DeWalt DCH133 Instruction Manual

DeWalt DCH133 Instruction Manual

Heavy duty 20v max cordless rotary hammer
Hide thumbs Also See for DCH133:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCH133
Rotomartillo Inalámbrico de 20V Max* para Trabajo Pesado
Martelo Rotativo Sem Fio de 20V Max* para Trabalhio Pesado
Heavy Duty 20V Max Cordless Rotary Hammer
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções

Instruction Manual

WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCH133

  • Page 1: Instruction Manual

    Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCH133 Rotomartillo Inalámbrico de 20V Max* para Trabajo Pesado Martelo Rotativo Sem Fio de 20V Max* para Trabalhio Pesado Heavy Duty 20V Max Cordless Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 5 Español herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 6 Español Los cinceles que no estén bien reparados pueden causar protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto lesiones. Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse apropiada para la exposición al polvo.
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    Español de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.  la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
  • Page 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español Instrucciones Importantes de Seguridad de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora. Para Todos los Cargadores de Baterías La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de de vatios-hora (ver el ejemplo).
  • Page 9: Funcionamiento Del Cargador

    Español • No coloque ningún objeto encima del cargador Fig. C ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
  • Page 10: Montaje En La Pared

    Español Notas importantes sobre la carga Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un rendimiento si la unidad de batería se carga a una Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta temperatura ambiente de 18 –...
  • Page 11: Uso Debido

    Español GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA Fig. D VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
  • Page 12: Operación

    Español Fig. E Fig. G OPERACIÓN Embrague de sobrecarga ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y En caso de bloqueo de una broca, se interrumpe el impulso retire el paquete de baterías antes de realizar del eje del taladro por el embrague de sobrecarga.
  • Page 13: Mantenimiento

    Español Fig. H 5. Coloque la broca/cincel en el lugar deseado. 6. Presione el interruptor de gatillo  5  . Cuando más presione el interruptor de gatillo, más rápido funcionará la herramienta. Para alargar la vida útil de la herramienta, utilice la velocidad variable solamente para perforar el comienzo de orificios o para establecer el lugar de inserción de sujetadores.
  • Page 14: Protección Del Medio Ambiente

    Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES DCH133 20 V Máx* 0-1500/min (rpm) / 0-5500 ipm * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18V.
  • Page 15 poRTUgUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 16: Segurança Na Área De Trabalho

    poRTUgUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e Não use a ferramenta quando você estiver instruções.
  • Page 17: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUgUês e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o • Ao fazer uma operação em que o prendedor desalinhamento ou coesão das partes móveis, pode tocar em cabos elétricos ocultos, segure rachaduras e qualquer outra condição que possa a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies afetar a operação da ferramenta.
  • Page 18: Baterias E Carregadores

    poRTUgUês • Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) IPM ..... toques por minuto no ....... sem velocidade de carga • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA RPM ....revoluções por minuto n ......velocidade ATENÇÃO: Poeira acumulada por lixamento, nominal serragem, moagem, perfuração e outras atividades sfpm ....
  • Page 19 poRTUgUês • Não queime a bateria, mesmo que seja severamente no Máx* 60 V ou 120 V (duas baterias de no Máx* 60 V, danificada ou completamente desgastada. A bateria funcionará como uma bateria de no Máx* 60V . pode explodir em caso de incêndio. Fumos e materiais Modalidade de transporte: Quando a bateria FLEXVOLT™...
  • Page 20 poRTUgUês utilizável, o indicador de carga não acenderá e a bateria Tensão Comprimento do cabo de extensão deve ser recarregada. (Volts) em metros (m) Fig. B 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Faixa de Corrente secção mínima do cabo de extensão em nominal milímetros quadrados (mm NoTa: O indicador de carga é...
  • Page 21: Montagem Na Parede

    poRTUgUês das cavidades do carregadorDesligue sempre o NoTa: Isso também poderia significar um problema com carregador da fonte de alimentação quando não tiver um carregador. bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de Se o carregador indicar um problema, leve o carregador e a tentar limpá-lo.
  • Page 22: Montagem E Ajustes

    poRTUgUês Notas importantes de recarga COMPONENTES (FIG. A) 1. A vida útil mais longa e melhor desempenho podem ser AVISO: Nunca modifique a ferramenta elétrica, nem obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura tampouco nenhuma de suas peças. Poderia causar do ar estiver entre 18 °...
  • Page 23 poRTUgUês OPERAÇÃO Fig. D AVISO: Para reduzir o risco de lesões pessoais graves, vire a ferramenta e retire a bateria antes de fazer qualquer ajuste ou remoção/instalação de dispositivos ou acessórios. Um começo acidental pode causar lesões. Instalação e remoção da unidade de bateria (Fig.
  • Page 24 poRTUgUês às forças resultantes, segure sempre a ferramenta com use um bloco de madeira como respaldo para evitar ambas as mãos e mantenha uma postura firme. Depois da danos. sobrecarga, solte e pressione o gatilho para voltar a ativar o AVISO: Aguarde até...
  • Page 25 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves , dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua desligue a ferramenta e remova a bateria antes localidade.
  • Page 26 ENglIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    ENglIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 28: Additional Safety Information

    ENglIsh into account the working conditions and the in loss of control. Breaking through or encountering hard work to be performed. Use of the power tool for materials such as re-bar may be hazardous as well. operations different from those intended could result •...
  • Page 29: Batteries And Chargers

    ENglIsh appropriate for the dust exposure. Direct particles • Do not charge or use the battery pack in explosive away from face and body. atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery WARNING: Always wear proper personal hearing pack from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 30 ENglIsh like. The US Department of Transportation Hazardous 75–100% charged Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes in carry-on baggage UNLESS they are properly protected 51–74% charged from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals <...
  • Page 31: Charger Operation

    ENglIsh • An extension cord must have adequate wire size Other types of batteries may overheat and burst for safety. The smaller the gauge number of the wire, resulting in personal injury and property damage. the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge NOTICE: Under certain conditions, with the charger has more capacity than 18 gauge.
  • Page 32: Wall Mounting

    ENglIsh battery pack has reached an appropriate temperature, the 2. The charger and battery pack may become warm to the yellow light will turn off and the charger will resume the touch while charging. This is a normal condition, and charging procedure.
  • Page 33: Assembly And Adjustments

    ENglIsh Do NoT let children come into contact with the tool. • For metal, use high-speed steel twist drill bits or Supervision is required when inexperienced operators use hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. this tool. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
  • Page 34: Overload Clutch

    ENglIsh Fig. F symbol Mode application Screwdriving Rotary Drilling Drilling into steel, wood and plastics Rotary Drilling into concrete hammering and masonry hammering Light chipping only To select an operating mode: 1. Depress the mode selector release button   7  Proper Hand Position (Fig. G) 2.
  • Page 35: Maintenance

    • Do not mix or stir inflammable liquids labelled accordingly. specifications MAINTENANCE DCH133 20 V Máx* 0-1500/min (rpm) / 0-5500 gpm WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack * Maximum initial battery voltage (measured without a before making any adjustments or removing/ workload) is 20 volts.
  • Page 36 Made in China WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N526251 DCH133 Copyright © 2016, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents