Download Print this page
Beyerdynamic TG V50d Product Information

Beyerdynamic TG V50d Product Information

Advertisement

Quick Links

TG V50d / TG V50d s
deutsch
Sie haben sich für das dynamische Mikrofon TG V50d / TG V50d s
Pflege
von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr Ver trauen.
Bei Bedarf reinigen Sie das TG V50d / TG V50d s mit einem ange-
Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese
feuchteten, weichen Tuch. Wenn notwendig, können Sie ein mildes
Produkt information vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) verwenden, auf keinen
Fall lösemittelhaltige Reiniger! Achten Sie darauf, dass keine
Sicherheitsinformationen
Flüssigkeit in den Mikrofonkorb gelangt.
• Schützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit, Herunterfallen und
Stoß. Sie könnten das Mikrofon dabei beschädigen!
In regelmäßigen Abständen sollten Sie den integrierten
• Pusten Sie nicht in das Mikrofon und vermeiden Sie es, auf den
Schaumstoffpoppschutz reinigen:
Mikrofonkorb zu klopfen. Zur Funktionskontrolle sollten Sie in
• Mikrofonkorb gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
das Mikrofon sprechen oder ganz leicht am Mikrofonkorb kratzen.
• Schaumstoffpoppschutz herausnehmen (evtl. mit einer Pinzette).
• Poppschutz mit klarem Wasser reinigen und anschließend
Anwendungen
trocknen lassen.
Achten Sie bitte darauf, dass er vollständig getrocknet ist, bevor Sie
Das TG V50d / TG V50d s wurde speziell zur Abnahme von Gesang
und Sprache entwickelt. Mithilfe der mitgelieferten Klammer kann
ihn wieder auf das Mikrofon setzen!
es auf Mikrofonstativen mit 3/8"- oder 5/8"-Gewinden montiert
Service
werden. Der im Schaft versenkte Schiebeschalter des TG V50d s
kann in der „On" Position verriegelt werden, um ein versehent-
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal.
liches Ausschalten zu verhindern. Hierfür muss der kleine
Öffnen Sie das Mikrofon auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst
Schraubenkopf bei entsprechender Schalterstellung mit einem
alle Gewährleistungsansprüche verlieren.
passenden Werkzeug um 90° gedreht werden.
Versionen
Anschluss
Bez.
Das TG V50d / TG V50d s ist mit einem 3-poligen XLR-Stecker aus-
TG V50d
gestattet. Sie können das Mikrofon an jeden symmetrischen
Mikrofoneingang anschließen. Erhältliche Kabel dafür finden Sie
TG V50d s
unter „Zubehör optional". Eventuell anliegende Phantomspeisung
beschädigt das Mikrofon nicht.
Zubehör - optional
BMC 05 FM Standard-Mikrofonkabel XLR-XLR,
Inbetriebnahme
• Das TG V50d / TG V50d s hat eine Nierencharakteristik und ist
BMC 10 FM Standard-Mikrofonkabel XLR-XLR,
sehr rückkopplungsarm. Um maximale Rückkopplungssicherheit
zu erreichen, sollte das Mikrofon so positioniert werden, dass
GST 400
die Monitorboxen von hinten (Winkel ca. 180°) auf das
Mikrofon strahlen.
• Der Korb des Mikrofons sollte nicht mit den Händen umschlos-
GST 500
sen werden, dies beeinträchtigt Richtcharakteristik und Über-
tragungsqualität massiv!
• Das TG V50d / TG V50d s hat einen integrierten Poppschutz.
Um Poppgeräusche zu vermeiden, sollten Sie das Mikrofon
ST 600
schräg unterhalb des Mundes halten, so dass Sie leicht über das
MKV 8
Mikrofon singen bzw. sprechen.
WS 59 AZ
• Zum Lieferumfang des TG V50d / TG V50d s gehört die
WS 59 BL
Mikrofonklammer MKV 108 für Stative mit 3/8" und 5/8"-
WS 59 GE
Gewinde.
WS 59 GN
WS 59 RT
WS 59 WS
Thank you for selecting the TG V50d / TG V50d s dynamic micro-
phone from beyerdynamic.
Please take some time to read carefully through this information
before using the product. Speak into the microphone or lightly
scratch the microphone head grill to check functionality.
Safety Information
• Protect the microphone from moisture and sudden impacts.
You could damage the microphone!
• Do not blow into the microphone and do not knock on the
microphone basket. Speak into the microphone or lightly
scratch the microphone head grill to check functionality.
Applications
The TG V50d / TG V50d s has been specially developed to mike up
song and speech. Using the clip included in delivery, the micro-
phone can be mounted on microphone stands with a 3/8" or 5/8"
thread adapter. The slide switch sunk into the body of the TG V50d
s can be locked in the "on" position in order to prevent it being
switched off accidentally: to do this, the small screw head at the
relevant switch setting must be rotated by 90˚ using an appropriate
tool.
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr.
Connection
Dynamisches Vokalmikrofon,
