Download Print this page

Sony WF-1000X Reference Manual page 2

Wireless noise cancelling stereo headset
Hide thumbs Also See for WF-1000X:

Advertisement

• Vanwege de aard van draadloze technologie is het
A
geluid dat wordt afgespeeld op dit apparaat
vertraagd ten opzichte van het geluid en de muziek
op het zendende apparaat. Het is mogelijk dat
hierdoor het beeld en het geluid niet synchroon
lopen bij het bekijken van een film of het spelen van
een game.
• Dit toestel ondersteunt veiligheidsvoorzieningen
die voldoen aan de BLUETOOTH-norm voor een
beveiligde verbinding wanneer de draadloze
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar deze
beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden
mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig
wanneer u communiceert via de draadloze
BLUETOOTH-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een verbinding
tot stand kan worden gebracht met alle
BLUETOOTH-apparaten.
B
– Een apparaat met BLUETOOTH-functie moet
voldoen aan de BLUETOOTH-norm die opgesteld
werd door Bluetooth SIG, Inc. en moet geverifieerd
zijn.
– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de
hierboven vermelde BLUETOOTH-norm, kan met
sommige apparaten mogelijk geen verbinding
worden gemaakt of functioneert het apparaat niet
correct, afhankelijk van de kenmerken of
technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handenvrij belt, kan er afhankelijk van
het apparaat of de communicatieomgeving ruis
optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de
verbinding tot stand wordt gebracht, kan het even
duren voordat de communicatie van start gaat.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het
afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door
de geluidskwaliteitsstand in te stellen op "prioriteit
voor stabiele verbinding". Raadpleeg de Helpgids
voor meer informatie.
• Het probleem kan mogelijk verholpen worden door
op het verzendende apparaat de instellingen voor
de kwaliteit van het draadloos afspelen te
veranderen of de stand voor het draadloos afspelen
C
in te stellen op SBC. Raadpleeg voor meer
informatie de meegeleverde gebruiksaanwijzing
van het verzendende apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het probleem
mogelijk verholpen worden door onnodige
toepassingen te sluiten of door de smartphone
opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones
en computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale inkomende
oproepen ontvangen. Bel-apps voor smartphones
en computers worden niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden via USB.
Voor het opladen hebt u een pc met een USB-poort
nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet
inschakelen en kunt u evenmin de BLUETOOTH- en
geluidsonderdrukkingsfunctie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt, lukt het
mogelijk niet om de batterij tot de normale
capaciteit op te laden. Na de batterij verschillende
Nederlands
keren na elkaar te hebben opgeladen en geleegd,
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zult u deze opnieuw volledig kunnen opladen.
zoals een boekenrek of inbouwkast.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt, dient u
de batterij minstens elke zes maanden op te laden
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet
om overmatige ontlading te voorkomen.
langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen,
• Als u het toestel beduidend minder lang kunt
zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
gebruiken, moet u de oplaadbare batterij vervangen
De secundaire cellen of batterijen mogen niet uit
door een nieuwe. Neem hiervoor contact op met uw
elkaar worden gehaald, geopend of gescheurd.
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de vloeistof
in aanraking komt met de huid of de ogen. In geval
Opmerking over statische elektriciteit
van aanraking, wast u het getroffen gebied met veel
• Door toenemende statische elektriciteit in uw
water en raadpleegt u een arts.
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór gebruik
effect kan worden beperkt door kleren te dragen die
opladen. Raadpleeg steeds de gebruiksaanwijzing of
gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
de apparaathandleiding van de fabrikant voor
Als het toestel niet correct werkt
correcte oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen of de
• Reset het toestel (afb.
).
batterijen voor een optimale werking mogelijk
Laad het apparaat op als u het wilt resetten.
meerdere malen worden opgeladen en ontladen.
Wanneer het opladen start, wordt het apparaat
Ontdoe u van deze materialen volgens de geldende
automatisch gereset. De koppelingsinformatie en
voorschriften.
de andere instellingen blijven behouden.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na het
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
toestel te hebben gereset, initialiseert u het toestel
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
als volgt.
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Verwijder eerst het toestel uit de oplaadhoes. Houd
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht
de knop aan de L-zijde (links) langer dan
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
2 seconden ingedrukt en controleer of de eenheden
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
aan de L-zijde (links) en R-zijde (rechts) worden
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
uitgeschakeld. Houd daarna de knoppen aan de
worden gericht aan de gemachtigde
L- en R-zijde langer dan 15 seconden tegelijk
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van
ingedrukt. De indicator (blauw) knippert 4 keer en
de fabrieksinstellingen van het toestel worden
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken
hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het mogelijk
verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
geen verbinding maken met uw iPhone of
computer. Wis in dat geval de koppelingsinformatie
van de iPhone of computer en voer vervolgens de
koppelingsprocedure opnieuw uit.
Wat is geluidsonderdrukking?
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
• Het geluidsonderdrukkingscircuit registreert
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
omgevingsgeluiden via ingebouwde microfoons en
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
verzendt een signaal in tegenfase naar het toestel.
kan worden geraadpleegd op het volgende
– In een erg stille omgeving is het effect van de
internetadres:
geluidsonderdrukking mogelijk niet erg
http://www.compliance.sony.de/
uitgesproken of hoort u mogelijk toch geluiden.
