пайдалану нұсқаулары вакуумды тартпа Navodila za uporabo vakuumski predal Uputstvo za upotrebu fioka za vakuumiranje Upute za uporabu ladica za vakuumiranje ODV8128G / ODV8127A / ODV8127S...
  • Page 2 Manual EN 3 - EN 13 Notice d’utilisation FR 3 - FR 13 Bedienungsanleitung DE 3 – DE 13 Manuale IT 3 - IT 13 Brugsvejledning DA 3 - DA 13 Brukerhåndbok NO 3 - NO 13 Bruksanvisning SV 3 - SV 13 Käyttöohje FI 3 - FI 13 Руководство...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Introduction Description and use Description Control panel Operation Vacuuming External vacuuming Vacuuming failure Start Dry Run Function Maintenance and cleaning Installation General Connection Building in Your appliance and the environment Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Page 4 INTRODUCTION Congratulations on choosing this appliance. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. Read this manual to learn how to get the most out of your appliance. In addition to information about operating the appliance, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Page 5: Description

    DESCRIPTION AND USE Description 1. Lid 2. Vacuum chamber 3. Suction point 4. Control panel 5. Hose for external vacuuming 6. Vacuum sealer bag 7. Sealing strip Control panel 12 13 14 15 8. On/Off touch key 9. Vacuum Level touch key 10.
  • Page 6: Operation

    DESCRIPTION AND USE Operation Operate the vacuum drawer with the control panel on the top of the drawer. 1. Push the drawer in somewhat and slide it out of the cupboard. 2. Switch on the drawer with the On/Off touch key. Press the On/Off touch key until the device is switched on.
  • Page 7: Vacuuming

    DESCRIPTION AND USE Vacuuming Positioning a vacuum sealer bag 1. Open the lid and place the vacuum sealer bag with the food in the vacuum chamber. 2. Place the opening of the bag at least 2 cm outside the sealing strip. Note! The bag may not cover the suction point in the vacuum chamber! Vacuuming y Press the Vacuum Level touch key a number of times to select a...
  • Page 8: External Vacuuming

    DESCRIPTION AND USE External vacuuming 1. Press the On/Off touch key until the device is switched on. 2. Use the included hose to connect the external vacuuming accessory with the connection point in the vacuum chamber. 3. Use the External Vacuum Level touch key to select a low, middle or high level.
  • Page 9 DESCRIPTION AND USE Starting Dry Run Function After using the vacuum drawer for a period of time, there will be moisture in the oil of the vacuum pump. Because of this, the device may vacuum insufficiently. It is then advised to perform the Dry Run Function.
  • Page 10 MAINTENANCE AND CLEANING Disconnect the appliance before starting with cleaning. All surfaces should be cleaned only with a damp cloth and some soapy water. Then dry with a soft cloth. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Using abrasive products, alcohol or solvents is not recommended;...
  • Page 11: General

    INSTALLATION General This appliance should be connected to the mains power by a registered fitter, who knows and applies the correct safety specifications. Connection Electrical connection This appliance is manufactured in Class I; this means the device must be grounded. Check whether the power of the electrical mains corresponds to the power on the identification plate on the appliance.
  • Page 12: Building In

    4 screws supplied. 3. Slide the decorative strips over the draw profiles on the left and right, starting from the top (ODV8128G only). Note! When sliding out the drawer, it can tip forward if it is not securely screwed to the kitchen cupboard.
  • Page 13: Disposal Of The Appliance And Packaging

    YOUR APPLIANCE AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 14 EN 14...
  • Page 15 SOMMAIRE Introduction Description et utilisation Description Panneau de commande Commande Mise sous vide Mise sous vide externe Échec de la mise sous vide Démarrer programme de fonctionnement à sec Entretien et nettoyage Installation Généralités Raccordement Encastrement Votre appareil et l'environnement Que faire de l'emballage et de l'appareil usé...
  • Page 16: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette notice d'utilisation décrit le meilleur moyen d'utiliser cet appareil. En plus des informations relatives au fonctionnement du produit, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d'en faciliter l'utilisation.
  • Page 17: Description Et Utilisation

    DESCRIPTION ET UTILISATION Description 1. Couvercle 2. Espace sous vide 3. Point d'aspiration 4. Panneau de commande 5. Flexible pour mise sous vide externe 6. Sachet sous vide 7. Bande de scellement Panneau de commande 12 13 14 15 8. Touche marche/arrêt 9.
  • Page 18: Commande

    DESCRIPTION ET UTILISATION Commande Commandez le tiroir de mise sous vide à l'aide du panneau de commande sur la partie supérieure du tiroir. 1. Enfoncez légèrement le tiroir et glissez le hors du meuble. 2. Allumez le tiroir avec la touche marche/arrêt. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à...
  • Page 19: Mise Sous Vide

    DESCRIPTION ET UTILISATION Mise sous vide Mise en place d'un sachet sous vide 1. Ouvrez le couvercle et placez le sachet sous vide avec le mets dans l'espace sous vide. 2. Mettez l'ouverture du sachet au moins 2 cm au-delà de la bande de scellement.
  • Page 20: Mise Sous Vide Externe

    DESCRIPTION ET UTILISATION Mise sous vide externe 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu'à ce que l'appareil se mette en marche. 2. Raccordez l'accessoire de mise sous vide externe avec le point de raccordement dans l'espace de mise sous vide avec le flexible fourni.
  • Page 21: Démarrer Programme De Fonctionnement À Sec

    DESCRIPTION ET UTILISATION Démarrer programme de fonctionnement à sec Après un certain temps d'utilisation, de l'humidité se forme dans l'huile de la pompe à vide. De ce fait, il est possible que l'appareil ne puisse plus créer un vide suffisant. Nous conseillons alors d'effectuer le programme de fonctionnement à...
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débranchez l'appareil du secteur avant de commencer le nettoyage. Nettoyez toutes les surfaces à l'aide d'un chiffon humide et d'eau savonnée. Essuyez le tout avec un chiffon doux. L'appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un nettoyeur vapeur. N'utilisez pas de produits abrasifs, d'alcool ou de solvant, ces substances pouvant endommager l'appareil.
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Généralités Le raccordement de cet appareil au réseau électrique doit être confié à un installateur professionnel qui connaît et applique la règlementation et les normes de sécurité en vigueur. Raccordement Raccordement électrique Cet appareil est fabriqué en classe I, cela signifie que l'appareil doit être mis à...
  • Page 24: Encastrement

    à l'aide des 4 vis fournies. 3. Glissez les profilés décoratifs sur les profilés du tiroir à gauche et à droite depuis le dessus (ODV8128G uniquement). Attention ! Lorsque vous coulissez le tiroir et que celui-ci n'est pas fixé au meuble, il peut basculer vers l'avant.
  • Page 25: Votre Appareil Et L'environnement

