OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER CHARGING EN COURS DE CHARGEMENT LAVER LE FILTRE GERÄT WIRD GELADEN OPLADEN FILTER WASCHEN CARGANDO RICARICA FILTER WASSEN ПОСТОЯННО...
Page 2
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de...
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson pas avec l’appareil.
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heftig gestoßen, fallen Helpdesk.
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare Dyson Spain S.L.U. rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
Tento spotřebič Dyson není určen pro používání malými dětmi nebo postiženými osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Dette apparat fra Dyson er ikke beregnet til brug af børn eller personer med schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže nejsou nedsat fysiske, sansemæssige eller fornuftsmæssige evner eller manglende...
Page 7
επισκευ , επικοινων στε ε Virtajohtoa ei saa venyttää eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Pidä virtajohto τη Γρα Εξυπηρ τηση Πελατ ν τη Dyson. Μην αποσυναρ ολογε τε τη συσκευ , poissa kuumilta pinnoilta. Virtajohtoa ei saa jättää oven väliin eikä sitä saa καθ...
TILBEHØR OG EVENTUELLE LADERE ELLER NETTADAPTERE EZEK A FIGYELMEZTETÉSEK A KÉSZÜLÉKRE, MINDEN ALKATRÉSZÉRE Dette Dyson-produktet er ikke beregnet på å bli brukt av små barn, personer ÉS TARTOZÉKÁRA VONATKOZNAK, VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A med reduserte fysiske, sensoriske eller resonnerende evner eller personer som HÁLÓZATI ADAPTERRE IS, HA VAN...
E ACESSÓRIOS E AINDA, QUANDO APLICÁVEL, A QUALQUER CARREGADOR OU ADAPTADOR DE CORRENTE. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ URZĄDZENIA, WSZYSTKICH SSAWEK I Este aparelho Dyson não foi concebido para ser utilizado por crianças ou AKCESORIÓW ORAZ UŻYTKOWANIA ŁADOWAREK, WTYCZEK I pessoas doentes com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, GNIAZD ZASILANIA.
Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste возможна только под постоянным присмотром врослых. Не разрешайте den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets детям играть с устройством. representant eller annan yrkeskunnig person.
NASTAVKE TER TUDI ZA VSE POLNILCE IN OMREŽNE VMESNIKE, KJER JE TO PRIMERNO. To napravo Dyson naj ne bi uporabljali majhni otrocihi, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili odgovorne osebe, da se zagotovi, da lahko napravo varno uporabljajo.
Page 12
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen Accendere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore Очистка контейнера • Praznjenje 8 mins run time 8 min d’autonomie 8 Min.
Page 13
Charging • Chargement • Gerät wird geladen • Opladen • Cargando • Riicarica Storage and charging in the dock • Rangement et chargement Постоянно горит - идет процесс зарядки • Polnjenje dans la base • Laden und Aufbewahren • Bewaren en opladen in het dockingstation •...
Page 14
Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions IMPORTANT! Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni Поиск засоров • Iskanje blokad WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER WASCHEn • FILTER WASSEn LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА...
Page 15
Wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in a with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire or plastic bag and empty. explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not •...
Page 17
Reduction in battery discharge time due to battery age or use. • Ne pas utiliser de détergents, produits lustrants ou désodorisants. If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson. • Ne pas mettre le collecteur transparent dans un lave-vaisselle.
Page 18
Dégâts accidentels, défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, Dyson en cas de dommages assurés, et nous pourrons prendre contact avec vous si une négligence ou une manipulation non conforme aux instructions du manuel nécessaire. d’utilisation. • Obstructions : veuillez vous référer aux informations disponibles dans votre manuel GARANTIE DE 2 ANS d’utilisation dans la partie vérifier les obstructions. • Utilisation de l’appareil en dehors des travaux ménagers ordinaires. CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE DYSON DE 2 ANS. • Utilisation de pièces non assemblées ou fixées conformément aux instructions de Dyson. La garantie est donnée par Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT, Amsterdam, • Utilisation de pièces et accessoires autres que ceux de Dyson. Pays-Bas. • Erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson). • Réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE agents agréés.
