Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHS677
c
b
a
h
EN
User manual
ZH-HK
PT
Manual do utilizador
AR
i
MS-MY Manual pengguna
FA
ZH-CN
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
artificial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
0005
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
or that Philips does not
All rights reserved.
specifically recommend. If
3140 035 42172
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
English
invalid.
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
Do not wind the mains cord
your product at www.philips.com/welcome.
round the appliance.
1
Important
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
Pay full attention when using
WARNING: Do not use this
the appliance since it could be
appliance near water.
extremely hot. Only hold the
When the appliance is used in
handle as other parts are hot
a bathroom, unplug it after use
and avoid contact with the skin.
since the proximity of water
Always place the appliance
presents a risk, even when the
with the stand on a heat-
appliance is switched off.
resistant, stable flat surface.
WARNING: Do not use this
The hot heating plates should
appliance near bathtubs,
never touch the surface or other
showers, basins or other
flammable material.
vessels containing water.
Avoid the mains cord from
Always unplug the
coming into contact with the hot
appliance after use.
parts of the appliance.
If the mains cord is damaged,
Keep the appliance away from
you must have it replaced
flammable objects and material
by Philips, a service centre
when it is switched on.
authorised by Philips or similarly
Never cover the appliance
qualified persons in order to
with anything (e.g. a towel or
avoid a hazard.
clothing) when it is hot.
This appliance can be used
Only use the appliance on
by children aged from 8 years
dry hair. Do not operate the
and above and persons with
appliance with wet hands.
reduced physical, sensory or
Keep the heating plates clean
mental capabilities or lack of
and free of dust and styling
experience and knowledge
products such as mousse,
if they have been given
spray and gel. Never use the
supervision or instruction
appliance in combination with
concerning use of the appliance
styling products.
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
2
3
A
d
3-5CM
3-5CM
e
f
B
g
3-5CM
The heating plates has
» When the appliance is heating up, the temperature
digits will blink. The digits stop blinking when the
advanced ceramic coating. This
heating plates have reached the selected temperature.
coating might slowly wear away
» The appliance will heat up in 15 seconds.
5
The ion function (
b
) is activated when the appliance is
over time. However, this does
switched on, which provides additional shine and reduces
not affect the performance of
frizz.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise.
the appliance.
It is common because they are caused by the ion
If the appliance is used on
generator.
Comb your hair and then start by clipping your blow dried
6
color-treated hair, the heating
hair into sections not wider than 5cm.
plates may be stained.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
Place one section of hair in between the heating
7
Always return the appliance to
plates (
a
) and press the handles firmly together.
a service centre authorized by
8
Slide the straightener down the length of the hair in a
single motion (max. 5 sec) from root to end, without
Philips for examination or repair.
stopping to prevent overheating.
To straighten the rest of your hair, repeat steps 6 to 8 until
Repair by unqualified people
9
you achieve the desired look.
could result in an extremely
10
To finish your hair styling, mist with a shine spray or
flexible hold hairspray.
hazardous situation for the user.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Do not insert metal objects
5
Curl your hair ( Fig.3 )
into openings to avoid
electric shock.
To create inward/outward curls:
1
Take a hair strand and clip up the rest of hair.
Do not pull on the power cord
Start near the hair roots. Place the strand of hair between
2
after using. Always unplug the
the heating plates (
a
).
3
Turn the straightener inwards (Fig.3-A) toward your face
appliance by holding the plug.
and make a 360-degree turn. To create outward curls
(Fig.3-B), turn the straightener away from your face and
Electromagnetic fields (EMF)
make a 360-degree turn.
Notes:
This Philips appliance complies with all applicable
Do not touch the surface above or below the heating
standards and regulations regarding exposure to
plates as they are hot. If necessary, use cool tip only.
electromagnetic fields.
The beginning section of your hair should be completely
wrapped around the straightener before sliding the
Environment
hair down.
4
Your hair strand is fully wrapped around both sides of the
Do not throw away the appliance with the normal
straightener. Make sure the hair tip is sticking out.
household waste at the end of its life, but hand it in at
5
Pull the straightener downwards along the hair slowly.
an official collection point for recycling. By doing this,
Ensure the strand of hair is not slipping off the plates.
you help to preserve the environment.
Tips:
2
Introduction
You may use the cool tip (
turn.
The straightener was designed to protect your fragile ends.
Hold the straightener horizontally ( parallel to the floor )
The innovative SplitStop technology is a combination of a
so that the hair won't fall out.
UniTemp sensor and smooth ceramic plates, leading to split
You may use the cool tip to fix your hair strand is in place.
end prevention. This gives advanced protection to your hair
Gently relax the grip on the handle as you rotate so that
and therefore keeps your hair protected and shinier. We've
you can easily turn the straightener.
already turned the sensor on, so you can enjoy maximum
After use:
protection right from the start.
1
Switch off the appliance and unplug it.
3
Preparation for use
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
Wash hair with shampoo and conditioner and blow dry it.
Close the heating plates (
4
Use heat protection product and comb your hair with
(
h
) to lock the appliance. You can also use the cap
(
) supplied to lock and store the appliance.
large-toothed comb.
i
Use the straightener only when your hair is dry.
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
Frequent users are recommended to use heat protection
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches
products when straightening.
off automatically after 30 minutes without clamping.
Ensure that you select a temperature setting that is
suitable for your hair. Please refer to the Hair Type table
6
Guarantee and service
below. Always select a lower setting when you use the
straightener for the first time.
If you need information e.g. about replacement of an
Hair Type
Temperature Setting
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Thick
200 °C to 230 °C
Customer Care Centre in your country (you find its phone
Normal
170 °C to 190 °C
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Fine
130 °C to 160 °C
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ThermoGuard
ThermoGuard prevents you from unintentional heat
Português
exposure above 200°C. When you increase the temperature
above 200°C, the temperature will increase only 5°C by each
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
step.
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
4
Straighten your hair ( Fig.2 )
www.philips.com/welcome.
Connect the plug to a power supply socket.
1
1
Importante
2
Slide the closing lock (
h
) downwards to unlock the
appliance.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
Press and hold the
button (
) until the display screen
3
f
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
lights up.
AVISO: não utilize este aparelho
» The default temperature setting 160°C (
d
) is
displayed.
perto de água.
4
Press the
or
button (
e
) to select your desired
temperature setting.
10 sec.
10 sec.
Quando o aparelho for utilizado
Não enrole o cabo de
numa casa-de-banho,
alimentação à volta do
desligue-o da corrente após a
aparelho.
utilização, uma vez que a
Aguarde que o aparelho
presença de água apresenta
arrefeça antes de o guardar.
riscos, mesmo com o aparelho
Tenha muito cuidado ao utilizar
desligado.
o aparelho, pois este pode estar
AVISO: não utilize este
extremamente quente. Segure
aparelho perto de banheiras,
apenas pela pega, visto que as
chuveiros, lavatórios ou
outras peças estão quentes, e
outros recipientes que
evite o contacto com a pele.
contenham água.
Coloque sempre o aparelho
Desligue sempre da
com o suporte numa superfície
corrente após cada utilização.
plana, estável e resistente ao
Se o fio estiver danificado,
calor. As placas de aquecimento
deve ser sempre substituído
quentes nunca devem tocar
pela Philips, por um centro
na superfície nem noutros
de assistência autorizado
materiais inflamáveis.
da Philips ou por pessoal
Evite que o cabo de
devidamente qualificado para
alimentação entre em contacto
se evitarem situações de perigo.
com as partes quentes do
Este aparelho pode ser
aparelho.
utilizado por crianças com
Mantenha o aparelho afastado
idade igual ou superior a 8 anos
de objectos e materiais
e por pessoas com capacidades
inflamáveis quando estiver
físicas, sensoriais ou mentais
ligado.
reduzidas, ou com falta de
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
experiência e conhecimento,
com toalhas ou roupa) quando
caso sejam supervisionadas
estiver quente.
ou lhes tenham sido dadas
Utilize apenas o aparelho
c
) to assist in the 360-degree
instruções relativas à utilização
sobre cabelos secos. Não
segura do aparelho e se tiverem
utilize o aparelho com as mãos
sido alertadas para os perigos
molhadas.
envolvidos. As crianças não
Mantenha as placas de
podem brincar com o aparelho.
aquecimento limpas e sem pó
A limpeza e a manutenção
e produtos de modelação para
do utilizador não podem ser
o cabelo como espuma, laca e
efectuadas por crianças sem
) and slide the closing lock
gel. Nunca utilize o aparelho em
a
supervisão.
combinação com produtos de
Antes de ligar o aparelho,
modelação do cabelo.
).
g
certifique-se de que a
As placas de aquecimento são
tensão indicada no mesmo
revestidas a cerâmica avançada.
corresponde à tensão do local
Este revestimento poderá
onde está a utilizá-lo.
desgastar-se com o passar
Não utilize o aparelho para
do tempo. No entanto, isto
outro fim que não o descrito
não afecta o desempenho do
neste manual.
aparelho.
Não utilize o aparelho em
Se o aparelho for utilizado em
cabelo artificial.
cabelos pintados, as placas
Nunca deixe o aparelho sem
de aquecimento podem ficar
vigilância quando estiver ligado
manchadas.
à corrente.
Leve sempre o aparelho a um
Nunca utilize quaisquer
centro de assistência autorizado
acessórios ou peças de outros
da Philips para verificação
fabricantes ou que a Philips
ou reparação. Reparações
não tenha especificamente
efectuadas por pessoas não
recomendado. Se utilizar tais
qualificadas poderiam provocar
acessórios ou peças, a garantia
uma situação extremamente
perderá a validade.
perigosa para o utilizador.
Não introduza objectos
5
Puxe o alisador lentamente para baixo ao longo do
cabelo. Assegure-se de que a madeixa não está a
metálicos nas aberturas para
deslizar para fora das placas.
Sugestões:
evitar choques eléctricos.
Pode utilizar a ponta fria (
c
) para ajudar a efectuar a
Não puxe o cabo de
rotação de 360 graus.
Segure o alisador na horizontal (em paralelo ao chão)
alimentação após a utilização.
para que o cabelo não saia das placas.
Desligue o aparelho segurando
Pode utilizar a ponta fria para manter a madeixa na
devida posição.
sempre na ficha.
Solte um pouco a pega enquanto roda o alisador para
que este seja fácil de mover.
Campos electromagnéticos (CEM)
Após a utilização:
1
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
2
electromagnéticos.
arrefeça.
3
Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um
pano húmido.
Ambiente
4
Feche as placas de aquecimento (
a
) e deslize o
No final da vida útil do aparelho, não o elimine com
bloqueio (
) para bloquear o aparelho. Também pode
h
os resíduos domésticos; entregue-o num ponto
utilizar a cobertura (
i
) fornecida para bloquear e
recolha para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
guardar o aparelho.
o ambiente.
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
5
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
2
Introdução
Nota: o aparelho tem uma função de desactivação
automática. Este desliga-se automaticamente após 30
O alisador foi concebido para proteger as pontas frágeis.
minutos sem ser usado.
A tecnologia inovadora SplitStop é composta por uma
combinação do sensor UniTemp e placas cerâmicas suaves,
6
Garantia e assistência
que asseguram a prevenção das pontas espigadas. Este
proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo,
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
mantendo assim o seu cabelo mais saudável e brilhante.
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
Nós já ligámos o sensor para poder desfrutar da máxima
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
protecção desde o início.
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
3
Preparação para utilização
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
Lave o cabelo com champô e amaciador e seque-o com
o secador.
Bahasa Melayu
Utilize um produto de protecção térmica e penteie o
cabelo com um pente de dentes largos.
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem
produtos de protecção térmica para o alisamento.
di www.philips.com/welcome.
Certifique-se de que seleccionou uma temperatura
1
Penting
adequada para o seu cabelo. Consulte a tabela Tipo de
cabelo apresentada abaixo. Seleccione sempre uma
regulação mais baixa quando utilizar o alisador pela
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
primeira vez.
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
Tipo de cabelo
Regulação da temperatura
AMARAN: Jangan gunakan
Grosso
200 °C a 230 °C
perkakas ini dekat dengan air.
Normal
170 °C a 190 °C
Fino
130 °C a 160 °C
Apabila anda menggunakan
ThermoGuard
perkakas ini dalam bilik
O ThermoGuard evita exposições involuntárias ao calor, a
mandi, cabut plagnya
temperaturas superiores a 200 °C. Quando a temperatura
ultrapassa os 200 °C, a temperatura é aumentada em
setelah digunakan kerana
intervalos de apenas 5 °C.
kehampirannya dengan air juga
4
Alisar o cabelo (Fig. 2)
adalah risiko, walaupun setelah
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
perkakas dimatikan.
1
Desloque o bloqueio (
) para baixo para desbloquear
2
h
AMARAN: Jangan
o aparelho.
Mantenha o botão
(
) premido até o visor
gunakan perkakas
3
f
se acender.
ini berhampiran
» A temperatura predefinida de 160 °C (
d
) é
apresentada.
dengan tab mandi, pancur
Prima o botão
ou
(
) para seleccionar a
4
e
air, sinki atau bekas lain yang
regulação da temperatura pretendida.
mengandungi air.
» Quando o aparelho está a aquecer, os dígitos da
temperatura ficam intermitentes. A intermitência
Cabut plag perkakas setiap kali
dos dígitos pára quando as placas de aquecimento
selepas digunakan.
alcançam a temperatura seleccionada.