    VOTRE APPAREIL ET L'ENVIRONNEMENT Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 26 FR 14...
  • Page 27 INHALTSANGABE Einleitung Beschreibung und Gebrauch Beschreibung Bedienleiste Bedienung Vakuumieren Außen-Vakuumieren Vakuumieren fehlgeschlagen Trocknenfunktion starten Pflege und Reinigung Installation Allgemeines Anschluss Einbau Ihr Gerät und die Umwelt Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
  • Page 28 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses Geräts. Bei der Entwicklung dieses Produktes haben wir besonders die einfache Bedienung und optimale Benutzerfreundlichkeit in den Mittelpunkt gestellt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie dieses Gerät am besten verwenden können. Zusätzlich zu den Informationen zur Bedienung finden Sie zudem Hintergrundinformationen, die während des Gebrauchs dieses Gerätes nützlich für Sie sein können.
  • Page 29 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Beschreibung 1. Deckel 2. Vakuumkammer 3. Ansaugstelle 4. Bedienleiste 5. Schlauch für das Außen-Vakuumieren 6. Vakuumbeutel 7. Schweißnaht Bedienleiste 12 13 14 15 8. Ein-/Aus-Taste 9. Taste für Vakuumstufe 10. Schweißzeittaste 11. Taste für Außen-Vakuumstufe 12. Starttaste 13.
  • Page 30 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Bedienung Bedienen Sie die Vakuumschublade über die Bedienleiste an der Oberseite der Schublade. 1. Drücken Sie die Schublade etwas ein und ziehen Sie sie aus dem Möbel heraus. 2. Schalten Sie die Schublade mit der Ein-/Aus-Taste ein. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, bis sich das Gerät einschaltet.
  • Page 31 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Vakuumieren Platzieren eines Vakuumbeutels 1. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie den Vakuumbeutel mit der Speise in die Vakuumkammer. 2. Stellen Sie sicher, dass sich die Öffnung des Beutels mindestens 2 cm hinter der Schweißnaht befindet. Achtung! Der Beutel darf die Ansaugstelle der Vakuumkammer nicht abdecken! Vakuumieren y Drücken Sie mehrmals auf die Taste für die Vakuumstufe, um die...
  • Page 32 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Außen-Vakuumieren 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, bis sich das Gerät einschaltet. 2. Verbinden Sie mithilfe des mitgelieferten Schlauchs das Außen- Vakuumzubehör mit dem Anschlusspunkt in der Vakuumkammer. 3. Wählen Sie mit der Taste für die Außen-Vakuumstufe eine niedrige, mittlere oder hohe Stufe.
  • Page 33 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Trocknenfunktion starten Wenn die Vakuumschublade eine Zeit benutzt wird, gelangt Feuchtigkeit in das Öl der Vakuumierpumpe. Dadurch kann das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß vakuumieren. Es wird dann empfohlen, die Trocknenfunktion auszuführen. Wenn das Vakuumieren nicht gelungen ist, leuchten die Anzeigen „Vakuumieren fehlgeschlagen“ und „Trocknenfunktion“...
  • Page 34 PFLEGE UND REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle, bevor mit der Reinigung begonnen wird! Reinigen Sie alle Oberflächen nur mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser. Trocknen Sie diese anschließend mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. Von der Verwendung von Scheuerprodukten, Alkohol oder Lösungsmitteln ist abzuraten;...
  • Page 35 INSTALLATION Allgemeines Der Anschluss dieses Geräts an das Lichtnetz muss von einem autorisierten Installateur ausgeführt werden, der die richtigen Sicherheitsvorschriften kennt und anwendet. Anschluss Elektrischer Anschluss Dieses Gerät wurde für die Klasse I hergestellt, d. h., dass es geerdet werden muss. Überprüfen Sie, ob die Leistung der Netzeinspeisung mit den Werten, die auf dem Datenschild des Geräts angegeben sind, übereinstimmen.
  • Page 36 Schublade an der Vorderseite links und rechts mit dem Möbel. 3. Schieben Sie die Zierstreifen links und rechts von oben über die Schubladenleisten (nur ODV8128G). Achtung! Wenn die Schublade nicht mit dem Küchenmöbel verschraubt ist, kann die Lade beim Herausziehen nach vorne kippen.
  • Page 37 IHR GERÄT UND DIE UMWELT Entsorgung des Geräts und der Verpackung Das Produkt wurde aus nachhaltigen Materialien hergestellt. Am Ende seiner Nutzungsdauer muss das Gerät allerdings auf eine verantwortungsbewusste Weise entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Für diese wurden die folgenden Materialien verwendet: y Pappe y Polyäthylenfolie (PE)
  • Page 38 DE 14...
  • Page 39 SOMMARIO Introduzione Descrizione e utilizzo Descrizione Pannello comandi Funzionamento Aspirazione Aspirazione esterna Mancato sottovuoto Avvio della funzione "Dry Run" Manutenzione e pulizia Installazione Generale Collegamento Incassamento Il vostro apparecchio e l'ambiente Smaltimento dell'apparecchio e dell'imballaggio IT 3...
  • Page 40: Introduzione

    INTRODUZIONE Complimenti per la scelta di questo apparecchio. Questo prodotto è stato progettato con particolare attenzione alla semplicità di funzionamento e al massimo comfort. Prendere visione di questo manuale per apprendere come ottenere le massime prestazioni dall'apparecchio. Oltre alle informazioni sul funzionamento, sono disponibili anche informazioni generiche utili per l’uso del prodotto.
  • Page 41: Descrizione E Utilizzo

    DESCRIZIONE E UTILIZZO Descrizione 1. Coperchio 2. Camera del vuoto 3. Punto di aspirazione 4. Pannello comandi 5. Tubo flessibile di aspirazione esterna 6. Sacchetto per sottovuoto 7. Striscia di sigillatura Pannello comandi 12 13 14 15 8. Tasto On/Off a sfioramento 9.
  • Page 42: Funzionamento

    DESCRIZIONE E UTILIZZO Funzionamento Azionare il cassetto per il sottovuoto agendo opportunamente sul pannello comandi ubicato sulla parte superiore del cassetto. 1. Fare rientrare leggermente il cassetto e farlo scorrere fuori dal mobile. 2. Accendere il cassetto agendo sul tasto On/Off a sfioramento. Premere il tasto a sfioramento On/Off fino all'accensione del dispositivo.
  • Page 43: Aspirazione

    DESCRIZIONE E UTILIZZO Aspirazione Posizionamento del sacchetto per sottovuoto 1. Aprire il coperchio e posizionare il sacchetto per il sottovuoto con un alimento al suo interno nella camera del vuoto. 2. Posizionare l'apertura del sacchetto almeno 2 cm fuori dalla striscia di sigillatura.
  • Page 44: Aspirazione Esterna

    DESCRIZIONE E UTILIZZO Aspirazione esterna 1. Premere il tasto a sfioramento On/Off fino all'accensione del dispositivo. 2. Utilizzare il tubo flessibile in dotazione per collegare l'accessorio di aspirazione esterna con il punto di collegamento nella camera del vuoto. 3. Agire sul tasto a sfioramento di selezione del livello del sottovuoto esterno per selezionare il livello basso, intermedio o alto.
  • Page 45: Avvio Della Funzione "Dry Run

    DESCRIZIONE E UTILIZZO Avvio della funzione "Dry Run" (funzionamento a secco) Dopo un periodo di utilizzo del cassetto per il sottovuoto, nell'olio della pompa del vuoto si formerà umidità. In conseguenza di ciò, il dispositivo potrebbe non essere in grado di creare il sottovuoto. In tal caso si consiglia di eseguire la funzione "Dry Run"...
  • Page 46: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di iniziare la pulizia, scollegare l'apparecchio. Tutte le superfici devono essere pulite solo con un panno umido e acqua saponata. Quindi asciugare con un panno morbido. Non utilizzare una pulitrice a getto di vapore per pulire l'apparecchio. È...
  • Page 47: Installazione

    INSTALLAZIONE Generale Questo elettrodomestico deve essere collegato all'alimentazione principale da un installatore qualificato, che conosca ed applichi le specifiche di sicurezza corrette. Collegamento Collegamento elettrico Questo apparecchio di classe I deve essere collegato a terra. Verificare se la potenza della rete elettrica corrisponde alla potenza indicata sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
  • Page 48: Incassamento