Page 19
• Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen Gegenstände, kleines Spielzeug, Nadeln, Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès Büroklammern usw. auf. Diese können das Gerät beschädigen. des assurances et nous permettra de vous contacter si nécessaire. • Beim Saugen mancher Teppichböden kann sich der durchsichtige Behälter oder das Rohr elektrostatisch aufladen. Dies ist ungefährlich und hat nichts mit der GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS Netzstromversorgung zu tun. Um den Effekt auf ein Minimum zu beschränken, sollten CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DYSON DE 2 ANS. Sie nie die Hand oder irgendwelche Gegenstände in den durchsichtigen Behälter stecken, es sei denn, er ist leer und wurde mit kaltem Wasser ausgespült (siehe QUE COUVRE LA GARANTIE ? „Reinigung des durchsichtigen Behälters“). • Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. • La réparation ou le remplacement de votre aspirateur (à la discrétion de Dyson) si • Stellen Sie das Gerät nicht auf Stühle, Tische usw. l’appareil s’avère être défaillant en raison de défauts de matériaux, de fabrication •...
Drücken Sie beide Hälften zusammen, bis die Taste „Filter“ einrastet. noch Garantie auf Ihren Staubsauger haben und die Reparatur gedeckt ist, fallen für Sie keinerlei Kosten an. BLOCKIERUNG ENTFERNEN BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS EIGENTÜMER EINES • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Ladegerät getrennt ist, bevor Sie DYSON STAUBSAUGERS. Blockierungen entfernen. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mögliche Blockaden entfernen. Sonst besteht VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN. Verletzungsgefahr. Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie • Bedenken Sie bei der Suche nach Blockierungen, dass scharfe Gegenstände vorhanden sein können. sich bitte als Eigentümer eines Dyson-Staubsaugers. Dafür stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Auswahl: • Setzen Sie alle Teile vor dem erneuten Gebrauch des Gerätes wieder sicher zusammen. •...
Page 21
Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de oplader voordat u het filter Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre verwijdert. Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, • Uw apparaat beschikt over één wasbaar filter, op de afgebeelde locatie.
Page 22
• Oogcontact – kan irritatie veroorzaken. Spoel de ogen direct grondig met water uit en de reparatie daardoor gedekt wordt, dan wordt de reparatie gratis verricht. gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg een arts. • Weggooien – draag handschoenen om de accu te hanteren en gooi de accu direct REGISTREER UZELF ALS EIGENAAR VAN EEN weg conform de plaatselijke bepalingen en regels. DYSONAPPARAAT WAARSCHUWING: De in dit apparaat gebruikte accu kan bij verkeerde behandeling brandgevaar of WIJ DANKEN U DAT U VOOR DYSON HEBT GEKOZEN. chemische brandwonden veroorzaken. Niet demonteren, geen korte contacten Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u gebruiken, niet boven 60° C verhitten of verbranden. Vervang de accu uitsluitend snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op drie manieren doen: door een Dyson accu: het gebruik van een andere accu kan brand- of explosiegevaar Online op www.dyson.be veroorzaken. Verwijder gebruikte accu’s onmiddellijk. Buiten bereik van kinderen Door te bellen met de Dyson Klantenservice in België:078/15 09 80. houden. Niet demonteren of in het vuur gooien. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson stofzuiger wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. INFORMATIE OVER WEGGOOIEN GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Gooi...
C ni la incinere. Sustituya la batería sólo por otra cuando lo vacía. De esta forma, el botón rojo de extracción se situará en la parte batería Dyson. El uso de cualquier otra batería puede provocar un incendio o una inferior del asa. Púlselo para extraer el cubo.
Spingere il contenitore trasparente in alto e all’interno. Il clic corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique). indica il posizionamento. • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal • Chiudere la base del contenitore trasparente. autorizado.
