Download Print this page
SpeedLink SL-890006-GY Quick Install Manual

SpeedLink SL-890006-GY Quick Install Manual

Advertisement

Quick Links

1
2
1. Φορτίστε το ηχείο: Συνδέστε το μέσω του
καλωδίου φόρτισης Micro-USB με μια πηγή
ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA). Κατά τη
διαδικασία φόρτισης (περ. έξι ώρες) η LED
ανάβει κόκκινη. Το ηχείο χρησιμοποιείται
και κατά τη διαδικασία φόρτισης. Προσέξτε
ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί να
απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις
σβήσει η LED, έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και
μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη καλωδίων.
2. Ενεργοποιήστε το ηχείο («ΟΝ»). Η LED
αναβοσβήνει αμέσως μπλε, ώστε να προβάλει
LED RED: CHARGING
την ετοιμότητα σύνδεσης, η οποία διαρκεί
LED OFF: CHARGING COMPLETED
LED FLASHING BLUE: PAIRING
δεκαπέντε λεπτά.
3. Δημιουργήστε μέσω της συσκευής εξόδου
(για παράδειγμα Smartphone, Tablet-PC)
την σύνδεση BLUETOOTH
3
4
(«SPEEDLINK PORTAJOY»). Αυτή η
διαδικασία είναι διαφορετική ανάλογα με τη
χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί
εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό
αριθμών 0000. Η LED ανάβει στη συνέχεια
®
αργά μπλε. Ένα ακουστικό σήμα επιβεβαιώνει
την απαιτούμενη δημιουργία σύνδεσης. Η
„SPEEDLINK
PORTAJOY"
σύνδεση με την τελευταία χρησιμοποιούμενη
CODE
0000
συσκευή επαναδημιουργείται αυτόματα μετά
από την απενεργοποίηση και ενεργοποίηση. Για
να αποσυνδέσετε την σύνδεση BLUETOOTH
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο «Play/Pause»
για τέσσερα δευτερόλεπτα.
LED FLASHES BLUE SLOWLY:
CONNECTED
4. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε συσκευές
(για παράδειγμα το Smartphone ή Tablet)
μέσω NFC με το PORTAJOY. Προσέξτε ότι
οι χρησιμοποιούμενες συσκευές πρέπει
5
να υποστηρίζουν την τεχνολογία NFC
και ότι η λειτουργία NFC πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη. Κρατήστε τη συσκευή περ.
για δύο δευτερόλεπτα στο τσιπ NFC. Η θέση
επαφής έχει τη σήμανση ενός λογότυπου NFC.
Μετά, εφόσον απαιτείται, επιβεβαιώστε τη
δημιουργία σύνδεσης μέσω των ρυθμίσεων της
συσκευής σας.
5. Εναλλακτικά συνδέστε το ηχείο μέσω του
καλωδίου ήχου σε μια πηγή ήχου (3,5χιλ.). Εάν
πρέπει μια αναπαραγωγή ήχου να διεξαχθεί
τόσο μέσω της σύνδεσης με καλώδιο ήχου
3,5χιλ. όσο και μέσω BLUETOOTH
το πλήκτρο «PLAY/PAUSE», για χειροκίνητη
εναλλαγή μεταξύ των πηγών ήχου. Εάν πρέπει
να εκπέμψει ένα σήμα μόνο μια από αυτές τις
πηγές ήχου, η αλλαγή διεξάγεται αυτόματα.
6
6. Τα πλήκτρα στην επάνω πλευρά του ηχείου
ελέγχουν τις λειτουργίες αναπαραγωγής και
τηλεφώνου. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες
Function*
Button operation
λεπτομέρειες στον πίνακα. Προσέξτε διότι
Increase volume
Press and hold
ορισμένες λειτουργίες διατίθενται μόνο εάν
Decrease volume
Press and hold
υπάρχει μια σύνδεση BLUETOOTH
Play/pause
Press
(music playback)
Next track
Press
(music playback)
7. Μόλις ακουστεί ένα σήμα προειδοποίησης,
μειωθεί η απόδοση ή η συσκευή
Previous track
Press
(music playback)
απενεργοποιείται αυτόματα, φορτίστε εκ νέου
Answer call
Press
(incoming call)
τα ηχεία. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά
End call
Press
(in conversation)
απενεργοποιήστε το ηχείο («OFF»), ώστε να
Dismiss call
Press and hold
for 3s (incoming call)
εξοικονομήσετε ρεύμα.