    4 viti in dotazione. 3. Fare scorrere i listelli decorativi sui profili sinistro e destro del cassetto, partendo dall'alto (solo ODV8128G). Nota bene. Durante la manovra di scorrimento, il cassetto può ribaltarsi in avanti se non è avvitato saldamente al mobile della cucina.
  • Page 49: Il Vostro Apparecchio E L'ambiente

    IL VOSTRO APPARECCHIO E L'AMBIENTE Smaltimento dell’apparecchio e dell’imballaggio Questo prodotto è fabbricato con materiali sostenibili. L'elettrodomestico deve essere smaltito in modo responsabile al termine del suo ciclo di vita. Gli enti locali possono fornire informazioni sull’argomento. L'imballo dell'elettrodomestico è riciclabile. Sono stati utilizzati i seguenti materiali: y cartone y pellicola di polietilene (PE)
  • Page 50 IT 14...
  • Page 51 INDHOLD Indledning Beskrivelse og brug Beskrivelse Kontrolpanel Betjening Vakuumpakning Ekstern vakuumpakning Fejlslået vakuumpakning Start Dry Run Function Vedligeholdelse og rengøring Installation Generelle oplysninger Tilslutning Indbygning Dit apparat og miljøet Bortskaffelse af apparat og emballage DA 3...
  • Page 52 INDLEDNING Tillykke med købet af dette apparat. Dette produkt er blevet designet med enkel betjening og optimal komfort i tankerne. Læs denne brugsvejledning for at finde ud af, hvordan du får det meste ud af apparatet. Ud over at beskrive, hvordan apparatet betjenes, indeholder brugsvejledningen også...
  • Page 53 BESKRIVELSE OG BRUG Beskrivelse 1. Låg 2. Vakuumkammer 3. Sugepunkt 4. Kontrolpanel 5. Slange til ekstern vakuumpakning 6. Vakuumpose 7. Forseglingsliste Kontrolpanel 12 13 14 15 8. Tænd/sluk-sensorknap 9. Vakuumniveau-sensorknap 10. Forseglingstid-sensorknap 11. Eksternt vakuumniveau-sensorknap 12. Start-sensorknap 13. Stop-sensorknap 14. Dry Run Function-sensorknap med indikator 15.
  • Page 54 BESKRIVELSE OG BRUG Betjening Betjen vakuumskuffen via kontrolpanelet på toppen af skuffen. 1. Skub skuffen lidt i, og træk den ud af skabet. 2. Tænd skuffen med tænd/sluk-sensorknappen. Tryk på tænd/sluk- sensorknappen, indtil apparatet er tændt. 3. Åbn låget, og læg en vakuumpose i vakuumkammeret (se ›Placering af en vakuumpose‹).
  • Page 55 BESKRIVELSE OG BRUG Vakuumpakning Placering af en vakuumpose 1. Åbn låget, og læg en vakuumpose med fødevarer i vakuumkammeret. 2. Placer posens åbning mindst 2 cm fra forseglingslisten. Bemærk! Posen må ikke dække sugningspunktet i vakuumkammeret! Vakuumpakning y Tryk gentagne gange på vakuumniveau-sensorknappen for at vælge et vakuumniveau.
  • Page 56 BESKRIVELSE OG BRUG Ekstern vakuumpakning 1. Tryk på tænd/sluk-sensorknappen, indtil apparatet er tændt. 2. Brug den medfølgende slange til at forbinde det eksterne vakuumtilbehør med tilslutningspunktet i vakuumkammeret. 3. Brug sensorknappen for eksternt vakuumniveau til at vælge lavt, middel eller højt niveau. 4.
  • Page 57 BESKRIVELSE OG BRUG Start af Dry Run Function Når vakuumskuffen er blevet brugt i et stykke tid, vil der være fugt i vakuumpumpens olie. Derfor vakuumpakker apparatet måske ikke tilstrækkeligt. Det anbefales i så tilfælde at udføre Dry Run Function. Hvis vakuumpakning ikke virker, lyser indikatoren for fejlslået vakuumpakning og Dry Run Function-indikatoren.
  • Page 58 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Afbryd strømmen til apparatet, før du påbegynder rengøringen. Alle overflader bør kun rengøres med en fugtig klud og en smule sæbevand. Tør derefter af med en blød klud. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Brug af slibende produkter, alkohol eller opløsningsmidler anbefales ikke, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 59 INSTALLATION Generelt Apparatet bør tilsluttes forsyningsnettet af en registreret montør, som kender og anvender de korrekte sikkerhedsspecifikationer. Tilslutning Elektrisk tilslutning Dette apparat er fremstillet i Klasse I; det betyder, at apparatet skal jordes. Kontrollér, om ledningsnettets netstrøm svarer til netstrømmen på apparatets identifikationsplade.
  • Page 60 2. Skru skuffen sikkert på skabet på fronten i venstre og højre side med de 4 medfølgende skruer. 3. Skub pyntelister over skuffeprofilerne i venstre og højre side, idet du starter ovenfra (kun ODV8128G). Bemærk! Når skuffen trækkes ud, kan den vælte forover, hvis den ikke er skruet godt fast til køkkenskabet.
  • Page 61 DIT APPARAT OG MILJØET Bortskaffelse af apparat og emballage Dette produkt er fremstillet af bæredygtige materialer. Apparatet skal dog stadig bortskaffes på en ansvarlig måde, når det ikke længere kan bruges. Du kan få nærmere oplysninger hos kommunen. Apparatets emballage kan genbruges. Der er anvendt følgende materialer: y pap y polyætylen-emballage (PE)
  • Page 62 DA 14...
  • Page 63 INNHOLD Innledning Beskrivelse og bruk Beskrivelse Betjeningspanel Drift Vakuumpakking Ekstern vakuumpakking Vakuumsvikt Start tørrkjøringsfunksjon Vedlikehold og rengjøring Montering Generelt Tilkobling Innbygging Ditt apparat og miljøet Avhending av apparatet og emballasje NO 3...
  • Page 64 INNLEDNING Gratulerer med valget av dette apparatet. Dette produktet er designet med enkel betjening og optimal komfort i tankene. Les denne bruksanvisningen for å få mest mulig ut av apparatet. I tillegg til informasjon om bruk av apparatet, finner du også bakgrunnsinformasjon som kan hjelpe deg når du bruker apparatet.
  • Page 65 BESKRIVELSE OG BRUK Beskrivelse 1. Lokk 2. Vakuumkammer 3. Sugepunkt 4. Betjeningspanel 5. Slange for ekstern vakuumpakking 6. Vakuumtetningspose 7. Tetningsremse Betjeningspanel 12 13 14 15 8. På/av-touchknapp 9. Vakuumnivå-touchknapp 10. Tetningstid-touchknapp 11. Eksternt vakuumnivå-touchknapp 12. Start-touchknapp 13. Stopp-touchknapp 14. Tørrkjøringsfunksjon-touchknapp med indikator 15.
  • Page 66 BESKRIVELSE OG BRUK Drift Manøvrer vakuumskuffen med betjeningspanelet på toppen av skuffen. 1. Skyv inn skuffen litt og skli den ut av skapet. 2. Slå på skuffen med Av/på-touchknappen. Trykk på Av/ på-touchknappen til enheten er slått på. 3. Åpne lokket og plasser en vakuumtetningspose i vakuumkammeret (se ‘Posisjonere en vakuumtetningspose’).
  • Page 67 BESKRIVELSE OG BRUK Vakuumpakking Posisjonering av en vakuumtetningspose 1. Åpne lokket og plasser vakuumtetningsposen med maten i vakuumkammeret. 2. Plasser åpningen av posen minst 2 cm utenfor tetningsremsen. Merk! Posen må ikke dekke sugepunktet i vakuumkammeret! Vakuumpakking y Trykk på vakuumnivå-touchknappen flere ganger for å velge et vakuumnivå.
  • Page 68 BESKRIVELSE OG BRUK Ekstern vakuumpakking 1. Trykk på Av/på-touchknappen til enheten er slått på. 2. Bruk den medfølgende slangen for å koble det ekstern vakuumtilbehøret med tilkoblingspunktet i vakuumkammeret. 3. Bruk Eksternt vakuumnivå-touchknappen for å velge lavt, midtre eller høyt nivå. 4.
  • Page 69 BESKRIVELSE OG BRUK Starte tørrkjøringsfunksjon Etter å ha brukt vakuumskuffen i en periode, vil det være fuktighet i vakuumpumpens olje. På grunn av dette kan det hende at apparatet ikke kan skape tilstrekkelig vakuum. Det er da tilrådelig å kjøre tørrkjøringsfunksjonen.
  • Page 70 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Koble fra apparatet før du starter rengjøring. Alle overflater bør kun rengjøres med en myk klut og litt såpevann. Tørk deretter med en myk klut. Ikke bruk en damprengjører til å rengjøre apparatet. Det anbefales ikke å bruke slipende produkter, alkohol eller løsemidler; disse kan skade apparatet.
  • Page 71 MONTERING Generelt Dette apparatet skal kobles til strømnettet av en registrert montør som kjenner til og følger korrekte sikkerhetsspesifikasjoner. Tilkobling Elektrisk tilkobling Dette apparatet er produsert i klasse I og må derfor være jordet. Kontroller om effekten fra elnettet stemmer overens med effekten på apparatets identifikasjonsplate.
  • Page 72 2. Skyv fast skuffen ordentlig til skuffen på venstre og høyre front ved hjelp av de 4 medfølgende skruene. 3. Skyv dekorasjonsremsene over skuffeprofilene på venstre og høyre, start øverst (kun ODV8128G). Merk! Når du drar ut skuffen, kan den tippe fremover hvis den ikke er godt nok festet til kjøkkenskapet.
  • Page 73 DITT APPARAT OG MILJØET Avhending av apparatet og emballasjen Dette produktet er laget av bærekraftige materialer. Apparatet må imidlertid avhendes på en ansvarlig måte ved slutten av livssyklusen. Myndighetene kan gi deg informasjon om dette. Apparatets emballasje er resirkulerbar. Følgende materialer er blitt brukt: y papp y polyetylenfolie (PE)
  • Page 74 NO 14...
  • Page 75 INNEHÅLL Inledning Beskrivning och användning Beskrivning Kontrollpanel Drift Vakuumförpackning Extern vakuumförpackning Vakuumförpackningsfel Starta torrkörningsfunktion Underhåll och rengöring Installation Allmänt Anslutning Inbyggnad Din apparat och miljön Kassering av apparaten och förpackningen SV 3...
  • Page 76: Inledning