– Afhankelijk van de manier waarop u het toestel
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
opzet, kan het effect van de geluidsonderdrukking
variëren of kan er een pieptoon (gehuil) te horen
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese
zijn. Zet in dat geval het toestel af en zet het
vervolgens opnieuw op.
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
– De geluidsonderdrukkingsfunctie dempt vooral
omgevingsgeluiden met lage frequenties. De
inzamelingssystemen)
omgevingsgeluiden worden verminderd, maar
Dit symbool op het product, de
worden niet volledig uitgeschakeld.
batterij of op de verpakking wijst erop dat het product
– Wanneer u het toestel gebruikt in een trein of
en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld
auto, kan er geluid hoorbaar zijn afhankelijk van
mag worden.
de buitenomgeving.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
– Mobiele telefoons kunnen storing en geluiden
worden in combinatie met een chemisch symbool.
veroorzaken. Gebruik het toestel in dat geval uit
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
de buurt van eventuele mobiele telefoons.
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
– Bedek de microfoons van het toestel () niet met
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
uw handen. De geluidsonderdrukkingsfunctie of de
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af
omgevingsgeluidmodus werkt mogelijk niet goed
te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
of er kan een pieptoon (gehuil) te horen zijn. Laat in
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
dat geval de microfoons van het toestel los (afb.
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
).
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
Overige
In het geval dat de producten om redenen van
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar het
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
wordt blootgesteld aan vocht, stof, roet, stoom of
data-integriteit een permanente verbinding met een
rechtstreeks zonlicht. Laat het toestel niet langdurig
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel
in een auto liggen. Dit kan namelijk storingen
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
veroorzaken.
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het
• Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, afhankelijk
elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste
van de omstandigheden van de radiogolven en de
wijze zal worden behandeld, dienen deze producten
locatie waar het apparaat wordt gebruikt, niet
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
werken in combinatie met mobiele telefoons.
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
beschadigen.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te
niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
verwijderen. Overhandig de batterij aan het
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
gevaarlijk kan zijn dat u de omgevingsgeluiden niet
van batterijen.
hoort, zoals aan een spoorwegovergang, op een
Voor meer details in verband met het recycleren van
treinperron of op een bouwwerf.
dit product of batterij, kan u contact opnemen met de
• Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
druk op uit. Dit kan er namelijk voor zorgen dat het
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
toestel vervormd raakt wanneer het lang wordt
u het product of batterij hebt gekocht.
opgeborgen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
• Stel het toestel niet bloot aan zware schokken.
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen
• Reinig het toestel met een zachte droge doek.
die deel uitmaken van de EER (Europese Economische
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het toestel is
Ruimte).
niet waterdicht.
Volg altijd de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
De naamplaat en belangrijke informatie betreffende
– Laat het toestel niet vallen in een gootsteen of
de veiligheid bevinden zich onderaan de buitenkant
een ander voorwerp dat gevuld is met water.
van de laadbehuizing.
– Gebruik het toestel niet op vochtige locaties of in
Het woordmerk Bluetooth® en de bijbehorende logo's
slecht weer, zoals bij regen of sneeuw.
zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom
– Laat het toestel niet nat worden.
zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
Als u het toestel aanraakt met natte handen of het
gebruikt deze merken onder licentie.
in een nat kledingstuk bewaart, kan het nat
De N-markering is een handelsmerk of een
worden en defect raken.
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te hebben
Verenigde Staten en andere landen.
gebruikt, mag u het niet langer gebruiken.
• Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per
Windows is een gedeponeerd handelsmerk of
ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit
handelsmerk van Microsoft Corporation in de
letsels veroorzaken.
Verenigde Staten en/of andere landen.
• Aangezien kinderen kleine onderdelen zoals het
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en Mac zijn
toestel en oordopjes kunnen inslikken, moet u het
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
toestel na gebruik in de oplaadhoes bewaren en uit
Verenigde Staten en andere landen.
de buurt van kinderen houden.
• Bij vragen of problemen met betrekking tot dit
Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent
dat een accessoire ontworpen is om specifiek
toestel die niet in deze gids aan bod komen, kunt u
contact opnemen met een Sony-verdeler bij u in de
aangesloten te worden met het/de Apple-product(en)
dat/die geïdentificeerd is/zijn in de badge, en
buurt.
gecertificeerd is door de ontwerper om te
Over driedelige oordopjes
beantwoorden aan de prestatienormen van Apple.
• De meegeleverde driedelige oordopjes hebben een
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit
stabiele pasvorm zodat omgevingslawaai effectief
apparaat of naleving van veiligheidseisen en
wordt onderdrukt.
wettelijke standaarden.
– Langdurig gebruik van nauw aansluitende
Android is een handelsmerk van Google LLC.
oordopjes kan uw oren belasten. Als u ongemak
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het
ervaart, dient u het gebruik stop te zetten.
eigendom van hun respectieve eigenaren.
– Trek niet aan het deel met siliconeschuim van de
oordopjes. Als het deel met siliconeschuim wordt
gescheiden van de oordopjes, zullen de oordopjes
Voorzorgsmaatregelen
niet werken.
– Stel het siliconeschuim niet gedurende lange tijd
Over BLUETOOTH-communicatie
bloot aan druk, want daardoor kan het vervormd
• De draadloze BLUETOOTH-technologie werkt binnen
raken.
een bereik van ongeveer 10 m. Het maximale bereik
– De verschillende groottes van de gaatjes in het
van de communicatie kan variëren afhankelijk van
deel met siliconeschuim hebben geen invloed op
obstakels (personen, metalen, wanden enz.) of de
de geluidskwaliteit.
elektromagnetische omgeving.
– Wanneer u de oordopjes draagt, is het mogelijk
• De antenne is ingebouwd in het toestel zoals
dat u een krakend geluid hoort. Dit is geen
aangegeven met de stippellijn (afb.
). U kunt de
storing.
gevoeligheid van de BLUETOOTH-communicatie
– Materialen uit schuim gaan na veelvuldig gebruik
verbeteren door de ingebouwde antenne te richten
en opslag achteruit. Vervang door nieuw materiaal
naar het aangesloten BLUETOOTH-apparaat.
als de achteruitgang de originele functie in de
Wanneer er zich obstakels bevinden tussen de
weg staat.
antenne van het aangesloten apparaat en de
ingebouwde antenne van dit toestel, kan er ruis
Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld
hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de
worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
communicatie verstoord raken.
• In de volgende omstandigheden kan de
BLUETOOTH-communicatie verstoord raken, kan er
ruis hoorbaar zijn of kan het geluid wegvallen.
– Er bevindt zich iemand tussen het toestel en het
Compatibele iPhone-/iPod-modellen
BLUETOOTH-apparaat.
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen
U kunt deze situatie verhelpen door het
BLUETOOTH-apparaat naar de antenne van het
gebruiken. Werk vóór gebruik de software van uw
iPhone of iPod bij naar de nieuwste versie.
toestel te richten.
– Er bevindt zich een obstakel zoals een metalen
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
voorwerp of muur tussen het toestel en het
BLUETOOTH-apparaat.
• iPhone SE
– Er is een apparaat dat de 2,4 GHz-frequentie
• iPhone 6s
gebruikt, zoals een Wi-Fi-apparaat, een draadloze
• iPhone 6s Plus
telefoon of een magnetron, in gebruik in de buurt
• iPhone 6
van dit toestel.
• iPhone 6 Plus
• Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi
• iPhone 5s
(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie gebruiken
• iPhone 5c
(2,4 GHz), kan er zich microgolfinterferentie
• iPhone 5
voordoen. Als dit toestel in de buurt van een
• iPod touch (6e generatie)
Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden
(vanaf augustus 2017)
dat er ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de
communicatie verstoord raakt. Ga in dergelijke
Technische gegevens
gevallen als volgt te werk.
– Gebruik dit toestel op een afstand van minstens
10 m van het Wi-Fi-apparaat.
Algemeen
– Als dit toestel op minder dan 10 m van een
Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het
Communicatiesysteem: BLUETOOTH-specificatie versie 4.1
Wi-Fi-apparaat uit.
Uitgang: BLUETOOTH-specificatie vermogensklasse 1
– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-apparaat
Maximaal communicatiebereik:
in een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m
1)
zo dicht mogelijk bij elkaar.
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
• Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van
Werkingsfrequentie:
BLUETOOTH: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
NFC: 13,56 MHz
Schakel dit toestel en andere BLUETOOTH-
Maximaal uitgangsvermogen:
apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit
BLUETOOTH: < 20,0 dBm
ongelukken kan veroorzaken:
NFC: < 60 dBμA/m op een afstand van 10 m
– in de buurt van ontvlambare gassen, in
Compatibele BLUETOOTH-profielen
2)
:
ziekenhuizen of benzinestations
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
– in de buurt van automatische deuren of
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
brandalarmen.
HFP (Hands-free Profile)
• Dit product produceert radiogolven wanneer het in
HSP (Headset Profile)
de draadloze modus wordt gebruikt.
Ondersteunde codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Wanneer u het in de draadloze modus aan boord
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
van een vliegtuig gebruikt, dient u de instructies van
20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie
het boordpersoneel met betrekking tot het gebruik
44,1 kHz)
van producten in de draadloze modus te volgen.
Bijgeleverde items:
Spegnere l'unità e altri dispositivi BLUETOOTH nei
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
seguenti luoghi, per evitare possibili incidenti:
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1)
– in presenza di gas infiammabili, all'interno di
Oplaadhoes (1)
ospedali o stazioni di rifornimento
Lange hybride oordopjes uit siliconenrubber
– in prossimità di porte automatiche o allarmi
(SS/S/M/L 2 elk)
antincendio.
Driedelige oordopjes (S/M/L 2 elk)
• Quando utilizzato in modalità wireless, questo
Passteunstukken (M/L 2 elk)
prodotto emette onde radio.
Referentiegids (dit blad) (1)
Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo,
Gebruiksaanwijzing (1)
seguire le istruzioni del personale di volo
Overige documenten (1 set)
relativamente all'uso consentito dei prodotti in
1)
Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van
modalità wireless.
factoren zoals obstakels tussen apparaten,
• A causa delle caratteristiche della tecnologia senza
magnetische velden rond een magnetron,
fili, l'audio riprodotto da questa unità presenta un
statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid,
ritardo rispetto a quello riprodotto sul dispositivo di
de prestaties van de antenne, het
emissione. Pertanto, l'immagine e il suono
besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
potrebbero non essere allineati durante la
BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel
2)
riproduzione di un filmato o lo svolgimento di un
van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten
gioco.
aan.