Vi preghiamo di registrarvi chiamando il numero 0848 807 907 o sul sito web www.dyson.ch. E SERVIZIO CLIENTI DYSON Questo confermerà che siete proprietari del vostro aspirapolvere Dyson in caso di una Nel caso in cui abbiate domande circa il vostro aspirapolvere Dyson, chiamate perdita assicurativa, e ci consentirà di contattarvi se necessario. il Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI aspirapolvere e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato l’aspirapolvere, o, alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web. TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI DYSON. La maggior parte dei problemi possono essere risolti al telefono da uno dei responsabili del Servizio Assistenza. COSA COPRE LA GARANZIA ? Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro • La riparazione del vostro aspirapolvere Dyson. Se si riscontra che il vostro apparecchio aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è coperta dalla garanzia, è difettoso a causa di materiali, manodopera o funzioni errate entro 2 anni l’aspirapolvere sarà riparato senza costi aggiuntivi.
Page 26
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE DYSON • Před opětovným spuštěním přístroje odstraňte veškeré překážky. • Před použitím všechny části přístroje opět připevněte. • Neprovádějte žádnou údržbu ani opravy, které nejsou popsány v tomto návodu • Na odstraňování překážek se záruka nevztahuje. k použití zařízení Dyson nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou společnosti Dyson. NABÍJENÍ A SKLADOVÁNÍ • Používejte pouze součástky doporučené společností Dyson. Pokud použijete jiné • Tento přístroj se vypne, pokud je teplota baterie nižší než 3 °C. Toto opatření je součástky, může to vést ke ztrátě záruky. navrženo k ochraně motoru a baterie. Přístroj nenabíjejte a následně neskladujte v • Přístroj skladujte v místnosti. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte na místech, kde jsou prostorách s teplotou nižší než 3 °C. teploty nižší než 0 °C. Dbejte na to, aby měl přístroj před použitím pokojovou teplotu. • Chcete-li prodloužit životnost baterie, nenabíjejte ji ihned po vybití, ale nechte ji • Přístroj čistěte pouze suchou látkou. Na žádnou část přístroje neaplikujte žádná nejprve několik minut vychladnout. maziva, čistidla, leštidla ani osvěžovače vzduchu. • Při používání přístroje dbejte na to, aby baterie nebyla ničím kryta, bude se lépe VYSÁVÁNÍ chladit, což prodlouží její životnost, a udrží vyšší kapacitu. • Při montáži nabíjecí stanice na stěnu postupujte podle pokynů dodaných spolu • Přístroj nepoužívejte bez nainstalované průhledné nádoby na prach ani bez filtru.
Page 27
Pas på ikke at trække i start-udløseren (ON). Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj kvalitet. Bortskaf • Fjern røret og gulvredskabet. dette produkt ansvarligt, og genbrug, hvor det er muligt. • Fjern den klare beholder ved at trykke på den røde knap på siden af den klare • Fjern batteriet før apparatet smides ud. beholder, som ved tømning af denne. Dette vil afdække den røde udløserknap, der • Bortskaf eller genbrug batteriet i henhold til lokale bestemmelser eller regulativer. befinder sig på håndtagets underside. Tryk på denne for at fjerne den klare beholder. • Fjern den klare beholder forsigtigt. • Rengør kun den klare beholder med koldt vand. • Sørg for, at den klare beholder er helt tør, inden den anbringes i støvsugeren igen. DYSON KUNDESERVICE • Brug ikke rengøringsmidler, pudsecremer eller luftfriskere til rengøring af den klare beholder. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter • Kom ikke den klare beholder i opvaskemaskinen. og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren. Serienummeret • Fjern fnug og støv fra cyklonens beklædning med en klud eller tør børste. findes på Dyson-støvsugerens hovedkabinet bag filteret. • Genanbring den klare beholder ved at indsætte kanten af cyklonens beklædning i De fleste problemer kan afhjælpes over telefonen med hjælp fra en medarbejder fra åbningen øverst i den klare beholder. Tryk den rengjorte beholder op- og indefter. Dysons kundeservice. Den vil derved klikke på plads. Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan • Luk den klare beholders bund til.