    INLEDNING Vi gratulerar till att du valt denna apparat. Den här produkten har utformats för att vara lätt att använda och med optimal bekvämlighet i åtanke. Läs denna bruksanvisning för att lära dig hur du bäst använder din apparat. Förutom informationen om hur du ska använda apparaten, hittar du också...
  • Page 77: Beskrivning Och Användning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING Beskrivning 1. Lock 2. Vakuumkammare 3. Sugpunkt 4. Kontrollpanel 5. Slang för extern vakuumförpackning 6. Vakuumförslutningspåse 7. Förslutningsremsa Kontrollpanel 12 13 14 15 8. På/av-touchknapp 9. Vakuumnivå-touchknapp 10. Förslutningstids-touchknapp 11. Extern vakuumnivå-touchknapp 12. Start-touchknapp 13. Stopp-touchknapp 14. Torrkörningsfunktions-touchknapp med indikator 15.
  • Page 78 BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING Användning Manövrera vakuumlådan med hjälp av kontrollpanelen ovanpå lådan. 1. Tryck in lådan något och dra ut den ur skåpet. 2. Sätt på lådan med på/av-touchknappen. Tryck in på/ av-touchknappen tills apparaten har slagits på. 3. Öppna locket och placera en vakuumförslutningspåse i vakuumkammaren (se ”Positionering av en vakuumförslutningspåse”).
  • Page 79: Vakuumförpackning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING Vakuumförpackning Positionering av en vakuumförslutningspåse 1. Öppna locket och placera vakuumförslutningspåsen med maten i vakuumkammaren. 2. Placera öppningen på påsen minst 2 cm utanför förslutningsremsan. Obs! Påsen får inte täcka över sugpunkten i vakuumkammaren! Vakuumförpackning y Tryck på vakuumnivå-touchknappen ett antal gånger för att välja vakuumnivå.
  • Page 80: Extern Vakuumförpackning

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING Extern vakuumförpackning 1. Tryck in på/av-touchknappen tills apparaten har slagits på. 2. Använd den medföljande slangen för att ansluta det externa vakuumförpackningstillbehöret till anslutningspunkten i vakuumkammaren. 3. Använd extern vakuumnivå-touchknappen för att välja låg, mellan eller hög nivå. 4.
  • Page 81: Starta Torrkörningsfunktion

    BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING Starta torrkörningsfunktion Efter att vakuumlådan har använts en tid kommer fukt att ha samlats i oljan i vakuumpumpen. På grund av detta kan det hända att apparaten inte kan skapa tillräckligt vakuum. Vi rekommenderar då att utföra torrkörningsfunktionen. Om vakuumförpackningen inte fungerar, tänds vakuumförpackningsfel-indikatorn och torrkörningsfunktions- indikatorn.
  • Page 82: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Koppla bort apparaten från elnätet innan rengöringen påbörjas. Alla ytor får endast rengöras med en fuktig trasa och lite såpvatten. Torka sedan med torr trasa. Använd inte ångrengöring för att rengöra apparaten. Vi rekommenderar inte att använda slipande produkter, alkohol eller lösningsmedel som kan skada apparaten.
  • Page 83: Installation

    INSTALLATION Allmänt Denna apparat ska anslutas till elnätet av en registrerad montör som känner till och tillämpar de rätta säkerhetsspecifikationerna. Anslutning Elanslutning Denna apparat är tillverkad i klass I och måste därför vara jordad. Kontrollera om effekten från elnätet stämmer överens med effekten på apparatens typskylt.
  • Page 84: Inbyggnad

    2. Skruva fast lådan ordentligt i skåpet på vänster och höger sida med hjälp av de 4 medföljande skruvarna. 3. Skjut över dekorationsremsorna på lådprofilerna på vänster och höger sida. Börja uppifrån (endast ODV8128G). Obs! När du drar ut lådan kan den falla framåt om den inte är ordentligt fastskruvad i köksskåpet.
  • Page 85: Din Apparat Och Miljön

    DIN APPARAT OCH MILJÖN Kassering av apparat och emballage Den här produkten är tillverkad av hållbara material. Apparaten måste dock kasseras på ett ansvarsfullt sätt när den är uttjänt. Myndigheterna kan ge dig information om detta. Emballaget är återvinningsbart. Följande material har använts: y kartong y polyetenplast (PE) y CFC-fritt polystyren (PS hårdskum)
  • Page 86 SV 14...
  • Page 87 SISÄLLYSLUETTELO Johdanto Kuvaus ja käyttö Kuvaus Käyttöpaneeli Käyttö Tyhjiöpakkaaminen Ulkoinen tyhjiöpakkaaminen Tyhjiöpakkaamisen epäonnistuminen Käynnistä kuivaustoiminto Huolto ja puhdistus Asennus Yleistä Kytkentä Asennus kalusteeseen Laitteesi ja ympäristö Laitteen ja pakkausmateriaalien hävittäminen FI 3...
  • Page 88: Johdanto