• Questa unità supporta funzionalità di sicurezza
3)
Codec: audiosignaalcompressie en
conformi allo standard BLUETOOTH per garantire
conversieformaat
una connessione sicura quando è in uso la
4)
Subband Codec
tecnologia wireless BLUETOOTH; tale sicurezza
Advanced Audio Coding
5)
potrebbe tuttavia essere insufficiente a seconda
dell'impostazione. Prestare attenzione durante la
Draadloze geluidsonderdrukkende
comunicazione con la tecnologia wireless
stereoheadset
BLUETOOTH.
Voeding:
• Sony non si assume alcuna responsabilità per
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
l'eventuale divulgazione di informazioni durante le
5 V DC: bij opladen via USB
comunicazioni BLUETOOTH.
Massa: ong. 6,8 g (headset)
• La connettività a tutti i dispositivi BLUETOOTH non è
ong. 70 g (oplaadhoes)
garantita.
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
– È necessario un dispositivo dotato della funzione
Nominaal vermogensverbruik:
BLUETOOTH per conformarsi allo standard
1 W (headset), 3 W (oplaadhoes)
BLUETOOTH specificato da Bluetooth SIG, Inc. e
Gebruiksuren:
per ottenere l'autenticazione.
Bij verbinding via een BLUETOOTH-apparaat
– Anche se il dispositivo connesso è conforme allo
Afspeeltijd voor muziek:
Max. 3 uur (NC AAN), max. 3 uur (NC UIT)
standard BLUETOOTH citato, alcuni dispositivi
Communicatietijd:
potrebbero non essere connessi oppure
Max. 3,5 uur
potrebbero non funzionare correttamente a
Stand-bytijd:
seconda delle funzioni o delle caratteristiche
Max. 8 uur (NC AAN), max. 35 uur (NC UIT)
tecniche del dispositivo.
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen
– Durante le comunicazioni telefoniche in vivavoce,
afhankelijk van de codec en de
a seconda del dispositivo o dell'ambiente di
gebruiksomstandigheden.
comunicazione è possibile che si verifichino
Oplaadtijd:
disturbi.
Ong. 1,5 uur
• A seconda del dispositivo da connettere, l'avvio
(De headset kan gedurende ongeveer 70 minuten
muziek afspelen na een laadtijd van 15 minuten.)
delle comunicazioni potrebbe richiedere tempo.
(headset)
Se il suono salta spesso durante la riproduzione
Ong. 3 uur (oplaadhoes)
Opmerking: de oplaadtijd kan verschillen afhankelijk
• La situazione può essere migliorata impostando la
van de gebruiksomstandigheden.
modalità di qualità del suono su "priorità alla
Oplaadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
stabilità della connessione". Per i dettagli, consultare
la Guida.
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
• La situazione può essere migliorata modificando le
Driver: 6 mm
impostazioni della qualità di riproduzione wireless o
impostando la modalità di riproduzione wireless
Microfoon
SBC sul dispositivo trasmittente. Per i dettagli,
Type: Elektreetcondensator
consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il
Directiviteit: omnidirectioneel
dispositivo trasmittente.
Effectief frequentiebereik: 50 Hz - 8.000 Hz
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione
potrebbe essere migliorata con lo spegnimento
Systeemvereisten voor het opladen van de
delle applicazioni non necessarie o con il riavvio
batterij via USB
dello smartphone.
(vanaf augustus 2017)
Uso delle app di chiamata per smartphone e
Pc waarop een van de volgende besturingssystemen
computer
vooraf is geïnstalleerd en die uitgerust is met een
• Questa unità supporta esclusivamente le normali
USB-poort:
chiamate in arrivo. Le app di chiamata per
Besturingssystemen
smartphone e computer non sono supportate.
(bij gebruik van Windows)
Ricarica dell'unità
Windows
®
10 Home / Windows
®
10 Pro
Windows
®
8.1 / Windows
®
8.1 Pro
• Questa unità può essere ricaricata esclusivamente
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
tramite USB. Per la ricarica è necessario un personal
Windows
®
7
computer dotato di porta USB.
Home Basic / Home Premium / Professional /
• Durante la ricarica non è possibile né accendere
Ultimate
l'unità né utilizzare le funzioni BLUETOOTH e di
eliminazione del rumore.
(bij gebruik van een Mac)
• Se l'unità rimane inutilizzata per lungo tempo, la
macOS (versie 10.9 of recenter)
batteria ricaricabile potrebbe non essere in grado di
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
mantenere una carica sufficiente. La batteria sarà in
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
grado di mantenere correttamente la carica dopo
aver eseguito diversi cicli di scaricamento e ricarica.
• Se l'unità deve rimanere inutilizzata per lungo
tempo, è consigliabile ricaricare la batteria ogni sei
Italiano
mesi per evitare che si scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d'uso dell'unità diventa estremamente
Non installare l'apparecchiatura in un ambiente
breve, è necessario sostituire la batteria ricaricabile
ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
con una nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie
zona per la sostituzione della batteria.