Niere, inkl. Mikrofonklammer . . . . . . . . . 707.252
The TG V50d / TG V50d s is equipped with a 3-pin XLR-plug. The
dito, jedoch mit Schalter . . . . . . . . . . . . . 707.260
microphone can be connected to any balanced microphone input.
Available cables for the microphone can be found under "Optional
Accessories". The use of phantom powering does not damage the
microphone.
Länge 5 m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.787
Setting up
Länge 10 m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.795
• The TG V50d / TG V50d s has a supercardioid polar pattern and
Mikrofonstativ, 3/8",
transmits very little feedback. In order to maximise feedback
Höhe 0,90-1,65 m,
suppression, the microphone should be positioned in such a
mit Schwenkarm G 400 . . . . . . . . . . . . . 421.294
way that the monitor speakers are aimed at the microphone
Mikrofonstativ, 3/8",
from behind (angle approx. 180°).
Höhe 0,85-1,60 m, mit
• The microphone grill should not be cupped with the hands, as
ausziehbarem
this massively affects the directional characteristic and the
Schwenkarm G 500. . . . . . . . . . . . . . . . . 406.252
quality of the transmission.
Stativ, 3/8", Höhe 0,87 - 1,57 m . . . . . . . 421.316
• The TG V50d / TG V50d s has an integrated pop screen. To
Mikrofonklammer, 3/8" und 5/8" . . . . . . 407.216
avoid popping noises, the microphone should be positioned
Windschutz, anthrazit . . . . . . . . . . . . . . . 419.087
below the mouth at a slight angle, so that you can speak or sing
Windschutz, blau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.095
just over the microphone.
Windschutz, gelb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.109
• The MKV 108 microphone clip for stands with a 3/8" and 5/8"
Windschutz, grün . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.117
thread adapter is included in delivery of the TG V50d / TG V50d s.
Windschutz, rot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.125
Windschutz, weiß . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.133
TG V50d / TG V50d s
english
Maintenance
The TG V50d / TV V50d s may be cleaned with a soft, damp cloth
as required. If necessary, a gentle cleaning agent (e.g. washing-up
liquid) may be used – but on no account use a cleaner containing
solvents. Make sure that no liquid penetrates the microphone grill.
The integrated foam pop screen should be cleaned at regular inter-
vals:
• Unscrew the microphone grill in an anticlockwise direction
• Remove the foam pop screen (with tweezers if required)
• Clean the pop screen with pure water and then leave to dry.
Ensure that the screen is completely dry before putting it back in
the microphone.
Service
Servicing must be carried out by qualified service personnel only.
Dismantling the microphone yourself will invalidate the guarantee.
Versions
Model
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order #
TG V50d
Dynamic vocal microphone,
cardioid incl. microphone clamp . . . . . . . 707.252
TG V50d s
same as above, but with switch . . . . . . . 707.260
Optional Accessories
BMC 05 FM Standard microphone cable
XLR-XLR, length 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . 434.787
BMC 10 FM Standard microphone cable
XLR-XLR, length 10 m . . . . . . . . . . . . . . . 434.795
GST 400
Microphone stand, 3/8",
height 0.90 - 1.65 m,
with removable G 400 boom . . . . . . . . . 421.294
GST 500
Microphone stand, 3/8",
height 0.85 - 1.60 m,
with removable, telescopic
G 500 boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.252
ST 600
Stand, 3/8", height 0.87 - 1.57 m. . . . . . 421.316
MKV 8
Microphone clamp, 3/8" and 5/8" . . . . . 407.216
WS 59 AZ
Wind shield, charcoal-grey . . . . . . . . . . . 419.087
WS 59 BL
Wind shield, blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.095
WS 59 GE
Wind shield, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.109
WS 59 GN
Wind shield, green . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.117
WS 59 RT
Wind shield, red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.125
WS 59 WS
Wind shield, white . . . . . . . . . . . . . . . . . 419.133
TG V50d / TG V50d s
français
Nous vous félicitons pour l'achat du microphone dynamique
Entretien
TG V50d / TG V50d s de beyerdynamic et vous remercions de votre
Le cas échéant, nettoyez le TG V50d / TG V50d s à l'aide d'un
confiance. Veuillez lire attentivement ces informations produit
chiffon doux humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un
avant de la mise en marche du microphone.