    JOHDANTO Onnittelut tämän laitteen valinnasta. Tämä tuote on suunniteltu mahdollisimman helppokäyttöiseksi. Lue tämä käyttöohje, jotta saat parhaimman hyödyn irti laitteestasi. Laitteen käyttöön liittyvien tietojen lisäksi nämä ohjeet sisältävät myös taustatietoja, jotka voivat olla hyödyllisiä laitteen käytön aikana. Lue erilliset turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä! Lue nämä...
  • Page 89: Kuvaus Ja Käyttö

    KUVAUS JA KÄYTTÖ Kuvaus 1. Kansi 2. Vakuumikammio 3. Imukohta 4. Käyttöpaneeli 5. Letku ulkoista tyhjiöpakkaamista varten 6. Vakuumipussi 7. Saumausnauha Käyttöpaneeli 12 13 14 15 8. Virtapainike 9. Imutehopainike 10. Saumausaikapainike 11. Ulkoinen imutehopainike 12. Käynnistyspainike 13. Pysäytyspainike 14. Kuivauspainike merkkivalolla 15.
  • Page 90: Käyttö

    KUVAUS JA KÄYTTÖ Käyttö Käytä vakuumilaatikkoa laatikon yläpuolella olevalla käyttöpaneelilla. 1. Työnnä laatikkoa hieman ja liu’uta se ulos kaapista. 2. Käynnistä laatikko virtapainikkeesta. Paina virtapainiketta, kunnes laite käynnistyy. 3. Avaa kansi ja aseta vakuumipussi vakuumikammioon (katso ”Vakuumipussin asettelu”). 4. Sulje kansi. 5.
  • Page 91: Tyhjiöpakkaaminen

    KUVAUS JA KÄYTTÖ Tyhjiöpakkaaminen Vakuumipussin asettelu 1. Avaa kansi ja aseta ruoalla täytetty vakuumipussi vakuumikammioon. 2. Aseta pussin suu vähintään 2 cm:n päähän saumausnauhasta. Huomaa! Pussi ei saa peittää vakuumikammion imukohtaa! Tyhjiöpakkaaminen y Paina imutehopainiketta useamman kerran valitaksesi imutehon. Valkoinen merkkivalo osoittaa valitun tehon. Valittavana on 3 imutehoa: ▷...
  • Page 92: Ulkoinen Tyhjiöpakkaaminen

    KUVAUS JA KÄYTTÖ Ulkoinen tyhjiöpakkaaminen 1. Paina virtapainiketta, kunnes laite käynnistyy. 2. Yhdistä toimitukseen sisältyvällä letkulla ulkoinen tyhjiöintiastia ja vakuumikammion liitoskohta. 3. Valitse ulkoisella imutehopainikkeella matala, keskiteho tai korkea imuteho. 4. Paina käynnistyspainiketta tyhjiöintiprosessin käynnistämiseksi. Tyhjiöinti lakkaa automaattisesti, kun imutehotaso on saavutettu. Huomaa! Vakuumilaatikon mukana ei toimiteta letkuliittimiä, joilla letku kiinnitetään ulkoiseen tyhjiöintiastiaan.
  • Page 93 KUVAUS JA KÄYTTÖ Kuivaustoiminnon käynnistys Kun vakuumilaatikkoa on käytetty jonkin aikaa, vakuumipumpun öljyyn kertyy kosteutta. Laite ei sen vuoksi välttämättä toimi riittävän tehokkaasti. Suosittelemme tällöin käynnistämään kuivaustoiminnon. Jos tyhjiöinti ei toimi, tyhjiöinti epäonnistunut -merkkivalo ja kuivaustoiminto-merkkivalo syttyvät. Usean varoituksen jälkeen (tyhjiöinti epäonnistunut -merkkivalo ja kuivaustoiminto-merkkivalo syttyvät) on suositeltavaa käynnistää...
  • Page 94: Huolto Ja Puhdistus

    HUOLTO JA PUHDISTUS Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. Kaikki pinnat tulisi puhdistaa vain kostealla liinalla ja pienellä määrällä saippuavettä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä höyrypuhdistinta laitteen puhdistamiseen. Hankaavien tuotteiden, alkoholin tai liuottimien käyttöä ei suositella; ne voivat vahingoittaa laitetta. Laitteen etuosa on ruostumatonta terästä...
  • Page 95: Asennus

    ASENNUS Yleistä Tämän laitteen saa liittää virransyöttöön vain valtuutettu asentaja, joka tuntee ja käyttää oikeita turvamäärityksiä. Kytkentä Sähkökytkentä Tämä laite on suunniteltu luokan I vaatimusten mukaan, eli laitteen tulee olla maadoitettu. Tarkista, että sähköverkon teho vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua tehoa. Ennen sähköverkkoon kytkemistä, tarkista, että...
  • Page 96: Asennus Kalusteeseen

    Liu’uta laite keittiökaappiin. Tarkista, että kotelo mahtuu kunnolla. 2. Ruuvaa laatikko tiukasti kaappiin etuosastaan vasemmalta ja oikealta puolelta 4 ruuvilla. 3. Vedä koristeliuskat laatikon päälle vasemmalta ja oikealta, aloittaen päältä (vain ODV8128G). Huomaa! Ulosvedettäessä laatikko voi kallistua eteenpäin, jos sitä ei ole ruuvattu tiukasti keittiökaappiin. FI 12...
  • Page 97: Laitteesi Ja Ympäristö

    LAITTEESI JA YMPÄRISTÖ Laitteen ja pakkausmateriaalien hävittäminen Tämä tuote on valmistettu ekologisesti kestävistä materiaaleista. Laite on kuitenkin hävitettävä vastuullisesti sen käyttöiän päätyttyä. Pyydä lisätietoa viranomaisilta. Laitteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Seuraavia materiaaleja on käytetty: y pahvi y polyeteenikalvo (PE) y CFC-vapaa polystyreeni (kova PS-vaahto) Hävitä...
  • Page 98 FI 14...
  • Page 99 СОДЕРЖАНИЕ Введение Описание и эксплуатация Описание Панель управления Эксплуатация Вакуумная упаковка Вакуумная упаковка с помощью внешнего устройства Ошибка процесса вакуумной упаковки Запуск функции сухого прогона Техническое обслуживание и очистка Установка Общая информация Подключение Встраивание в кухонную мебель Защита окружающей среды при утилизации прибора Утилизация...
  • Page 100: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор этого прибора. Настоящий прибор отличается простотой и максимальным удобством эксплуатации. В настоящем руководстве описано оптимальное использование вашего прибора. Помимо сведений об эксплуатации прибора в нем содержится информация общего характера, которая может оказаться полезной при пользовании прибором. Перед...
  • Page 101: Описание И Эксплуатация

    ОПИСАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Описание 1. Крышка 2. Вакуумная камера 3. Точка всасывания 4. Панель управления 5. Шланг для вакуумной упаковки с помощью внешнего устройства 6. Пакет для вакуумной упаковки 7. Уплотнительная лента Панель управления 12 13 14 15 8. Сенсорная кнопка включения/выключения 9.
  • Page 102 ОПИСАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатация Управление вакуумным упаковщиком осуществляется с помощью соответствующей панели в его верхней части. 1. Немного надавите на ящик с прибором и выдвиньте его из шкафа. 2. Включите прибор, нажав сенсорную кнопку включения/ выключения. Удерживайте эту кнопку до включения устройства. 3.
  • Page 103 ОПИСАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Процесс вакуумной упаковки Установка пакета для вакуумной упаковки 1. Откройте крышку и поместите в вакуумную камеру пакет для вакуумной упаковки с пищей. 2. Разместите отверстие пакета на расстоянии не менее 2 см за уплотнительной лентой. Примечание! Пакет не должен закрывать точку всасывания в вакуумной...
  • Page 104 ОПИСАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вакуумная упаковка с помощью внешнего устройства 1. Нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте ее до включения устройства. 2. Используйте комплектный шланг для подключения внешнего устройства для вакуумной упаковки к разъему в вакуумной камере. 3. С помощью сенсорной кнопки уровня вакуума во внешнем устройстве...
  • Page 105 ОПИСАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Запуск функции сухого прогона После использования вакуумного упаковщика в течение некоторого времени в масле вакуумного насоса образуется влага. Это приводит к тому, что прибор недостаточно хорошо отсасывает воздух. В таком случае рекомендуется запустить функцию сухого прогона. Если процесс вакуумной упаковки не работает, загорается индикатор...
  • Page 106: Техническое Обслуживание И Очистка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Перед началом очистки отключите питание прибора. Следует очистить все поверхности, используя только влажную ткань и небольшое количество мыльной воды. Затем вытрите насухо мягкой тканью. Не используйте паровой очиститель для чистки прибора. Не рекомендуется использовать абразивные продукты, спирт или растворители, поскольку...
  • Page 107: Установка

    УСТАНОВКА Общая информация Подключение данного прибора к сети питания должен производить сертифицированный установщик, который знаком с надлежащими правилами безопасности и соблюдает их. Подключение Подвод электропитания Этот прибор относится к классу I, поэтому его необходимо заземлить. Убедитесь, что напряжение в сети электропитания соответствует напряжению, указанному...
  • Page 108: Встраивание В Кухонную Мебель

    и правой стороны, используя 4 винта из комплекта. 3. Установите декоративные панели на профили прибора с левой и правой стороны, надевая их сверху вниз (только ODV8128G). Примечание! При открытии ящика с прибором он может наклониться вперед, если не был надежно прикреплен винтами...
  • Page 109: Утилизация Прибора И Упаковки

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРИ УТИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА Утилизация прибора и упаковки Данное изделие изготовлено из материалов, не наносящих вреда окружающей среде. Однако в конце срока эксплуатации электроприбор нужно ответственно утилизировать. Информацию о порядке его утилизации можно получить в соответствующем органе власти. Упаковка...
  • Page 110 RU 14...
  • Page 111 МАЗМҰНЫ Кіріспе Сипаттамасы мен қолданылуы Сипаттамасы Басқару панелі Басқару Вакуумдау Сыртқы вакуумдау Вакуумдау ақаулығы Құрғату сеансының функциясын бастау Техникалық қызмет көрсету және тазалау Орнату Жалпы Жалғау Құрастыру Сіздің құрылғыңыз және қоршаған орта Құрылғыны және қаптамасын кәдеге жарату KK 3...
  • Page 112 КІРІСПЕ Таңдаған құрылғыңыз құтты болсын! Бұл өнім өте қарапайым және пайдаланушыға ыңғайлы түрде жасалған. Құрылғы туралы толық мәлімет алу үшін осы нұсқаулықты оқыңыз. Құрылғымен жұмыс істеуге қатысты ақпаратпен бірге, құрылғыны пайдалану барысында көмектесетін қосымша ақпаратты да таба аласыз. Пайдалану алдында бөлек қауіпсіздік нұсқаулығын...
  • Page 113 СИПАТТАМАСЫ МЕН ҚОЛДАНЫЛУЫ Сипаттамасы 1. Қақпақ 2. Вакуум камерасы 3. Сору нүктесі 4. Басқару панелі 5. Сыртқы вакуумдауға арналған шлангі 6. Вакуумды тығыздауыш қабы 7. Тығыздауыш жолақ Басқару панелі 12 13 14 15 8. "Қосу/Өшіру" сенсорлы пернесі 9. "Вакуум деңгейі" сенсорлы пернесі 10.
  • Page 114 СИПАТТАМАСЫ МЕН ҚОЛДАНЫЛУЫ Басқару Тартпаның жоғарғы жағындағы басқару панелінің көмегімен вакуум тартпасын іске қосыңыз. 1. Тартпаны кішкене итеріп, оны шкафтан шығарып алыңыз. 2. Тартпаны Қосу/Өшіру сенсорлы пернесі арқылы қосыңыз. Құрылғы қосылғанға дейін Қосу/Өшіру сенсорлы пернесін басып тұрыңыз. 3. Қақпақты ашып, вакуум тығыздауыш қабын вакуум камерасына салыңыз...
  • Page 115 СИПАТТАМАСЫ МЕН ҚОЛДАНЫЛУЫ Вакуумдау Вакуумды тығыздауыш қабын орналастыру 1. Қақпақты ашып, азық-түлігі бар вакуум тығыздауышының қабын вакуум камерасына қойыңыз. 2. Қаптың аузын тығыздауыш жолақтың сыртына кемінде 2 см шығатындай қойыңыз. Ескертпе! Қап вакуум камерасындағы сору нүктесін жаппауы керек. Вакуумдау y Вакуум деңгейін таңдау үшін "Вакуум деңгейі" сенсорлы пернесін бірнеше...
  • Page 116 СИПАТТАМАСЫ МЕН ҚОЛДАНЫЛУЫ Сыртқы вакуумдау 1. Құрылғы қосылғанға дейін Қосу/Өшіру сенсорлы пернесін басып тұрыңыз. 2. Сыртқы вакуумдау керек-жарағын вакуум камерасындағы байланыс нүктесіне жалғау үшін көрсетілген шлангіні пайдаланыңыз. 3. Төмен, орташа және жоғары деңгейді таңдау үшін "Сыртқы вакуум деңгейі" сенсорлы пернесін пайдаланыңыз. 4.
  • Page 117 СИПАТТАМАСЫ МЕН ҚОЛДАНЫЛУЫ Құрғату сеансының функциясын бастау Вакуум тартпасын біраз уақыт пайдаланғаннан кейін, вакуум сорғысының майында ылғал болады. Соған байланысты құрылғы жеткіліксіз вакуумдауы мүмкін. Содан кейін Құрғату сеансының функциясын орындағаныңыз жөн. Егер вакуумдау процесі жұмыс істемесе, Вакуумдау ақаулығының индикаторы және Құрғату сеансының...
  • Page 118 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ Тазалау жұмысын бастамас бұрын құрылғыны ажыратыңыз. Құрылғының бетін ылғалды шүберекпен немесе аздаған сабынды сумен тазалау керек. Содан кейін, жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз. Құрылғыны тазалау үшін бумен талазау құралын пайдаланбаңыз. Абразивті өнімдер (алкоголь немесе ерітінділерді пайдаланбаған жөн) құрылғыны зақымдауы мүмкін. Құрылғының...
  • Page 119 ОРНАТУ Жалпы Бұл құрылғы электр желісіне тиісті қауіпсіздік сипаттамаларын білетін және қолданатын тіркелген орнатушы тарапынан қосылуы тиіс. Қосылым Электрлік қосылым Бұл құрал I класта өндірілген; демек құрылғыны жерге тұйықтау керек. Электр желісінің қуаты құрылғыдағы идентификациялық тақтада жазылған қуатпен сәйкес келетінін тексеріңіз. Электр...
  • Page 120 2. Берілген 4 бұранданың көмегімен тартпаны шкафтың оң және сол жағына мықтап бекітіңіз. 3. Декоративті жолақтарды жоғарыдан бастап, оң және сол жақтағы тартпа профильдеріне сырғытыңыз (тек ODV8128G). Ескертпе! Тартпаны сырғытып шығару кезінде ол асүйдегі шкафқа мықтап орнатылмаған болса, ол алға қарай құлап...
  • Page 121 СІЗДІҢ ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ ҚОРШАҒАН ОРТА Құрылғыны және қаптамасын кәдеге жарату Бұл өнім сенімді материалдардан жасалмаған. Дегенмен, осы құрылғының қызмет мерзімі аяқталған кезде, ол жауапты түрде жойылуы тиіс. Үкімет осы туралы ақпаратпен қамтамасыз ете алады. Құрылғы қаптамасын қайта өңдеуге болады. Келесі материалдар пайдаланылады: y картон...
  • Page 122 KK 14...
  • Page 123 VSEBINA Uvod Opis in uporaba Opis Nadzorna plošča Delovanje Vakuumiranje Zunanje vakuumiranje Napaka pri vakuumiranju Zagon funkcije sušenja Vzdrževanje in čiščenje Navodila za namestitev Splošno Priključitev Vgradnja Vaša naprava in okolje Odlaganje naprave in embalaže SL 3...
  • Page 124: Uvod