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare,
Nota sull'elettricità statica
fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
• L'elettricità statica accumulata nel corpo può
Non smontare, aprire o rompere le celle o batterie
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
secondarie.
orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi
In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido
di abbigliamento realizzati con materiali naturali.
di venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di
contatto, lavare l'area interessata con acqua
Se l'unità non funziona correttamente
abbondante e consultare un medico.
• Reimpostare l'unità (Fig.
).
Caricare le celle secondarie e le batterie prima
Caricare l'unità quando la si ripristina. Quando ha
dell'uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del
inizio il caricamento, questa unità viene ripristinata
produttore o al manuale dell'apparecchiatura per le
automaticamente. Le informazioni di pairing e le
istruzioni di ricarica adeguate.
altre impostazioni vengono conservate.
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe
• Se il problema persiste dopo avere eseguito
essere necessario caricare e scaricare le celle o le
l'operazione di reimpostazione sopra indicata,
batterie più volte per ottenere il massimo delle
procedere all'inizializzazione dell'unità come
prestazioni.
indicato di seguito.
Smaltire correttamente.
Rimuovere innanzitutto l'unità dalla custodia di
ricarica. Tenere premuto il pulsante sul lato sinistro
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
(L, left) per oltre 2 secondi e confermare che le unità
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
sui lati sinistro (L, left) e destro (R, right) siano
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
spente. Tenere quindi premuti contemporaneamente
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
i pulsanti sui lati sinistro (L, left) e destro (R, right)
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
per oltre 15 secondi. La spia (blu) lampeggia 4 volte
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
e l'unità viene reimpostata alle impostazioni di
conformità del prodotto in ambito della legislazione
fabbrica. Tutte le informazioni di associazione
Europea, dovranno essere indirizzate al
vengono eliminate.
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor
• Una volta inizializzata l'unità, potrebbe non essere
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
possibile connetterla all'iPhone o al computer in
Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa
uso. In questo caso, eliminare le informazioni di
all'assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare
associazione all'unità dall'iPhone o dal computer,
riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui
quindi eseguire nuovamente la procedura di
documenti relativi all'assistenza o sui certificati di
associazione.
garanzia.
Che cos'è l'eliminazione del rumore?
• Il circuito di eliminazione del rumore rileva
realmente i rumori esterni con dei microfoni
incorporati, e invia un segnale di eliminazione
uguale e contrario all'unità.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
– L'effetto dell'eliminazione del rumore potrebbe
apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
non risultare marcato in un ambiente molto
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
silenzioso, oppure si potrebbe sentire del rumore.
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
– A seconda di come si indossa l'unità, l'effetto di
http://www.compliance.sony.de/
eliminazione del rumore potrebbe variare oppure
Smaltimento delle batterie
potrebbe percepirsi un segnale acustico (ululato).
(pile e accumulatori) esauste e
In tali casi, spegnere l'unità e quindi riaccenderla.
delle apparecchiature
– La funzione di eliminazione del rumore opera
elettriche ed elettroniche a fine
principalmente sui rumori nella banda delle basse
vita (applicabile in tutti i Paesi
frequenze. Anche se il rumore viene ridotto, non
dell'Unione Europea e negli
viene eliminato completamente.
altri Paesi europei con sistema
– Quando si utilizza l'unità in un treno o in un'auto,
di raccolta differenziata)
potrebbe verificarsi del rumore, a seconda delle
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica
condizioni della strada.
che gli stessi non devono essere trattati come normali
– I telefoni cellulari possono provocare delle
rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo
interferenze e del rumore. Qualora si verifichi
può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
questa eventualità, allontanare ulteriormente
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
l'unità dal telefono cellulare.
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più
– Non coprire i microfoni dell'unità () con le mani.
dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
La funzione di eliminazione del rumore o la
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
Modalità suono ambiente potrebbero non
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire
funzionare correttamente, oppure potrebbe
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
percepirsi un segnale acustico (ululato). In tali casi,
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
tenere le mani lontane dai microfoni dell'unità
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o
(Fig.
).
batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
Altro
risorse naturali.
• Non collocare l'unità in ambienti esposti a umidità,
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
polvere, fuliggine, vapore o luce diretta del sole.
prestazioni o integrità dei dati richiedano una
Non lasciare l'unità in auto per lungo tempo.
connessione permanente con una batteria in essi
Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
• Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non essere
esclusivamente da personale qualificato. Per
utilizzabile con i telefoni cellulari, a seconda delle
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
condizioni delle onde radio e del luogo in cui viene
prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
utilizzato l'apparecchio.
• L'ascolto ad alto volume può avere ripercussioni
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le
altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa
sull'udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si
prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro
durante la guida o in bicicletta.
• Non utilizzare l'unità in ambienti in cui potrebbe
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
essere pericoloso non riuscire a sentire i rumori
dell'ambiente, ad esempio in prossimità dei
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
passaggi a livello, sulle piattaforme delle stazioni
ferroviarie o nei pressi di cantieri edili.
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
• Non appoggiare pesi e non esercitare pressione
sull'unità, in quanto a lungo termine potrebbe
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero
deformarsi.
• Non sottoporre l'unità a urti eccessivi.
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l'Italia).
• Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
• Non esporre l'unità all'acqua. L'unità non è
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi
impermeabile.
in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
dello SEE (Spazio Economico Europeo).