» O aparelho aquece em 15 segundos.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
5
A função iónica (
b
) é activada quando o aparelho é
ligado e fornece um brilho adicional e reduz o frisado.
ia mesti diganti oleh Philips,
» Pode sentir um odor particular e ouvir um ruído tipo
pusat servis yang dibenarkan
silvo. Isto é normal pois estes são causados pelo
oleh Philips ataupun pihak lain
gerador de iões.
Penteie o cabelo e, em seguida, separe o cabelo já seco
6
seumpamanya yang layak bagi
em madeixas com menos de 5 cm.
mengelakkan bahaya.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação
de mais madeixas.
Perkakas ini boleh digunakan
7
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
oleh kanak-kanak berumur 8
aquecimento (
a
) e aperte bem as pegas para fechar
as placas.
tahun dan ke atas dan orang
Deslize o alisador através do comprimento do cabelo
8
num só movimento (máx. 5 seg.) da raiz até às pontas,
yang kurang keupayaan
sem parar para evitar aquecimentos excessivos.
fizikal, deria atau mental, atau
9
Para alisar o resto de cabelo, repita os passos 6 a 8 até
conseguir o penteado desejado.
kekurangan pengalaman dan
Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de
10
pengetahuan jika mereka
brilho ou uma laca de fixação suave.
Sugestão: não escove o cabelo enquanto estiver a definir o
diberi pengawasan dan arahan
penteado.
berkaitan penggunaan perkakas
5
Encaracolar o seu cabelo
secara selamat dan memahami
(Fig. 3)
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
Para criar caracóis voltados para dentro/fora:
Pegue numa madeixa de cabelo e prenda o resto do
1
seharusnya bermain dengan
cabelo com ganchos.
perkakas ini. Pembersihan
2
Comece próximo da raiz do cabelo. Coloque a madeixa
entre as placas de aquecimento (
a
).
dan penyenggaraan tidak
3
Rode o alisador para o lado de dentro do rosto (Fig.3-A)
sepatutnya dilakukan
e efectue uma rotação de 360 graus. Para criar caracóis
voltados para fora (Fig.3-B), rode o alisador afastando-o
oleh kanak-kanak tanpa
do rosto e efectue uma rotação de 360 graus.
pengawasan.
Notas:
Não toque na superfície acima ou abaixo das placas de
Sebelum anda
aquecimento, pois estas estão quentes. Se necessário,
utilize apenas a ponta fria.
menyambungkan perkakas ini,
A parte inicial do seu cabelo deve estar totalmente
pastikan voltan yang dinyatakan
enrolada à volta do alisador antes de deslizar cabelo
para baixo.
pada perkakas selaras dengan
A madeixa está totalmente enrolada à volta de ambos os
4
voltan kuasa tempatan anda.
lados do alisador. Assegure-se de que a ponta do cabelo
está a sobressair.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain
daripada yang diterangkan
dalam buku panduan ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
g
).
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana
ia boleh menjadi sangat panas.
Pegang pemegang sahaja
kerana bahagian lain panas
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
Sentiasa letakkan perkakas
dengan diriannya di atas
permukaan rata yang tahan
panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah
tidak sekali-kali menyentuh
permukaan atau bahan mudah
terbakar yang lain.
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
Jauhkan perkakas daripada
objek dan bahan yang mudah
terbakar apabila ia dihidupkan.
Jangan sekali-kali tutup
perkakas dengan apa-apa
(contohnya tuala atau kain)
apabila ia panas.
Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan
kendalikan perkakas dengan
tangan yang basah.
Pastikan plat pemanas sentiasa
bersih dan bebas daripada
habuk dan produk pendandan
seperti mus, semburan dan gel.
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
pendandan.
Plat pemanas mempunyai
salutan seramik lanjutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke
semasa. Bagaimanapun, ini
tidak menjejaskan prestasi
perkakas.
Jika perkakas digunakan pada
rambut yang dirawat warna,
plat pemanas mungkin menjadi
kotor.
Kembalikan perkakas ke pusat
servis yang dibenarkan oleh
Philips setiap kali anda hendak
mendapatkan pemeriksaan atau
pembaikan. Pembaikan oleh
orang yang tidak berkelayakan
boleh menyebabkan situasi
yang amat berbahaya kepada
pengguna.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips BHS677

  • Page 1 Tunggu sehingga perkakas sejuk • heating plates have reached the selected temperature. Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se sebelum menyimpannya. Before you connect the coating might slowly wear away »...
  • Page 2 Philips • di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Persediaan penggunaan Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan • Cuci rambut dengan syampu dan perapi, kemudian tiup serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di •...