Redial last number
Press and hold
(in conversation)
* Device dependent; some functions only available
in BLUETOOTH
mode
®
1. Nabijte reproduktor: Pomocí mikro USB
1. Carregue o altifalante: Utilize o cabo Micro USB
nabíjecího kabelu je zapojte do USB zdroje
para ligá-lo a uma fonte de energia USB (de,
napájení (minimálně 500mA). Během nabíjení
pelo menos, 500 mA). Durante o processo de
(cca šest hodin) svítí LED červeně. Reproduktor
carga (cerca de seis horas), o LED vermelho
lze používat i během nabíjení. Mějte na
acende. O altifalante também pode ser
vědomí, že první nabíjení může trvat o něco
utilizado enquanto estiver a carregar. Tenha em
déle. Jakmile LED dioda zhasne, je nabíjení
consideração que o primeiro processo de carga
dokončeno a kabel můžete odpojit.
necessita um pouco mais de tempo. A carga
estará concluída quando o LED apagar, e então
2. Zapněte reproduktor („ON"); na to LED bliká
poderá desligar o cabo.
modře, čímž indikuje připravenost spojení, které
přetrvává patnáct minut.
2. Ligue o altifalante („ON"); o LED pisca a azul
para indicar que a ligação está pronta, o tempo
3. Pomocí Vašeho výstupního zařízení (například
de duração é de quinze minutos.
smartphon nebo PC tablet) navažte spojení
s reproduktorem („SPEEDLINK
3. Estabeleça a ligação BLUETOOTH
BLUETOOTH
®
PORTAJOY"). Tento proces se liší v závislosti
altifalante („SPEEDLINK PORTAJOY") através
na zařízení. Pokud budete vyzváni k zadání
do seu dispositivo de reprodução (por exemplo,
προς το ηχείο
kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000. LED
smartphone ou tablet). Este processo é
®
se poté pomalu rozsvítí modře. Akustický
diferente em cada dispositivo. Se for solicitado
signál potvrdí úspěšné navázání spojení.
para introduzir um código, digite a combinação
Po vypnutí a zapnutí se spojení s naposledy
de números 0000. De seguida, o LED acende
použitým zařízením opět automaticky obnoví.
a azul devagar. O estabelecimento da ligação
Pro odpojení spojení BLUETOOTH
podržte
ficará confirmado quando ouvir um sinal
®
tlačítko „Play/Pause" stlačené pod odbu čtyř
acústico. A ligação com o último dispositivo
sekund.
utilizado será restabelecida automaticamente
após a ativação e desativação. Para desativar
4. Alternativně můžete zapojit zařízení (například
a ligação por BLUETOOTH
, mantenha o botão
Váš smartphon nebo tablet) přes NFC do
®
„Play/Pause" premido durante quatro segundos.
PORTAJOY. Vezměte prosím na vědomí,
,
®
že použita zařízení musí podporovat NFC
4. De forma alternativa, pode ligar os dispositivos
technologii, a že musí být aktivovaná funkce
(por exemplo, o smartphone ou o tablet) por
NFC. Podržte zařízení cca dvě sekundy na
NFC com o PORTAJOY. Tem em conta que os
NFC čipu. Kontaktní místo je označeno logem
dispositivos utilizados devem ser compatíveis
NFC. Poté potvrďte navázání spojení případně
com a tecnologia NFC e a função NFC deve
pomocí nastavení Vašeho zařízení.
estar ligada. Mantenha o dispositivo perto
do chip NFC por dois segundos. O ponto de
5. Alternativně můžete zapojit reproduktor pomocí
contacto está marcado como logótipo NFC.
audio kabelu do audio zdroje (3,5mm). Má-li
De seguida, confirme o estabelecimento de
se audio reprodukce provést přes navázané
ligação com os ajustes do dispositivo, se for
spojení jak pomocí 3,5mm audio kabelu tak i
necessário.
pomocí BLUETOOTH
®
, stiskněte klávesu „Play/
Pause", pro přepínání mezi manuálními audio
5. De forma alternativa, o altifalante pode ser
zdroji. Pokud pouze jeden z těchto audio zdrojů
ligado a uma fonte de áudio com o cabo de
vysílá signál, probíhá přepínání automaticky.
áudio (3,5 mm). Se uma reprodução de áudio
deve ser realizada através da ligação do cabo
6. Pomocí tlačítek na horní straně reproduktoru
de áudio de 3,5 mm e por BLUETOOTH
lze ovládat funkce přehrávání a telefonu. Další
prima o botão"Play/Pause", para alternar entre
podrobnosti naleznete v tabulce. Vezměte
as fontes de áudio. Se apenas uma dessas
prosím na vědomí, že některé z těchto funkcí
fontes de áudio devem transmitir um sinal, a
jsou dostupné pouze v případě navázání
, πατήστε
troca é automática.
®
spojení s BLUETOOTH
®
.
6. Os botões do altifalante na parte superior
7. Jakmile zazní výstražný signál, poklesne
controlam as funções de reprodução e de
výkonnost, nebo se přístroj samočinně vypne,
chamadas. Mais informações na tabela.
tak reproduktor opět znovu nabijte. V případě,
Tenha em conta que algumas funções apenas
že reproduktor nepoužíváte, tak jej jednoduše
estão disponíveis se houver uma ligação
vypněte („OFF"), také z důvodu úspory energie.
®
BLUETOOTH
.
7. Assim que um sinal soar, a potência diminuir
ou o dispositivo se desligar automaticamente,
carregue novamente o altifalante. Se não
®
.
estiver a utilizar o altifalante, desligue-o („OFF")
para poupar energia.
1. Oplad højttaleren: Slut den til en USB-
1. Ladda upp högtalaren: Använd mikro-USB-
strømkilde (mindst 500mA) med mikro-USB-
laddningskabeln för att koppla den till en
ladekablet. Under opladningen (ca. seks timer)
strömkälla med USB (minst 500mA). Under
lyser LED rødt. Højttaleren kan også bruges
laddningen (ca sex timmar) lyser lampan
under opladningen. Bemærk, at den første
rött. Högtalaren kan också användas när den
opladning kan vare noget længere. Så snart
laddas. Tänk på att det kan ta lite längre tid
LED'en slukkes, er opladningen slut, og du kan
den första gången du laddar. Så snart lampan
afbryde kabelforbindelsen.
slocknar är laddningen färdig och du kan koppla
bort kabeln.
2. Tænd for højttaleren (»ON«); LED blinker
derefter blåt for at vise, at forbindelsen kan
2. Sätt på högtalaren (ON); därefter börjar lampan
etableres i de efterfølgende femten minutter.
blinka blått för att visa att högtalaren är klar för
koppling i femton minuter.
3. Etablér BLUETOOTH
-forbindelsen til
®
højttaleren (»SPEEDLINK PORTAJOY« ) via
3. Skapa en BLUETOOTH
®
-förbindelse till
com o
afspilningsapparatet (f.eks. din smartphone
högtalaren (SPEEDLINK PORTAJOY) med
®
eller din tablet-pc). Dette forløb afhænger af
din utapparat (exempelvis en smartphone
det anvendte apparat. Hvis der spørges efter
eller platta). Den här proceduren är olika för
en kode, skal du indtaste talkombinationen
olika apparater. Om du ombeds att ange en
0000. LED lyser derefter langsomt blåt. Et
kod skriver du in 0000. Lampan börjar sedan
akustisk signal bekræfter, at forbindelsen
långsamt lysa blått. En akustisk signal talar
er etableret. Forbindelsen til det sidst
om att förbindelsen skapats. Förbindelsen
anvendte apparat genetableres automatisk
till den apparat som användes senast
efter fra- eller tilkobling. For at afbryde
återställs automatiskt när produkten stängts
-forbindelsen skal »Play/Pause«-
av och sedan kopplats på igen. För att bryta
BLUETOOTH
®
tasten holdes nede i fire sekunder.