– Evitare di lasciar cadere l'unità in un lavandino o in
La targhetta e informazioni importanti relative alla
un altro contenitore pieno d'acqua.
sicurezza si trovano sulla parte esterna inferiore della
– Non utilizzare l'unità in ambienti umidi o in caso di
custodia di ricarica.
cattivo tempo, ad esempio se piove o nevica.
– Evitare di bagnare l'unità.
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono
Se si tocca l'unità con le mani bagnate o la si
marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
avvolge in un capo d'abbigliamento umido, è
Qualsiasi uso di tali marchi da parte di Sony
possibile che l'unità si bagni e presenti problemi
Corporation avviene dietro licenza.
di funzionamento.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC
• Interrompere immediatamente l'uso dell'unità se si
Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
avverte qualsiasi genere di fastidio dopo l'uso.
Windows è un marchio registrato o marchio di
• Installare in modo saldo gli auricolari. Se un
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
auricolare si stacca accidentalmente e rimane
paesi.
all'interno dell'orecchio, potrebbero verificarsi ferite.
• Poiché i bambini potrebbero ingoiare piccole parti
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono
quali l'unità e gli auricolari, dopo l'uso conservare
marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati
l'unità nella custodia di ricarica e tenerla lontano
Uniti d'America e in altri Paesi.
dalla portata dei bambini.
L'uso dell'adesivo Made for Apple indica che un
• Per eventuali domande o problemi riguardanti
accessorio è stato progettato per essere collegato
l'unità non affrontati nel presente manuale,
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è
rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
Informazioni sugli auricolari a triplo comfort
standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume
alcuna responsabilità in merito al funzionamento del
• Gli auricolari a triplo comfort in dotazione offrono
dispositivo o alla conformità con gli standard
un'ottima adesione per attenuare in maniera
normativi e di sicurezza.
efficace i rumori ambientali.
– L'uso prolungato degli auricolari ad elevata
Android è un marchio di Google LLC.
adesione possono sollecitare le orecchie. In caso
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai
di fastidio, interrompere l'uso.
rispettivi proprietari.
– Non sottoporre a trazione solo la parte in schiuma
di silicone degli auricolari. Se la parte in schiuma
di silicone si separa dagli auricolari, gli auricolari
Precauzioni
non funzioneranno.
– Non sottoporre a pressione la parte in schiuma di
Comunicazioni BLUETOOTH
silicone per periodi prolungati. Questa operazione
• La tecnologia wireless BLUETOOTH opera in un
potrebbe provocare deformazioni.
raggio di circa 10 m. Il raggio di comunicazione
– Le dimensioni variabili dei fori nella parte in
massimo può variare in base alla presenza di
schiuma di silicone non hanno alcun effetto sulla
ostacoli (persone, oggetti metallici, pareti e così via)
qualità del suono.
o all'ambiente elettromagnetico.
– È possibile udire uno scricchiolio nelle orecchie
• L'antenna è integrata nell'unità, come indicato dalla
quando si indossano gli auricolari. Non si tratta di
linea tratteggiata (Fig.
). È possibile migliorare la
un malfunzionamento.
sensibilità delle comunicazioni BLUETOOTH
– I materiali della schiuma si deteriorano nel tempo
orientando l'antenna integrata verso il dispositivo
e durante la conservazione. Sostituire con nuovi
BLUETOOTH connesso. In presenza di ostacoli tra
materiali se il deterioramento altera la funzione
l'antenna del dispositivo connesso e l'antenna
originale.
integrata di questa unità, è possibile che si
verifichino disturbi o interruzioni dell'audio o che le
comunicazioni siano disabilitate.
Auricolari sostitutive opzionali possono essere
ordinate presso il rivenditore Sony di zona.
• Nelle seguenti condizioni è possibile che le
comunicazioni BLUETOOTH risultino disabilitate o
che si verifichino disturbi o interruzioni dell'audio.
– Presenza di una persona tra l'unità e il dispositivo
BLUETOOTH.
Modelli iPhone/iPod compatibili
Questa situazione può essere evitata
È possibile utilizzare l'unità solo insieme ai seguenti
posizionando il dispositivo BLUETOOTH davanti
modelli. Prima dell'uso, aggiornare iPhone o iPod
all'antenna dell'unità.
all'ultima versione del software.
– Presenza di ostacoli tra l'unità e il dispositivo
• iPhone 7
BLUETOOTH, come elementi metallici o pareti.
• iPhone 7 Plus
– Nei pressi dell'unità è in funzione un dispositivo
• iPhone SE
che utilizza la frequenza 2,4 GHz, ad esempio un
• iPhone 6s
dispositivo Wi-Fi, un telefono cordless o un forno
• iPhone 6s Plus
a microonde.
• I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
utilizzano la stessa frequenza (2,4 GHz), pertanto
possono verificarsi interferenze a microonde che
• iPhone 5s
• iPhone 5c
causano disturbi o deterioramento del segnale
audio oppure l'impossibilità di comunicazione se
• iPhone 5
• iPod touch (6a generazione)
l'unità viene utilizzata in prossimità di un dispositivo
Wi-Fi. In tal caso, procedere come indicato di
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
seguito.
– Utilizzare l'unità ad almeno 10 m di distanza dal
Caratteristiche tecniche
dispositivo Wi-Fi.
– Se l'unità viene utilizzata entro un raggio di 10 m
di distanza dal dispositivo Wi-Fi, spegnere il
Generali
dispositivo Wi-Fi.