    UVOD Čestitamo, da ste izbrali to napravo. Ta izdelek je zasnovan za enostavno delovanje in optimalno udobje. Preberite priročnik, da se seznanite s tem, kako napravo najbolje izkoristiti. Poleg informacij o uporabi naprave boste v njem našli še osnovne informacije, ki bodo morda uporabne pri uporabi naprave. Pred uporabo naprave preberite posebna varnostna navodila.
  • Page 125: Opis In Uporaba

    OPIS IN UPORABA Opis 1. Pokrov 2. Vakuumska komora 3. Sesalna točka 4. Nadzorna plošča 5. Cev za zunanje vakuumiranje 6. Vrečka za vakuumsko zatesnitev 7. Zatesnitveni trak Nadzorna plošča 12 13 14 15 8. Tipka za vklop/izklop 9. Tipka za raven vakuuma 10.
  • Page 126: Delovanje

    OPIS IN UPORABA Delovanje Vakuumski predal upravljate z nadzorno ploščo na vrhu predala. 1. Predal nekoliko potisnite navznoter in ga povlecite iz omare. 2. Predal vklopite s tipko za vklop/izklop. Držite tipko za vklop/izklop, dokler se naprava ne vklopi. 3. Odprite pokrov in postavite vrečko za vakuumsko zatesnitev v vakuumsko komoro (glejte »Postavitev vrečke za vakuumsko zatesnitev«).
  • Page 127: Vakuumiranje

    OPIS IN UPORABA Vakuumiranje Postavitev vrečke za vakuumsko zatesnitev 1. Odprite pokrov in postavite vrečko za vakuumsko zatesnitev z živili v vakuumsko komoro. 2. Odprtino vrečke postavite vsaj 2 cm izven zatesnitvenega traku. Opomba! Vrečka morda ne bo prekrila sesalne točke v vakuumski komori.
  • Page 128: Zunanje Vakuumiranje

    OPIS IN UPORABA Zunanje vakuumiranje 1. Držite tipko za vklop/izklop, dokler se naprava ne vklopi. 2. Uporabite priloženo cev za priključitev zunanje opreme za vakuumiranje s povezovalno točko v vakuumski komori. 3. Uporabite tipko za raven zunanjega vakuuma, da izberete nizko, srednjo ali visoko raven.
  • Page 129: Zagon Funkcije Sušenja

    OPIS IN UPORABA Zagon funkcije sušenja Po uporabi vakuumskega predala določeno časovno obdobje bo v olju vakuumske črpalke nastala vlaga. Zaradi tega naprava morda ne bo dovolj dobro vakuumirala. V takšnem primeru je priporočljivo izvesti funkcijo sušenja. Če vakuumiranje ne deluje, zasvetita indikatorska lučka za napako pri vakuumiranju in indikatorska lučka za funkcijo sušenja.
  • Page 130: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pred začetkom čiščenja napravo odklopite. Vse površine čistite le z vlažno krpo in malo milnice. Nato jih posušite z mehko krpo. Naprave ne čistite s parnim čistilcem. Uporaba abrazivnih sredstev, alkohola in topil ni priporočljiva, saj lahko ta sredstva napravo poškodujejo.
  • Page 131: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV Splošno Napravo mora na električno omrežje priključiti registriran serviser, ki pozna in uporablja ustrezne varnostne specifikacije. Priključitev Električni priključek Ta naprava je proizvedena v razredu I, kar pomeni, da mora biti ozemljena. Preverite, ali moč električnega omrežja ustreza moči na tipski ploščici na napravi.
  • Page 132: Vgradnja

    2. Predal s pomočjo 4 priloženih vijakov varno pritrdite v omaro na levi in desni sprednji strani. 3. Potisnite okrasne letve prek profilov predala na levo in desno, začenši z vrha (samo ODV8128G). Opomba! Ko potiskate predal navzven, se lahko nagne naprej, če ni varno pritrjen na kuhinjsko omaro.
  • Page 133: Vaša Naprava In Okolje