produit nettoyant doux (p. ex. produit vaisselle), n'utilisez en aucun
cas de solvants. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans la
Sécurité
tête de microphone.
• Veillez à ce que le microphone soit protégé de l'humidité et de
Nous vous recommandons de nettoyer régulièrement la protection
tous dommages résultant de chutes ou de chocs mécaniques.
anti-pop en mousse intégrée :
• Ne soufflez pas dans le microphone. Pour tester le bon fonc-
• Dévisser la tête de microphone dans le sens inverse des aiguilles
tionnement, nous vous recommandons de parler dans le micro-
phone ou de gratter très légèrement la tête du microphone.
d'une montre.
• Retirer la protection anti-pop en mousse (éventuellement à l'aide
d'une pincette).
Applications
• Nettoyer la protection anti-pop à l'eau claire puis la laisser
Le TG V50d / TG V50d s a été spécialement mis au point pour la
sécher.
prise de voix et de chant. A l'aide de la pince fournie, il peut être
Veillez à ce qu'elle soit entièrement sèche avant de la placer de
monté sur des pieds de microphone avec filetage 3/8" ou 5/8". Le
nouveau sur le microphone !
commutateur à coulisse encastré dans le corps du TG V50d s peut
être verrouillé en position « On » pour éviter une mise hors-circuit
Service après-vente
accidentelle. A cet effet, à l'aide d'un outil approprié, tourner de
En cas de nécessité veuillez vous adresser à un technicien
90° la petite tête de vis en position de commutateur correspon-
beyerdynamic autorisé. N'ouvrez jamais le microphone, vous
dante.
risquerez sinon de perdre vous droits de garantie.
Branchement
Modèles
Le TG V50d / TG V50d s est doté d'une fiche XLR 3 broches. Vous
Mod.
pouvez brancher le microphone sur toutes les entrées de micro-
TG V50d
phone symétriques. Pour ce faire, vous trouverez les câbles dispo-
nibles au point « Accessoires – en option ». Une alimentation
fantôme éventuellement appliquée n'endommage pas le micro-
TG V50d s
phone.
Mise en marche
Accessoires en option
• Le TG V50d / TG V50d s a une directivité cardioïde et est très
BMC 05 FM Câble de microphone standard,
peu sensible à l'effet Larsen. Pour une protection maximum
contre l'effet Larsen, nous recommandons de positionner le
BMC 10 FM Câble de microphone standard,
microphone de façon à ce que le son des moniteurs parvienne
de l'arrière (angle d'environ 180°) au microphone.
GST 400
• Nous vous recommandons également de ne pas entourer de la
main la tête de microphone pour ne pas affecter la directivité et
la qualité de transmission !
GST 500
• Le TG V50d / TG V50d s est doté d'une protection anti-pop
intégrée. Pour réduire le risque d'effets « pop », nous vous
conseillons de tenir le microphone légèrement incliné sous la
bouche.
ST 600
• Le TG V50d / TG V50d s est livré avec la pince de microphone
MKV 108 pour les pieds de sol avec filetage 3/8" et 5/8".
MKV 8
WS 59 AZ
WS 59 BL
WS 59 GE
WS 59 GN
WS 59 RT
WS 59 WS
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Art. N°
Microphone dynamique,
cardioïde, avec pince de
microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.252
idem, mais avec interrupteur
marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.260
XLR-XLR, longueur: 5 m . . . . . . . . . . . . . 434.787
XLR-XLR, longueur: 10 m . . . . . . . . . . . . 434.795
Pied de sol, 3/8",
hauteur: 0,90-1,65 m,
avec perche démontable G 400. . . . . . . . 421.294
Pied de sol, 3/8",
hauteur: 0,85-1,60 m,
avec perche démontable,
télescopique G 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.252
Pied de sol, 3/8",
hauteur: 0,87 - 1,57 m . . . . . . . . . . . . . . 421.316
Pince de microphone, 3/8" et 5/8" . . . . . 407.216
Bonnette anti-vent, anthracite . . . . . . . . . 419.087
Bonnette anti-vent, bleue . . . . . . . . . . . . 419.095
Bonnette anti-vent, jaune . . . . . . . . . . . . 419.109
Bonnette anti-vent, verte. . . . . . . . . . . . . 419.117
Bonnette anti-vent, rouge . . . . . . . . . . . . 419.125
Bonnette anti-vent, blanche . . . . . . . . . . 419.133

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beyerdynamic TG V50d

  • Page 1 Bei Bedarf reinigen Sie das TG V50d / TG V50d s mit einem ange- The TG V50d / TV V50d s may be cleaned with a soft, damp cloth Le cas échéant, nettoyez le TG V50d / TG V50d s à l’aide d’un...
  • Page 2 = weiß / white / blanc Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com DEF1/PI TG V50d (03.11)/624.748/Hoh. • Änderungen und Irrtümer vorbehalten Subject to change without notice • Sous réserve de modifications • Printed in Germany...

This manual is also suitable for:

Tg v50d s