-förbindelsen håller du Play/
BLUETOOTH
®
Pause-knappen inne i fyra sekunder.
4. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din
smartphone eller tablet) forbindes via NFC
4. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex
med PORTAJOY. Bemærk, at de anvendte
din smartphone eller platta) till PORTAJOY
apparater skal understøtte NFC-teknologien,
via NFC. Kom ihåg att de apparater som
og at NFC-funktionen skal være aktiveret. Hold
används måste ha stöd för NFC-tekniken och
apparatet hen til NFC-chippen i ca. to sekunder.
att NFC-funktionen måste vara aktiverad. Håll
Kontaktstedet er mærket med et NFC-logo.
produkten mot NFC-chipet i ca två sekunder.
Derefter skal du bekræfte den etablerede
Kontaktstället är märkt med en NFC-logotyp.
forbindelse via indstillingerne på apparatet.
Därefter bekräftar du ev. förbindelsens struktur i
produktens inställningar.
5. Som alternativ kan du slutte højttaleren
til en lydkilde (3,5mm) via lydkablet. Hvis
5. Alternativt kan du ansluta högtalaren till en
lydafspilningen både skal foregå via
audiokälla med audiokabeln (3,5mm). Om ljudet
forbindelsen pr. 3,5mm-lydkabel og pr.
ska gå genom både en 3,5mm audiokabel och
®
, skal du aktivere »Play/Pause«-
via BLUETOOTH
®
trycker du på Play/Pause
BLUETOOTH
tasten for manuelt at skifte mellem lydkilderne.
för att växla mellan audiokällorna manuellt. Om
Skiftet foregår automatisk, hvis kun den ene af
signalen bara kommer från en av audiokällorna
disse lydkilder skal afgive signal.
sker det automatiskt.
6. Tasterne på højttalerens overside styrer
6. Knapparna på högtalarens ovansida styr
®
,
afspilnings- og telefonfunktionerne. Se tabellen
uppspelnings- och telefonfunktionen. Fler
for yderligere informationer. Bemærk, at nogle
detaljer finns i tabellen. Tänk på att vissa
funktioner kun er til rådighed, hvis der er
funktioner bara är tillgängliga om det finns en
etableret en BLUETOOTH
-forbindelse.
-förbindelse.
®
BLUETOOTH
®
7. Så snart der lyder et advarselssignal, hvis
7. Så snart det hörs en varningssignal, om
effekten aftager, eller apparatet slukkes
effekten börjar avta eller högtalaren stänger av
automatisk, skal højttaleren oplades igen.
sig själv ska du ladda upp den igen. När du inte
Når højttaleren ikke bruges, skal den slukkes
ska använda högtalaren längre stänger du bara
(»OFF«), så der spares strøm.
av den (brytaren på OFF) för att spara ström.
1. Lataa kaiutin: Liitä se micro-USB-latausjohdolla
1. Lade opp høyttaleren: Koble den til en USB-
1. Încărcați difuzorul: Conectați difuzorul cu
USB-virtalähteeseen (vähintään 500mA).
strømkilde (minst 500mA) via mikro-USB-
ajutorul cablului micro USB de încărcare la
Lataustapahtuman aikana (n. 6 tuntia) LED
ledningen. Under ladingen (ca. seks timer)
o sursă de curent (minim 500mA). În timpul
palaa punaisena. Kaiutinta voidaan käyttää
lyser LED-lampen rødt. Høyttaleren kan
încărcării (aprox. șase ore), LED-ul este aprins
myös lataustapahtuman aikana. Huomaa, että
brukes selv om den lades. Vær oppmerksom
în roșu. Difuzorul poate fi folosit și în timp ce se
ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti
på at den første ladingen kan ta litt lenger tid.
încarcă. Vă rugăm să rețineți că pentru prima
kun LED sammuu, lataus on suoritettu loppuun
Når LED-lampen slukner, er ladingen ferdig og
încărcare este nevoie de ceva mai mult timp.
ja johtoliitäntä voidaan irrottaa.
du kan koble fra kabelen.