    VAŠA NAPRAVA IN OKOLJE Odlaganje naprave in embalaže Izdelek je izdelan iz trajnostnih materialov, Vendar je treba napravo po koncu njene uporabne dobe odgovorno odvreči. Glede informacij o tem se lahko obrnete na ustrezne organe. Embalažo naprave je možno reciklirati. Uporabljeni so bili naslednji materiali: y karton y polietilenski ovoj (PE)
  • Page 134 SL 14...
  • Page 135 SADRŽAJ Uvod Opis i upotreba Opis Kontrolna tabla Vakuumiranje Spoljašnje vakuumiranje Neuspešno vakuumiranje Pokretanje funkcije probnog rada Održavanje i čišćenje Instalacija Opšte informacije Povezivanje Ugradnja Vaš uređaj i životna sredina Odlaganje uređaja i pakovanja SR 3...
  • Page 136 UVOD Čestitamo vam na kupovini ovog uređaja. Ovaj uređaj je projektovan tako da bude jednostavan za rad i da ponudi optimalnu udobnost korišćenja. Pročitajte ovaj priručnik da biste saznali kako da najbolje iskoristite svoj uređaj. Pored informacija o rukovanju ovim uređajem takođe ćete pronaći pozadinske informacije koje mogu biti korisne prilikom korišćenja ovog uređaja.
  • Page 137 OPIS I UPOTREBA Opis 1. Poklopac 2. Komora za vakuumiranje 3. Otvor za sukciju 4. Kontrolna tabla 5. Crevo za spoljašnje vakuumiranje 6. Kesa za vakuumiranje 7. Traka za zaptivanje Kontrolna tabla 12 13 14 15 8. Taster na dodir za uključivanje/isključivanje 9.
  • Page 138 OPIS I UPOTREBA Fiokom za vakuumiranje rukujte tako da se kontrolna tabla nalazi na vrhu fioke. 1. Gurnite donekle fioku unutra i izvadite je iz ormara. 2. Uključite fioku koristeći taster na dodir za uključivanje/isključivanje. Pritisnite taster na dodir za uključivanje/isključivanje dok se uređaj ne uključi.
  • Page 139 OPIS I UPOTREBA Vakuumiranje Pozicioniranje kese za vakuumiranje 1. Otvorite poklopac i stavite kesu za vakuumiranje sa hranom u komoru za vakuumiranje. 2. Postavite otvor kese najmanje 2 cm izvan trake za zaptivanje. Napomena! Kesa ne sme da prekrije otvor za sukciju u komori za vakuumiranje! Vakuumiranje y Pritisnite taster na dodir za nivo vakuuma nekoliko puta da biste...
  • Page 140 OPIS I UPOTREBA Spoljašnje vakuumiranje 1. Pritisnite taster na dodir za uključivanje/isključivanje dok se uređaj ne uključi. 2. Koristite priloženo crevo za povezivanje dodatka za spoljašnje vakuumiranje sa tačkom za povezivanje na komori za vakuumiranje. 3. Koristite taster na dodir za nivo spoljašnjeg vakuuma da biste izabrali nizak, srednji ili visok nivo.
  • Page 141 OPIS I UPOTREBA Pokretanje funkcije probnog rada Nakon korišćenja vakuumske fioke tokom određenog perioda, u ulju pumpe za vakuum će se pojaviti vlaga. Zbog toga uređaj može nedovoljno vakuumirati. Tada se savetuje da pokrenete funkciju probnog rada. Ako vakuumiranje ne funkcioniše, onda indikator neuspešnog vakuumiranja i indikator funkcije probnog rada svetle.
  • Page 142 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Razvežite uređaj pre početka čišćenja. Sve površine treba čistiti isključivo vlažnom krpom i sapunjavom vodom. Zatim ih osušite mekom krpom. Nemojte da koristite paročistač za čišćenje uređaja. Korišćenje abrazivnih proizvoda, alkohola ili rastvarača se ne preporučuje; oni mogu da oštete uređaj. Prednja strana je izrađena od nerđajućeg čelika ili stakla i podložna je grebanju.
  • Page 143 INSTALACIJA Opšte informacije Zvanični serviser, koji poznaje i primenjuje ispravne bezbednosne specifikacije, treba da poveže ovaj uređaj sa napajanjem. Povezivanje Povezivanje sa električnim napajanjem Ovaj uređaj je proizveden tako da se nalazi u klasi I; to znači da se uređaj mora uzemljiti. Proverite da li snaga dovodnog napajanja odgovara snazi navedenoj na identifikacionoj pločici na uređaju.
  • Page 144 4 zavrtnja. 3. Postavite dekorativne trake preko profila fioke na levoj i desnoj strani, počevši od gornje strane (само ODV8128G). Napomena! Prilikom izvlačenja fioke, može se nagnuti unapred ako nije čvrsto pritegnuta za kuhinjski element.
  • Page 145 VAŠ UREĐAJ I ŽIVOTNA SREDINA Odlaganje uređaja i pakovanja Ovaj proizvod je izrađen od održivih materijala. Međutim, uređaj se mora odložiti na odgovoran način na kraju njegovog radnog veka. Državne službe vam mogu pružiti informacije o tome. Pakovanje uređaja se može reciklirati. Korišćeni su sledeći materijali: y karton y polietilenski omot (PE) y polistiren bez CFC (PS čvrsta pena)
  • Page 146 SR 14...
  • Page 147 SADRŽAJ Uvod Opis i upotreba Opis Upravljačka ploča Vakuumiranje Vanjsko vakuumiranje Neuspješno vakuumiranje Pokretanje probne funkcije Održavanje i čišćenje Postavljanje Općenito Povezivanje Ugradnja Vaš uređaj i okoliš Zbrinjavanje uređaja i ambalaže HR 3...
  • Page 148 UVOD Čestitamo vam na odabiru ovog uređaja. Ovaj je proizvod izrađen kako bi omogućio jednostavan rad i pružio optimalan komfor. Pročitajte ovaj priručnik da biste naučili kako iskoristiti uređaj na najbolji mogući način. Osim informacija o radu uređaja, pronaći ćete i pozadinske informacije koje mogu biti korisne pri upotrebi uređaja.
  • Page 149 OPIS I UPOTREBA Opis 1. Poklopac 2. Vakuumska komora 3. Točka usisa 4. Upravljačka ploča 5. Crijevo za vanjsko vakuumiranje 6. Vrećica za vakuumiranje 7. Brtvena traka Upravljačka ploča 12 13 14 15 8. Dodirna tipka za uklj./isklj. 9. Dodirna tipka za razinu vakuuma 10.
  • Page 150 OPIS I UPOTREBA Način rada Upravljajte ladicom za vakuumiranje s pomoću kontrolne ploče na vrhu ladice. 1. Gurnite ladicu i izvucite je iz ormarića. 2. Uključite ladicu s pomoću dodirne tipke za uklj./isklj. Pritisnite dodirnu tipku za uklj./isklj. dok se uređaj ne uključi. 3.
  • Page 151 OPIS I UPOTREBA Vakuumiranje Postavljanje vrećice za vakuumiranje 1. Otvorite poklopac i postavite vrećicu za vakuumiranje s hranom u vakuumsku komoru. 2. Postavite otvor vrećice na udaljenosti od najmanje 2 cm od brtvene trake. Napomena! Vrećica ne smije prekriti točku usisa u vakuumskoj komori! Vakuumiranje y Nekoliko puta pritisnite dodirnu tipku za razinu vakuuma da biste odabrali razinu vakuuma.
  • Page 152 OPIS I UPOTREBA Vanjsko vakuumiranje 1. Pritisnite dodirnu tipku za uklj./isklj. dok se uređaj ne uključi. 2. S pomoću isporučenog crijeva povežite dodatak za vanjsko vakuumiranje s točkom povezivanja u vakuumskoj komori. 3. S pomoću dodirne tipke za razinu vanjskog vakuuma odaberite nisku, srednju ili visoku razinu.
  • Page 153 OPIS I UPOTREBA Pokretanje probne funkcije Nakon određenog razdoblja upotrebe vakuumske ladice pojavit će se vlaga u ulju vakuumske pumpe. Zbog toga će uređaj možda nedovoljno vakuumirati. Tada se savjetuje pokretanje probne funkcije. Ako vakuumiranje ne radi, uključuje se pokazatelj neuspješnog vakuumiranja i pokazatelj probne funkcije.
  • Page 154 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Odspojite uređaj prije započinjanja čišćenja. Sve se površine trebaju čistiti samo s pomoću vlažne krpe i malo vode sa sapunom. Zatim je potrebno sušenje s pomoću meke krpe. Uređaj nemojte čistiti s pomoću parnog čistača. Ne preporučuje se upotreba abrazivnih proizvoda, alkohola ili otapala; oni mogu oštetiti uređaj.
  • Page 155 POSTAVLJANJE Općenito Ovaj uređaj na električnu mrežu smije povezati samo ovlaštena osoba koja zna i primjenjuje ispravne sigurnosne specifikacije. Povezivanje Električni priključak Ovaj je uređaj proizveden u I. razredu; to znači da je uređaj potrebno uzemljiti. Provjerite odgovara li napon električne mreže naponu na identifikacijskoj pločici uređaja.
  • Page 156 2. Pričvrstite ladicu na ormarić s lijeve i desne strane s pomoću 4 isporučena vijka. 3. Namjestite dekorativne trake na lijevu i desnu stranu ladice, počevši od vrha (samo ODV8128G). Napomena! Kada izvlačite ladicu, ona se može nagnuti prema naprijed ako nije sigurno pričvršćena na kuhinjski ormarić.
  • Page 157 VAŠ UREĐAJ I OKOLIŠ Zbrinjavanje uređaja i ambalaže Ovaj je proizvod načinjen od održivih materijala. Međutim, uređaj je potrebno odgovorno odložiti kada istekne njegov vijek trajanja. Informacije o tome možete dobiti od vlade. Ambalaža uređaja može se reciklirati. Korišteni su sljedeći materijali: y karton y polietilenski omot (PE) y polistiren bez CFC-a (polistirenska čvrsta pjena)
  • Page 158 HR 14...
  • Page 160 567845 567845...

This manual is also suitable for:

Odv8127aOdv8127s

Table of Contents