Sistema di comunicazione:
– Posizionare questa unità e il dispositivo
specifica BLUETOOTH versione 4.1
BLUETOOTH il più vicino possibile tra loro.
Uscita: specifica BLUETOOTH classe di potenza 1
• Le microonde emesse da un dispositivo BLUETOOTH
Distanza massima di comunicazione:
possono influire negativamente sul funzionamento
linea d'aria: circa 10 m
1)
delle apparecchiature mediche elettroniche.
Banda di frequenza:
banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
• A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott
BLUETOOTH 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
mikrohullámok hatással lehetnek az elektronikus
NFC 13,56 MHz
orvosi eszközök működésére. Kapcsolja ki az
Massima potenza di uscita:
egységet és más BLUETOOTH eszközöket a
BLUETOOTH < 20,0 dBm
következő helyeken, mert balesetet okozhatnak:
NFC < 60 dBμA/m a 10 m
– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, vagy
Profili BLUETOOTH compatibili
2)
:
benzinkútnál
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
közelében.
HFP (Hands-free Profile)
• A termék vezeték nélküli üzemmódban
HSP (Headset Profile)
Codec supportati
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
rádióhullámokat bocsát ki.
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték nélküli
Raggio di trasmissione (A2DP):
üzemmódban, azt mindenképpen a
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento
repülőszemélyzet engedélyével tegye.
44,1 kHz)
• A vezeték nélküli technológia jellemzői miatt az
Articoli in dotazione:
egységen hallható hang késik a küldő eszközön
Cuffie stereo wireless con eliminazione del rumore (1)
lejátszott hanghoz képest. Ez azt eredményezheti,
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
hogy filmnézés vagy játék közben a hang elcsúszhat
Custodia di ricarica (1)
a képhez képest.
Auricolari in gomma siliconica ibrida lunghi
• Az egység a BLUETOOTH szabványnak megfelelő
(SS/S/M/L 2 ciascuno)
Auricolari a triplo comfort (S/M/L 2 ciascuno)
biztonsági lehetőségeket támogat, amelyek
Supporti di adattamento (M/L 2 ciascuno)
biztonságos kapcsolatot tesznek lehetővé a
Guida di riferimento (il presente foglio) (1)
BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
Istruzioni per l'uso (1)
használatakor, de a beállítástól függően lehet, hogy
Altri documenti (1 set)
nem elegendő a biztonság. Legyen körültekintő,
Il raggio d'azione effettivo dipende da fattori quali
1)
amikor BLUETOOTH vezeték nélküli technológia
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici intorno a
használatával kommunikál.
un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità
• Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-
di ricezione, prestazioni dell'antenna, sistema
kommunikáció során fellépő esetleges
operativo, applicazione software e così via.
adatszivárgásért.
2)
I profili BLUETOOTH standard indicano lo scopo
• Nem garantálható a kapcsolat minden BLUETOOTH
della comunicazione BLUETOOTH tra i dispositivi.
eszközzel.
3)
Codec: formato di conversione e compressione dei
– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező eszközöknek
segnali audio
meg kell felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által
4)
Codec sub-band
meghatározott BLUETOOTH szabványnak, és
Advanced Audio Coding
5)
hitelesíteni kell azokat.
– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a fent
Cuffie stereo wireless con eliminazione del
említett BLUETOOTH szabványnak, az eszköz
rumore
jellemzőitől vagy műszaki adataitól függően lehet,
hogy néhány eszköz nem csatlakozik vagy
Alimentazione:
működik megfelelően.
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
– Kihangosítóval történő telefonálás közben az
5 V CC: per la ricarica tramite USB
eszköztől vagy a kommunikációs környezettől
Massa: circa 6,8 g (Cuffie)
függően zaj fordulhat elő.
circa 70 g (Custodia di ricarica)
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
1 W (Cuffie), 3 W (Custodia di ricarica)
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite dispositivo
• A helyzet javítható, ha a hangminőség üzemmód
BLUETOOTH
beállításakor a „stabil kapcsolat elsőbbsége"
Tempo di riproduzione musicale:
lehetőséget választja. További részleteket a
Max. 3 ore (NC ON), Max. 3 ore (NC OFF)
Súgóútmutatóban olvashat.
Tempo di comunicazione:
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi
Max. 3,5 ore
beállításainak módosításával, vagy az átviteli
Tempo di standby:
eszközön a vezeték nélküli lejátszás módjának SBC
Max. 8 ore (NC ON), Max. 35 ore (NC OFF)
módban történő rögzítésével javítható. További
Nota: le ore di utilizzo possono risultare inferiori in
base al codec e alle condizioni d'uso.
részleteket az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
Tempo di ricarica:
útmutatóban olvashat.
Circa 1,5 ore
• Ha okostelefont használ, a helyzet a szükségtelen
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili circa
alkalmazások leállításával vagy az okostelefon
70 minuti di riproduzione di musica.) (Cuffie)
újraindításával javítható.
Circa 3 ore (Custodia di ricarica)
Nota: le ore di ricarica possono risultare differenti in
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
base alle condizioni d'uso.
Temperatura di ricarica: da 5 °C a 35 °C
• Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat
támogatja. Az okostelefonos vagy számítógépes
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
telefonalkalmazások nem támogatottak.