Imediat ce becul LED se stinge puteți întrerupe
conexiunea prin cablu, deoarece încărcarea
2. Kytke kaiutin päälle ("ON"); LED vilkkuu sen
2. Slå på («ON») høyttaleren. Når LED-lampen
este terminată.
jälkeen sinisenä merkkinä yhteysvalmiudesta,
blinker blått, vil høyttaleren være klar for
joka on voimassa viidentoista minuutin ajan.
tilkobling i femten minutter.
2. Aprindeți difuzorul („ON"), LED-ul începe
să pâlpâie în culoare albastră, semnalizând
3. Luo nyt toistolaitteesi (esimerkiksi älypuhelin
3. Opprett en BLUETOOTH
-forbindelse til
®
că este gata de conectare, care durează
tai tabletti) kautta BLUETOOTH
®
-yhteys
høyttaleren («SPEEDLINK PORTAJOY») via
cincisprezerce minute.
kaiuttimeen ("SPEEDLINK PORTAJOY"). Tämä
utgangsenheten (f.eks. smarttelefon, nettbrett,
toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos
PC). Fremgangsmåten varierer avhengig av
3. Conectați prin BLUETOOTH
tässä yhteydessä vaaditaan koodin syöttöä,
hvilken type enhet du bruker. Hvis du blir spurt
redare (de exemplu smartphone sau tabletă)
syötä numeroyhdistelmä 0000. LED palaa sen
om kode, taster du inn 0000. LED-lampen blir
la difuzor („SPEEDLINK PORTAJOY"). Acest
jälkeen hitaasti sinisenä. Akustinen signaali
deretter sakte blå. Et akustisk signal bekrefter
proces diferă în funcție de aparat. În cazul în
vahvistaa onnistuneen yhteydenmuodostuksen.
at forbindelse er opprettet. Forbindelsen til den
care vi se cere un cod, vă rugăm să introduceți
Yhteys viimeksi käytettyyn laitteeseen
sist brukte enheten gjenopprettes automatisk
0000. După aceasta LED-ul va ilumina încet
luodaan automaattisesti sammutuksen ja
etter ut- og innkobling. Avslutt BLUETOOTH
-
în albastru. Stabilirea cu succes a conexiunii
®
käynnistyksen jälkeen uudelleen. Katkaise
forbindelsen ved å holde inne «Play/Pause»-
este semnalizată printr-un semnal sonor.
-yhteys pitämällä "Play/Pause"-
knappen i fire sekunder.
BLUETOOTH
®
Conexiunea cu ultimul aparat folosit va fi
painiketta painettuna neljän sekunnin ajan.
stabilită automat după ce este stins și aprins
4. Alternativt kan du koble enheten (f.eks.
din nou. Pentru a întrerupe conexiunea prin
4. Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi
smarttelefon eller nettbrett) til PORTAJOY
älypuhelimesi tai tablettisi) voidaan yhdistää
via NFC. Vær oppmerksom på at enhetene
BLUETOOTH
Pause" timp de patru secunde.
PORTAJOYhin NFC:n kautta. Huomaa,
som brukes, må støtte NFC-teknologi, og
että käytettyjen laitteiden on tuettava NFC-
at NFC-funksjonen må være aktivert. Hold
4. În mod alternativ PORTAJOY servește pentru
tekniikkaa ja että NFC-toiminnon on oltava
enheten mot NFC-chipen i ca. to sekunder.
a conecta dispozitive (de exemplu smartphone
aktivoituna. Pidä laitetta n. kahden sekunnin
Kontaktstedet er merket med NFC-logo.
sau tabletă) la NFC. Vă rugăm să aveți în
ajan NFC-sirulla. Kontaktikohta on merkitty
Bekreft deretter eventuelt forbindelsen via
vedere că dispozitivele folosite trebuie să
NFC-logolla. Vahvista sen jälkeen yhteyden
enhetsinnstillingene.
suporte tehnologia NFC, iar funcția NFC trebuie
muodostaminen tarvittaessa laitteesi asetuksien
să fie activată. Lăsați dispozitivul timp de aprox.
5. Alternativt kan du koble høyttaleren til en
avulla.
două secunde la cipul NFC. Punctul de contact
lydkilde ved hjelp av lydkabelen (3,5mm). Hvis
este marcat cu logotipul NFC. După aceasta
5. Vaihtoehtoisesti voit liittää kaiuttimen
det skal spilles av lyd både via BLUETOOTH
®
confirmați stabilirea conexiunii prin intermediul
audiojohdolla audiolähteeseen (3,5mm).
og forbindelsen med 3,5mm lydkabel,
setării dispozitivului.
Jos audiotoisto halutaan suorittaa sekä
bekrefter du med «Play/Pause»-knappen for å
3,5mm:n audiojohtoyhteyden kautta että
veksle manuelt mellom lydkildene. Hvis bare
5. În mod alternativ puteți conecta difuzorul cu
myös BLUETOOTHilla
, paina "Play/
en av disse lydkildene avgir signal, gjøres
ajutorul unui cablu audio la o sursă audio
®
Pause"-painiketta vaihtaaksesi manuaalisesti
skiftet automatisk.
(3,5mm). În cazul în care are loc o redare
audiolähteiden välillä. Jos ainoastaan yksi
audio atât prin cablul audio de 3,5mm cât și
6. Avspillings- og telefonfunksjonene styres
näistä audiolähteistä lähettää signaalia, vaihto
prin BLUETOOTH
med knappene på oversiden av høyttaleren.
tapahtuu automaattisesti.
pentru a comuta manual între cele două surse
Se tabellen for mer informasjon. Merk at
audio. Dacă numai una din aceste surse audio
6. Kaiuttimen yläpinnassa olevat painikkeet
noen funksjoner kun er tilgjengelige når
emite semnal comutarea se produce automat.
ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja. Lisätietoja
-forbindelse er tilgjengelig.
BLUETOOTH
®
löytyy taulukosta. Huomaa, että jotkut näistä
6. Tastele din partea de sus a difuzorului servesc
7. Lad opp høyttaleren hvis det kommer et
toiminnoista ovat käytettävissä vain, kun
pentru funcții de redare și telefon. Mai multe
varselsignal, effekten avtar eller enheten slår
-yhteys on olemassa.
informații sunt specificate în tabel. Vă rugăm să
BLUETOOTH
®
seg av automatisk. Slå av («OFF») høyttaleren
rețineți că anumite funcții sunt disponibile numai
7. Jos kuuluu varoitusääni, teho laskee tai
for å spare strøm når den ikke er i bruk.
cu conexiune BLUETOOTH
laite sammuu itsenäisesti, lataa kaiutin
uudelleen. Kun kaiutinta ei käytetä, kytke se
7. Imediat ce se aude un semnal sonor, scade
yksinkertaisesti pois päältä ("OFF") virran
puterea sau aparatul se stinge singur, trebuie
säästämiseksi.
încărcat difuzorul. Dacă nu utilizaţi difuzorul,
opriţi-l („OFF"), pentru a economisi curent.
QUICK INSTALL GUIDE
dispozitivul de
®
mențineți apăsată tasta „Play/
®
SL-890006-BK // SL-890006-GY // VERS. 1.0
, apăsați tasta „Play/Pause"
®
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK,
the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. The BLUETOOTH
word mark and logos are registered trademarks owned by
BLUETOOTH SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllen-
beck is under license. Technical specifications are subject
®
.
to change. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. Please keep
this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL-890006-GY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SpeedLink SL-890006-GY

  • Page 1 BLUETOOTH -forbindelse. -förbindelse. löytyy taulukosta. Huomaa, että jotkut näistä 6. Tastele din partea de sus a difuzorului servesc the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are ® BLUETOOTH ® 7. Lad opp høyttaleren hvis det kommer et 3,5χιλ.
  • Page 2 ® flashing blue slowly. A sound will confirm the Vorgang unterscheidet sich je nach Gerät. Sollte SPEEDLINK PORTAJOY »). La marche à El LED vuelve a encenderse despacio en может иметь особенности в зависимости digitare „0000“. Quindi inizia a lampeggiare in als u een code moet invoeren.

This manual is also suitable for:

Sl-890006-bk