Download Print this page

Montaje - DeWalt Marteau SDS Max D25712 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Marteau SDS Max D25712:

Advertisement

Available languages

Available languages

Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede
sujetarla con ambas manos. Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera
esta herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con
materiales duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste
bien el mango lateral antes de usar la herramienta.
No opere esta herramienta
durante periodos
largos de tiempo. La vibraci6n provocada
por la acci6n de percusi6n puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes
para mayor amortiguaci6n y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposici6n.
No renueve
las brocas
usted
mismo.
La renovaci6n de las brocas debe realizarla un
especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones.
Lleve guantes al operar la herramienta
y al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de
la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operaci6n. Los pequedos
trozos de material roto pueden dadar las manos desprotegidas.
Nunca suelte la herramienta
basra que la broca haya dejado de girar totalmente.
Las
brocas en movimiento pueden provocar lesiones.
Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla.
Podrfan saltar
fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones.
Las brocas ligeramente
desgastadas
pueden afilarse de nuevo.
NOTA: No sobrecaliente
la broca (decoloraci6n) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy
gastadas precisan un reforjado. No reendurezca
ni temple la broca.
Mantenga
el cable alejado de la broca en movimiento.
No enrolle el cable alrededor
de
ninguna
parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y perdida de control
Los orificios
de ventilacion
suelen cubrir piezas en movimiento,
por Io que tambien
se deben evitar. Las partes m6viles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello.
Los hilos del alargador
deben ser de un calibre
apropiado
(AWG o American
Wire
Gauge) para su seguridad.
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para
completar el largo total, aseg_rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamado correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequedo sea el n_mero del calibre, mas resistente sera
el cable.
Calibre minimo
Voltios
Capacidad
nominal
120V
en amperios
240V
Desde
Hasta
0
6
6
10
10
12
12
16
para iuegos de cables
Largo total del cable en metros (en pies)
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7
(150)
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No recomendado
i_ADVERTENCIA:
Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operaci6n de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protecci6n ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protecci6n auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_,ADVERTENClA:
Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, as[ como
al realizar otras actividades
del sector de la construcci6n,
contienen productos
qufmicos
que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos qufmicos son:
• plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
• 6xido de silicio cristalino
procedente
de ladrillos,
cemento
y otros
_roductos de
mamposterfa, y
• arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposici6n a estos qufmicos varfa, dependiendo
de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposici6n a estos qufmicos, trabaje en un
lugar con buena ventilaci6n y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, como mascaras
antipolvo especialmente dise#adas para filtrar partfculas microsc6picas.
Evite el contacto
prolongado
con polvo generado
por el lijado, serruchado,
pulido
y taladrado
mecanico
y otras actividades
de construccion.
Vista ropas protectoras
y lave las areas de la piel expuestas
con agua y jabon.
Si permite que el polvo se
introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos
qufmicos peligrosos.
i_ADVERTENClA:
La utilizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar da#os graves y permanentes
al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo.
i_4DVERTENClA:
Siempre use proteccion
ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes
deben Ilevar protecci6n ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
_,ADVERTENClA:
Siempre Ileve la debida proteccion
auditiva
personal
en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante
el uso de esta herramienta.
Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n
se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................. voltios
Hz ............... hercios
min ............. minutos
---
.......... corriente directa
(_) ............... Construccidn de clase
(tierra)
[] ............... Construccidn de clase
(doble aislamiento)
.../min ........ por minuto
Motor
A .............. amperios
W ............. vatios
'_ ........... corriente alterna
........... corriente alterna o directa
no ............ velocidad sin carga
............. terminal de conexidn a tierra
_ ............ sfmbolo de advertencia de seguridad
BPM ......... golpes por minuto
RPM ........ revoluciones por minuto
Esta herramienta DEWALT estA impulsada por un motor fabricado por DEWALT. Compruebe que
el suministro el6ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas.
Una reducci6n