Page 28
Sovita kahvan pohjassa oleva korvake syklonin ja pölysäiliön pohjassa olevaan • Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun, aukkoon. Työnnä molemmat puolet yhteen, kunnes Filter-painike lukittuu paikalleen. 020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson keskushuoltoon, 03 2254 900. TUKOSTEN TARKASTAMINEN TAKUUN EHDOT •...
Page 29
Προσ ξτε να ην τραβ ξετε το διακ πτη ON. • Χρησι οποιε τε αποκλειστικ παταρ ε Dyson και τη ον δα φ ρτιση Dyson. • Αφαιρ στε τη ρ βδο και το εξ ρτη α καθαρισ ο δαπ δων.
Page 30
είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται από αυτή, δεν θα υπάρξει • Ne tegye a készüléket székre, asztalra stb. καμία οικονομική επιβάρυνση. • A készülék használata során ne nyomja le a fúvókát túlzott erővel, mivel ez a készülék sérülését okozhatja. ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON • Finom felületen ne tartsa a szívófejet huzamosabb ideig egy helyben. • Padlófényezővel kezelt felületen a tisztítófej egyenetlenné teheti a felület fényét. Ilyen ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ DYSON. esetben törölje át a padlót nedves ruhával, fényezze újra, majd hagyja megszáradni. Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να DIAGNOSZTIKA – APPLIANCE εγγραφείτε ως κάτοχος Dyson. Η εγγραφή γίνεται ως εξής: Καλώντας στη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό 800 111 3500. Με αυτόν τον τρόπο κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόντος Dyson σε περίπτωση απώλειας της εγγύησης και μας δίνετε τη δυνατότητα επικοινωνίας μαζί σας σε Kevesebb mint egy perc használati idő maradt az akkumulátorban/Teljesen περίπτωση ανάγκης. lemerült. ΕΓΓΥΗΣΗ 2 ΕΤ Ν ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΙΕΤΟΥΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ DYSON.
ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓK Mindre enn ett minutt med lading gjenstår/Helt utladet. A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható anyagokból készülnek. Kérjük, készülékét körültekintően selejtezze le, és lehetőleg gondoskodjon az újrahasznosításáról. • Mielőtt a terméket leselejtezi, távolítsa el belőle az elemet. • Az akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa vagy hasznosítsa újra. For kald/for varm – må ikke brukes. LIMITÁLT 2 ÉV GARANCIA TØMMING AV DEN GJENNOMSIKTIGE BEHOLDEREN TÁJÉKOZTATÓ / FELTÉTELEK A DYSON LIMITÁLT 2 ÉV GARANCIÁVAL • Tøm den straks smusset når MAX-merket – den må ikke overfylles. KAPCSOLATBAN. • Påse at apparatet er koblet fra laderen før du tømmer den klare beholderen. • Du fjerner smuss ved å trykke på den røde knappen ved siden av den klare MIT FEDEZ beholderen, som anvist. • For å redusere kontakten med støv og allergifremkallende stoffer ved tømming bør du •...
Page 32
• Batteriet må tas ut av maskinen før den kastes. opróżnieniem i przemyciem zimną wodą (patrz „Czyszczenie przezroczystego • Kast eller resirkuler batteriet i henhold til lokale bestemmelser eller lover. pojemnika”). • W trakcie sprzątania schodów zachować szczególne środki ostrożności. • Nie stawiać urządzenia na krześle, stole itp. • W trakcie użytkowania odkurzacza nie naciskać na końcówkę ze zbyt dużą siłą, gdyż DYSON KUNDESERVICE może to doprowadzić do jej uszkodzenia. TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON. • Nie pozostawiać głowicy czyszczącej w jednym miejscu na delikatnych powierzchniach. • Używanie odkurzacza na wypastowanej podłodze może powodować nierówne Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson zmatowienia. W takim przypadku należy to miejsce wyczyścić miękką szmatką, kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte wypolerować pastą i pozostawić do wyschnięcia. støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden. De fleste spørsmål kan avklares per telefon med hjelp fra en av de ansatte ved DIAGNOSTYKA URZĄDZENIA Hjelpelinjen hos Dyson kundeservice. Hvis støvsugeren din trenger service, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundeservice slik at vi kan diskutere de tilgjengelige mulighetene. Hvis støvsugeren har gyldig garanti Pozostało poniżej minuty czasu pracy/Całkowite rozładowanie.