Unità pilota: 6 mm
Az egység töltése
Microfono
• Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Egy
Tipo: con condensatore a elettrete
USB-csatlakozóval rendelkező személyi számítógép
Direttività: onnidirettivo
szükséges a töltéshez.
Gamma di frequenza effettiva: 50 Hz - 8.000 Hz
• Az egység nem kapcsolható be, illetve az eszköz
BLUETOOTH és zajszűrő funkciói sem használhatók
Requisiti di sistema per la ricarica della batteria
töltés közben.
tramite USB
• Ha hosszú ideig nem használja az egységet,
(Informazioni aggiornate ad agosto 2017)
előfordulhat, hogy az újratölthető akkumulátor nem
Personal computer con uno dei seguenti sistemi
képes elegendő töltést megőrizni. Az akkumulátor
operativi preinstallato e porta USB:
akkor lesz képes megfelelő töltést megőrizni, ha
egymás után számos alkalommal lemeríti és feltölti.
Sistemi operativi
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az
(Windows)
akkumulátort fél évente egyszer, hogy
Windows
®
10 Home / Windows
®
10 Pro
megakadályozza a túlzott lemerülést.
Windows
®
8.1 / Windows
®
8.1 Pro
• Ha az egység használati ideje különösen lerövidült,
Windows
®
8 / Windows
®
8 Pro
az újratölthető akkumulátort cserélje le egy újra. Az
Windows
®
7
akkumulátor cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a
Home Basic / Home Premium / Professional /
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Ultimate
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
(Mac)
• A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
macOS (versione 10.9 o successiva)
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült
modifica senza preavviso.
ruhák viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (
. ábra).
Magyar
A készülék alaphelyzetbe állításakor töltse fel a
készüléket. A töltés megkezdésekor a készülék
A készüléket ne használja szűk zárt térben, pl.
automatikusan alaphelyzetbe áll. A párosítá
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje hosszú
ideig túlzott hő, pl. közvetlen napsütés, tűz vagy
hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos
szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék
a bőrével vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így
történik, bő vízzel mossa le az érintett területet, és
forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat
előtt fel kell tölteni. A megfelelő töltésről a gyártó
utasításai között vagy a készülék használati
útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény
eléréséhez szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok
több alkalommal történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja
le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ
csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó
országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan
Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja
gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a
termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő.
Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek,
villamos és elektronikus
készülékek hulladékként való
eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a
szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az
ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál
több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket
a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült
szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az
elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor
jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza
a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen
módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a
készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az
illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt
– főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
A típusadatokat és fontos biztonsági információkat
tartalmazó lap a töltőtok alsó oldalánál, kívül
található.
m
m
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony
Corporation ezeket licencmegállapodás keretében
használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy
más országokban.
Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a macOS
és a Mac az Apple Inc. az Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
A „Made for Apple" jelzés azt jelenti, hogy az adott
kiegészítő kifejezetten a jelzésen megjelölt
Apple-termék csatlakoztatásához lett kialakítva, és a
fejlesztő tanúsítja, hogy megfelel az Apple
teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az Apple
nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy
annak biztonsági és jogszabályi előírásoknak való
megfelelőségéért.
Az Android a Google, LLC védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a
megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH-kommunikáció
• A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia körülbelül
10 méter sugarú körben működik. A maximális
kommunikációs tartomány az akadályoktól (emberi
testtől, fémtől, falaktól stb.) és az elektromágneses
környezettől függően változhat.
• Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt helyen
van beépítve az egységbe (
. ábra). A
BLUETOOTH-kommunikáció érzékenysége javul, ha
a beépített antenna irányát a csatlakoztatott
BLUETOOTH eszköz felé fordítja. Ha akadályok
vannak a csatlakoztatott eszköz antennája és az
egység beépített antennája között, zajos vagy
szakadozott lehet a hangminőség, vagy
megszűnhet a kommunikáció.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő a
BLUETOOTH-kommunikáció megszűnése, illetve
M
zajos vagy szakadozott hangminőség.
– Egy emberi test van az egység és a BLUETOOTH
eszköz között.
Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH eszközt az
egység antennája felé fordítja.
– Az egység és a BLUETOOTH eszköz között akadály,
például fém vagy fal található.
– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát használó
eszközt használnak, például Wi-Fi eszközt, vezeték
nélküli telefont vagy mikrohullámú sütőt.
• Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát használják
(2,4 GHz), mikrohullámú interferencia léphet fel, ami
zajt, szakadozást vagy a kommunikáció
megszűnését okozhatja, ha ezt az egységet egy
Wi-Fi eszköz közelében használják. Ilyen esetben
tegye a következőket.
– Ezen egységet legalább 10 méter távolságra
használja a Wi-Fi eszköztől.
– Ha az egységet 10 méteres távolságon belül
használja egy Wi-Fi eszköztől, kapcsolja ki a Wi-Fi
eszközt.
– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt a lehető
legközelebb helyezze el egymáshoz.
W
W
W
W
W
W
W
m
m
W
W
W
W
W
W
m
m
m
W
W W
W
W
W
m
W
m
W
W
W
W
W
W
W
W
m
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
m
m
W m
m
m
m
W
W
W
W
W
W
W
W
W

Advertisement

loading