del voltaje superior al 10% provocarA p6rdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las
herramientas DEWALT se prueban de fabric&
COMPONENTES
(Fig.
1)
_4DVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta
electrica, ni tampoco ninguna de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales.
A. Interruptor de gatillo
F. Selector de modalidad
B. Pieza deslizante de bloqueo
G. Dial electr6nico de control de velocidad e impacto
C. Agarradera lateral
H. Perilla de soporte
D. Agarradera principal
I. Posici6n trasera de la agarradera lateral
E. Control de vibraci6n activa
USO DEBIDO
Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseSados para el taladrado con percusi6n
y corte por capas realizado a nivel profesional en diversos sitios de trabajo (por ejemplo, sitios
de construcci6n).
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en la presencia de
liquidos o gases inflamables.
Estos rotomartillos
para trabajo
pesado son herramientas
el6ctricas
profesionales
. NO
permita que los niSos toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando
esta herramienta, su uso deberA ser supervisado.
MONTAJE
Y AJUSTES
Agarradera
lateral
(Fig.
1)
_,ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo
de lesiones
corporales,
SIEMPRE
opere la
herramienta
con el mango lateral debidamente
instalado y ajustado. El incumplimiento
con
Io anterior podrfa resultar en que el mango
lateral se suelte durante la operaci6n
de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia.
Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
La agarradera lateral se sujeta al cilindro frontal (collarin) y se puede girar 360 ° para permitir
su uso con la mano derecha o izquierda. Para mayor comodidad, la agarradera lateral puede
montarse en las posiciones delantera o trasera.
MONTAJE EN LA POSlCli3N DELANTERA
(FIG. 3)
1. Desatornille
la agarradera lateral (C) y desmonte el soporte de la agarradera lateral (J).
2. Cierre el anillo de acero (K) sobre el collarin (L) situado detras del portaherramientas
(M).
Apriete ambos extremos del anillo de acero uno contra el otro. Monte el casquillo (N) e
inserte la clavija (O).
3. Deslice la abrazadera de la agarradera lateral (J) y el casquillo en la perilla de soporte (H);
no apriete.
4. Atornille la agarradera lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete.
5. Haga girar el conjunto de montaje de la agarradera lateral hasta la posici6n deseada. Si
debe taladrar con percusi6n horizontalmente
con una broca para trabajos pesados, para
Iograr un control 6primo coloque el conjunto de la agarradera con un Angulo de unos 20 °
respecto a la herramienta.
6. Fije en su sitio el conjunto de montaje de la agarradera
lateral apretando
la perilla de
soporte (H).
MONTAJE EN LA POSlCli3N TRASERA
(FIG. 3)
1. Desatornille
la agarradera lateral (C) y retirela del conjunto de montaje de la agarradera
lateral. Deje el conjunto de montaje de la agarradera lateral en la posici6n frontal.
2. Atornille la agarradera lateral directamente
en una de las posiciones traseras (I) situadas
a uno y otro lado de la herramienta.
Control
de vibracidn
activa
(Fig.
1)
Para un mejor control de la vibraci6n, sostenga la herramienta con una mano en la agarradera
principal (D) y la otra en la agarradera lateral (C). Aplique la cantidad suficiente de presi6n de
modo que el martillo quede aproximadamente
a medio golpe.
El martillo s61o requiere una
cantidad suficiente de presi6n para activar el control de vibraci6n activa. La herramienta no
taladrarA ni cortarA con mayor rapidez, ni se activarA el control de vibraci6n activa si se aplica
mAs presi6n de la necesaria.
Insercidn
y desmontaje
de accesorios
SDS Max _ (Fig.
3)
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela
de la fuente de alimentacion
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
1. Tire hacia arras del manguito de bloqueo (P) e inserte el vastago de la broca. El vastago
de la broca debe estar limpio y ligeramente lubricado.
2. Gire ligeramente la broca hasta que el manguito vuelva a su posici6n.
3. Cerci6rese que la broca est6 engranada en forma apropiada.
NOTA: La broca necesita moverse varios centimetros adentro y afuera del portaherramientas
(M) cuando esta engranado en forma apropiada.
4. Para retirar la broca, tire del manguito de bloqueo y extraiga la broca.
Control
completo
del par de torsidn
(Fig.
4)
AVISO : Siempre apague la herramienta
antes de cambiar los ajustes de control del par de
torsidn o podrfa dahar la herramienta.
La funci6n de Control completo del par de torsi6n (CTC) de esta herramienta esta diseSada
para proporcionar control adicional con un mecanismo de embrague en dos etapas.
La configuraci6n
de embrague 1 (Q) esta orientada a la mayoria de aplicaciones de taladrado
de percusi6n y esta diseSada para desembragar facilmente cuando la broca encuentre varillas
de refuerzo u otras sustancias extraSas.
La configuraci6n
de embrague 2 (R) esta orientada a aplicaciones
con mayor par de torsi6n,
tales como barrenas huecas y taladrado de percusi6n de orificios profundos, y esta diseSada
para desembragar
al pasar un mayor umbral de par de torsi6n.
Desplace la palanca de control del par de torsi6n (U) a la configuraci6n
1 6 2 segt]n Io requiera
la aplicaci6n.
NOTA: Permita que la carcasa del motor gire un poco al cambiar el par de torsi6n.
Cada vez que se enchufa la herramienta se pondra automaticamente
en la configuraci6n
de
embrague 1, la configuraci6n
mas sensible.
Control
electrdnico
de la velocidad
y el impacto
(Fig.
4)
El control electr6nico de lavelocidady
el impacto permite usar brocas mas peque_as sin riesgo de
romperlas; taladrar con percusi6n en materiales ligeros y frAgiles sin astillarlos, ytener un control
6primo para un cincelado preciso.
Para fijar el selector de control, gire el selector (G) al nivel deseado. Cuanto mAs alto sea el
nt]mero, mayores serAn la velocidad y la energia de impacto. Los valores del selector permiten
que la herramienta sea extremadamente
flexible y adaptable a muchas aplicaciones distintas.
El valor adecuado depende del tamaSo de la broca y la dureza del material taladrado.
Selector
de modo
(Fig.
1)
ATENCION: Nunca cambie el modo mientras que la unidad este funcionando.
ATENClON:
No cambie a la modalidad de taladro percutor con la broca para cincelado
en el portaherramientas.
Podrfan presentarse
lesiones corporales y dahos a la herramienta.
Los D25712 y D25762 utilizan dos modos operativos. Para seleccionar
el modo operativo
requerido, gire el selector de modalidad (F) hasta que la flecha apunte al icono de taladrado
de percusi6n o de burilado. Los D25831 y D25851 solamente utilizan el modo de burilado.
MODO DE TALADRADO
DE PERCUSION
(-T)
La herramienta gira e impacta el trabajo simultaneamente.
Este modo es adecuado para todas
las operaciones
sobre hormig6n y mamposteria.
MODO DE BURILADO
(T)
El seguro
del eje esta engranado
durante
el modo de burilado
de tal modo que la
herramienta impacta el trabajo sin rotaci6n. Este modo es adecuado para trabajos livianos de
burilado, cincelado y demolici6n.
NOTA: En modo de burilado, el taladro percutor tambi6n puede usarse como palanca para
liberar una broca atascada.
AJUSTE DE LA BROCA PARA ClNCELADO
(O)
Gire el selector de modalidad hasta uno de los iconos de ajuste de la broca para cincelado
para ajustar el cincel a la posici6n deseada. Existen 24 posiciones posibles para ajustar el
Angulo del cincel. Despu6s de encontrar la posici6n deseada, maniobre suavemente
la broca
para cincelado hacia arras y hacia adelante para cerciorarse de que el cincel est6 engranado
en forma apropiada.
Luces
indicadoras
de energia
(Fig.
4)
El indicador LED amarillo del desgaste de escobillas (S) se enciende cuando las escobillas
de carb6n est6n casi desgastadas,
indicando que la herramienta necesita servicio dentro de
las pr6ximas 8 horas de uso.
El indicador LED rojo (T) se enciende si el bot6n de bloqueo (B) es utilizado en cualquier modo
distinto al modo de burilado.
El indicador LED rojo (T) destella si se presenta una averia en la herramienta, o si las escobillas
estAn completamente
desgastadas
(refi6rase a Escobillas
bajo MANTENIMIENTO).
FUNCIONAMIENTO
_,ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
J_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegOrese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a ta/adrar con percusi6n un material
delgado, utilice un bloque de madera como ,respaldo,_ para evitar daharlo.
_ADVERTENClA:
Para reducir
el riesgo
de lesiones
corporales,
SlEMPRE
opere
la
herramienta
con el mango
lateral debidamente
instalado
y ajustado.
El incumplimiento
con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control
Bien
colocar
las manos
(Fig.
1)
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las
manos, tal como se muestra.
i_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SlEMPRE debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones sE_bitas.
Mantenga una mano sobre la agarradera lateral (C) y la otra sobre la agarradera principal (D)
para sujetar la maquina correctamente.
NOTA: La temperatura
de operaci6n de esta herramienta es -7 a +40 ° C (19 ° a 104 ° F). El
utilizar la herramienta por fuera de este rango de temperatura
disminuira
la vida Otil de la
herramienta.
Interruptor
de gatillo
(Fig.
1)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (A). Para detener la herramienta,
suelte el interruptor
de gatillo. Para bloquear el interruptor
de gatillo en el modo de burilado
solamente,
empuje la pieza deslizante de bloqueo (B) mientras presiona el interruptor
de
gatillo.
Para desactivar la pieza deslizante de bloqueo, presione una vez el interruptor
de gatillo y
suelte a continuaci6n.
La pieza deslizante de bloqueo solamente puede ser activada en el modo de cincelado. La
maquina dejara de operar cuando se intente engranar la pieza deslizante de bloqueo en el
modo de taladrado. El motor se detendra si la pieza deslizante para bloqueo en encendido es
activada al cambiar del modo de cincelado al modo de taladrado.
FUNCION DE ARRANQUE
PROGRESIVO
La funci6n de arranque progresivo permite aumentar la velocidad lentamente, de modo que la
broca no se mueva de la posici6n de taladrado al arrancar. La funci6n de arranque progresivo
tambi6n
reduce la reacci6n de par inmediata transmitida
al engranaje y al operador si el
martillo arranca con la broca en un agujero que ya exista.
Taladrado
con brocas
sdlidas
D25712, D25762
NOTA: Los D25891 solamente tienen modos de burilado, sin capacidad
para taladrado de
percusi6n.
1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusi6n.
2. Mueva la palanca de control del par de torsi6n a la Configuraci6n
1 (Q).
3. Fije el selector de control de la velocidad y el impacto.
4. Inserte la broca adecuada.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Marteau burineur d25891Marteau sds max d25762