Page 33
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON pracy z wysoką mocą ssania filtr może wymagać częstszego mycia. • Do czyszczenia filtra używać tylko zimnej wody. Nie używać detergentów. Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna • Nie umieszczać filtra w zmywarce do naczyń, pralce, suszarce, piekarniku, kuchence dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu. mikrofalowej ani w pobliżu otwartego ognia. LIMITOWANA 2-LETNIA GWARANCJA WAŻNE: po czyszczeniu filtr należy zostawić na co najmniej 12 godzin do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem. WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 2-LETNIEJ GWARANCJI DYSON. • Umieścić suchy filtr w zagłębieniu uchwytu. • Dopasować występ u podstawy uchwytu do zagłębienia w podstawie cyklonów i GWARANCJA OBEJMUJE: przezroczystego pojemnika. Ścisnąć obie części razem, aż przycisk filtra zatrzaśnie się we właściwym miejscu. • Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).
Page 34
DIAGNÓSTICOS – APARELHO Não carrega – verificar bateria. Menos de um minuto de carga/Totalmente descarregado. Não carrega - Demasiado frio/Demasiado quente. Demasiado frio/quente. Não utilizar. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE • Desligue o carregador da tomada eléctrica quando retirar a bateria. • Esvazie-o assim que o pó alcançar o nível da marca MAX – não deixe que o depósito • Para soltar a bateria, carregue no botão prateado na asa. fique demasiado cheio. • Utilize apenas baterias Dyson e carregadores da mesma marca. • Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de esvaziar o • A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas depósito transparente. de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e • Para esvaziar a sujidade, pressione o botão vermelho na parte lateral do depósito respeite as seguintes precauções: transparente, tal como se pode ver. • O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão. • Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva o •...
Page 35
помощью монеты отверните винт со значком замка. Удалите засорение. Установите • Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия щетку и закрепите ее винтом. Перед эксплуатацией убедитесь, что она надежно не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой закреплена. поддержки компании Dyson. •...
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons akutnummer. нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin обслуживания. upphävas. СЕРВИС ДАЙСОН...
Page 37
• Om laddningsdockan monteras på en vägg följer du anvisningarna som medföljer genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: 0045 7025 2323 maskinen. Se till att dockan monteras på rätt sätt och med rätt sida upp så att eller genom att e-maila oss på dyson.service@witt.dk maskinens motor är högst upp när maskinen är på plats. Vidta alla nödvändiga För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på säkerhetsåtgärder. Använd lämpliga fästen, verktyg och säkerhetsutrustning. www.dyson.se • Vid laddning via dockan måste batteriet sitta i maskinen. • Batteriet kan laddas både av och på maskinen. Var försiktig när du avlägsnar batteriet. DIAGNOSTIK – LADDARE UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON PROSIMO VAS, DA PRED NADALJEVANJEM PREBERETE “POMEMBNA Laddar. VARNOSTNA NAVODILA” V TEM DYSONOVEM PRIROČNIKU ZA UPORABO. Helt laddad. DELOVANJE • Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z njo ne morejo varno upravljati. • Ne uporabljajte naprave zunaj ali na mokrih površinah in ne sesajte vode ali ostalih tekočin. Pojavi se lahko električni udar. Laddar inte – kontrollera batteriet. • Naprava mora med uporabo stati pokonci. Če je naprava obrnjena na glavo, lahko iz nje uhajajo umazanija in ostanki. • Bodite previdni, da med delovanjem aparata ne pritisnete srebrnega gumba za izmet baterije.
Page 38
ISKANJE BLOKAD zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z • Pred iskanjem blokad snemite napravo s polnilca.
Page 40
Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.
Need help?
Do you have a question about the DC45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers