Download Print this page

Sony ICF-M260 Operating Instructions

Fm/am pll synthesized radio
Hide thumbs Also See for ICF-M260:

Advertisement

Quick Links

3-856-959-31(1)
English
FM/AM PLL Synthesized
Before You Begin
Radio
Thank you for choosing the Sony radio!
It will give you many hours of reliable
service and listening pleasure.
Operating Instructions
XXXXXXXXXX
Before operating the radio, please read
these instructions thoroughly and retain
Mode d'emploi
XXXXXXXXXX
them for future reference.
Manual de instrucciones
Features
• Quartz-controlled PLL(Phase Locked
Loop) synthesizer system using a
ICF-M260
microcomputer for easy pinpoint
tuning.
• Up to 10 stations in FM and 5 stations
Sony Corporation © 1996
Printed in China
in AM can be preset.
• Tuned frequency is digitally
displayed to make searching for the
desired station easier.
Notes on AM Channel Step
HOLD
POWER
The AM channel step differs depending
on areas. The channel step of this unit is
factory-set to 10 kHz (models for North
and South America)/9 kHz (models for
PRESET
other countries).
TUNE/
TIME SET
Area
North and South
MHz/kHz
American countries
Other countries
PRESET TUNING
STATION SELECT/
PRESET
BAND
Installing the
Batteries
SLEEP/
CLOCK
1
Open the lid at the rear of the
radio.
2
Install two R6 (size AA)
batteries (not supplied) with
correct polarity.
3
Close the lid.
Battery Life for using
Sony batteries R6 (AA)
Band
FM
AM
Telescopic Antenna
Antenne télescopique
Knowing When to Replace the
Antena telescópica
Batteries
• When the batteries become weak, the
sound becomes weak and distorted.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely
exhausted, the radio is turned off and
TUNE/TIME SET
"i" flashes.
• Before replacing the batteries, make
sure that the radio is turned off.
• Replace the batteries within about one
minute. Otherwise, the memories for
the clock and the preset stations will
be erased and "AM 12:00" or "0:00"
A
will flash in the display.
Rear
Notes on Batteries
Arrière
• Insert the batteries with correct
polarity.
Parte posterior
• Do not charge the dry batteries.
• Do not use different types of batteries
at the same time.
• When you replace the batteries,
replace both with new ones.
• When the unit is not being used for a
R6(AA) X 2
long period of time, remove the
batteries to avoid damage from
battery leakage and corrosion.
• If a battery leakage occurs, wipe the
battery compartment with a soft cloth
before inserting new ones.
Setting the Clock
The display will flash "AM 12:00" or
"0:00" when the batteries are first
installed.
Set the clock when the radio is turned
off.
1
To stop flashing of the display,
press SLEEP/CLOCK.
2
While holding down SLEEP/
CLOCK, turn TUNE/TIME SET
to set the clock to the current
time.
When you turn the control knob a
little to
or
move forward or back one by one,
and when you turn the control knob
further to
move rapidly.
When you release SLEEP/CLOCK, the
clock starts operating, and ":" starts
flashing.
• The clock system varies depending on
the model you own.
12-hour system :
"AM 12:00" = midnight
24-hour system :
"0:00" = midnight
Changing AM
Channel Step
The channel step of this unit is factory-
set to
9 kHz or 10 kHz to match the frequency
allocation system of the country as listed.
When needed, change the channel step
before listening to the radio.
Area
North and South
American countries
Other countries
1
Press POWER to turn off the
power.
2
While holding down SLEEP/
CLOCK, keep pressing POWER
for more than 5 seconds.
The AM channel step will be
changed.
If you proceed to step 2 again, the
channel step changes again.
Note
• When the AM channel step is changed,
the preset stations and the clock will be
erased, and "AM 12:00" or "0:00"
flashes in the display.
Operating the
Using other
Radio
Functions
Manual Tuning
To Prevent
1
Press POWER.
Accidental Change
2
Adjust VOL (volume).
–HOLD function.
3
Press BAND to select the band.
Press HOLD. "H" is displayed,
Each press of the button changes the
indicating that all the functions of the
band in the following order.
buttons are locked.
To release the key protection, press
AM (LW)
FM1*
FM2*
HOLD again to "H" disappear.
Precautions
* When using FM1 or FM2 preset
mode, you may listen to the radio
• Operate the unit only on 3 V DC with
on either mode.
two R6 (size AA) batteries.
(See "Preset Tuning")
4
• Avoid exposure to temperature
Turn TUNE/TIME SET
extremes, direct sunlight, moisture,
When you turn the control knob a
sand, dust or mechanical shock.
little to
or
, the frequency digits
Never leave in a car parked in the
move forward or back one step at a
sun.
time, and when you turn the control
• Should anything fall into the unit,
knob further to
or
, the
remove the batteries, and have the
frequency digits move rapidly.
unit checked by qualified personnel
before operating it any further.
• To turn off the radio, press POWER.
Channel step
• To clean the casing, use a soft cloth
• For private listening, connect an
10 kHz
dampened with a mild detergent
earphone to the @ jack.
solution.
• To improve radio reception
9 kHz
• In vehicles or buildings, radio
FM: Extend the telescopic antenna
reception may be difficult or noisy.
and adjust the length.
Try listening near a window.
AM: Rotate the unit
horizontally for optimum
If you have any questions or problems
reception. A ferrite bar antenna
concerning your unit, please consult
(See Fig. A)
is built in the unit.
your nearest Sony dealer.
Preset Tuning
Troubleshooting
You can preset up to 10 stations in FM (5
stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5
Guide
stations in AM.
Should any problem persist after you
Presetting a Station
have made the following checks, consult
Example: To set FM 90 MHz in preset
your nearest Sony dealer.
button 2 for FM2.
The front panel buttons do not
(Approx. hours)
1
Press POWER.
operate at all.
17 hours
2
Press BAND to select FM2.
• " H " is displayed. Press the HOLD
23 hours
button so that " H " will disappear.
3
Tune in FM 90 MHz.
Press the desired preset button for more
Display is dim, or no indication is
than a few seconds (i.e., in this case,
displayed.
preset button 2).
• Weak batteries.
You can hear the confirmation beep
• The unit is being used in extremely
and preset number "2" appears in the
high or low temperatures or in a place
display.
with excessive moisture.
Very weak or interrupted sound, or
PRESET
unsatisfactory reception.
• Weak batteries
• In a vehicle or in a building, listen
near a window.
MHz/kHz
The station cannot be received when a
preset tuning button is pressed.
• The station has not been preset.
PRESET
• The memory of the station has been
erased, preset the station again.
Sound is not heard and " i " flashes
in the display.
MHz/kHz
• Weak batteries.
To preset another station, repeat
these steps.
Specifications
• To change the preset station, preset a
new station number. The previous
Time display:
station will be cancelled.
North and South America: 12-hour
system
Tuning in a Preset Station
Other Countries: 24-hour system
1
Press POWER.
Frequency range:
2
Select the band with BAND.
Model for North and South America
3
Press the desired preset tuning
Band
ICF-M260
Channel step
FM
87.5 – 108 MHz
0.1 MHz
button.
AM
530 – 1,710 kHz
10 kHz
4
Adjust VOL (volume).
FM
87.5 – 108 MHz
0.05 MHz*
AM
531 – 1,710 kHz
9 kHz
Setting the Sleep
Model for Other Countries
Band
ICF-M260
Channel step
Timer
FM
87.5 – 108 MHz
0.05 MHz*
AM
531 – 1,602 kHz
9 kHz
By setting the sleep timer, you can fall
FM
87.5 – 108 MHz
0.1 MHz
asleep to the radio sound. The radio
AM
530 – 1,610 kHz
10 kHz
turns off after 60 minutes.
* The frequency display is raised or
1
lowered by a step of 0.1 MHz.
Press POWER.
(Example: Frequency 88.05 MHz is
2
Select the band with BAND.
displayed as " 88.0 MHz".)
3
Tune to the desired station.
, the clock digits
4
Adjust VOL (volume).
Speaker: 6.6 cm (2
5
inches) 4 ohm
8
Power output: 120 mW (at 10%
5
Press SLEEP/CLOCK.
or
, the clock digits
harmonic distortion)
Output: @ (earphone) jack (minijack)
PRESET
Power requirements:
3 V DC, two R6(size AA) batteries
Dimensions: Approx. 130 x 80 x 31 mm
× 3
(w/h/d) (Approx. 5
1
8
inches) not incl. projecting parts and
MHz/kHz
controls
Mass: Approx. 260 g (9.2 oz ) incl.
The sleep mode will appear in the
batteries
display and the minutes will start to
elapse.
Design and specifications are subject to
change without notice.
• To turn off the sleep timer before the
time has elapsed, press POWER.
• When you press SLEEP/CLOCK during
the sleep mode, the sleep timer will
start again at 60 minutes.
• When you press the control button for
the radio during the sleep mode, the
button function will operate and the
frequency will be displayed for about 3
seconds and then return to the sleep
mode display.
Channel step
10 kHz
9 kHz
Français
Avant de
Changement de
commencer
l'intervalle
d'accord AM
Nous vous remercions de votre achat de
cet ampli-tuner Sony qui vous apportera
de nombreuses heures de service fiable
L'intervalle d'accord de cette radio a été
et de divertissement musical.
réglé en usine sur 9 kHz ou 10 kHz en
Avant d'utiliser cette radio, veuillez lire
fonction du système d'allocation des
attentivement ces explications que vous
fréquences des pays indiqués ci-dessous.
conserverez pour les consulter
Au besoin, changez l'intervalle d'accord
éventuellement par la suite.
avant d'écouter la radio.
Pays
Intervalle
Caractéristiques
d'accord
Amérique du
10 kHz
• Système de synthétisation PLL
Nord et du Sud
(boucle à verrouillage de phase) piloté
Autres pays
9 kHz
par quartz, faisant appel à un micro-
ordinateur pour obtenir facilement
1
Appuyez sur POWER pour
une syntonisation exacte.
mettre l'appareil hors tension.
• Mémorisation possible d'un
2
maximum de 10 stations FM et de 5
En maintenant SLEEP/CLOCK
stations AM.
enfoncé, appuyez pendant plus
• La fréquence syntonisée est affichée
de 5 secondes sur POWER.
de façon numérique pour faciliter la
L'intervalle de canal AM a ainsi été
recherche de la station souhaitée.
changé.
Si vous effectuez à nouveau l'étape 2,
Remarques sur l'intervalle
l'intervalle de canal changera à
d'accord AM
nouveau.
L'intervalle d'accord AM est différent
selon les pays.
Remarque
L'intervalle d'accord de cette radio a été
• Un changement de l'intervalle de canal
réglé en usine sur 10 kHz (modèles pour
AM a pour effet d'effacer le contenu
l'Amérique du Nord et l'Amérique su
des stations préréglées en mémoire et
Sud) 9kHz (modèles pour les autres
l'indication "AM 12:00" ou "0:00" de
pays).
l'horloge clignote sur l'affichage.
Pays
Intervalle d'accord
Amérique du
10 kHz
Utilisation de la
Nord et du Sud
Autres pays
9 kHz
radio
Accord manuel
Mise en place
1
Appuyez sur POWER.
des piles
(cf. Fig. A)
2
Ajustez VOL (intensité sonore).
3
Appuyez sur BAND pour
1
Ouvrez le couvercle à l'arrière
sélectionner la gamme d'onde.
de la radio.
A chaque poussée sur le bouton, la
2
Installez deux piles R6 (format
gamme change dans l'ordre suivant.
AA) en respectant leurs
polarités.
AM (LW)
FM1*
FM2*
3
Refermez le couvercle.
Autonomie à l'emploi de piles
Sony R6 (AA)
* A l'emploi du mode de préréglage
Gamme
(Env. Heures)
FM1 ou FM2, vous pouvez écouter
la radio selon l'un ou l'autre mode.
FM
17 heures
(Cf. "Accord préréglé")
AM
23 heures
4
Tournez TUNE/TIME SET.
Si vous tournez légèrement le bouton
Quand faut-il remplacer les
vers
ou
, les chiffres de la
piles?
fréquence avancent ou reculent
• Lorsque les piles faiblissent, le son
d'une unité à la fois; ils changent
devient faible et distordu. Remplacez
rapidement si vous continuez à
les piles par des neuves. Quand les
tourner le bouton.
piles sont épuisées, la radio s'arrête et
le voyant " i " clignote.
• Pour mettre la radio hors tension,
• Avant de remplacer les piles, assurez-
appuyez sur POWER.
vous que la radio est hors tension.
• Pour une écoute en privé, raccordez
• Remplacez les piles en moins d'une
un écouteur sur le jack @ .
minute; faute de quoi le contenu de la
• Pour améliorer la réception radio:
mémoire de l'horloge et des stations
FM: Déployez l'antenne télescopique
préréglées sera effacé et l'indication
et ajustez sa longueur.
"AM 12:00" ou "0:00" clignotera sur
AM: Tournez l'appareil dans le
l'affichage.
sens horizontal pour rechercher
la réception optimale. Une
Remarques à propos des piles
antenne à tige de ferrite est
• Insérez les piles en respectant leurs
incorporée.
polarités.
• Ne rechargez pas des piles usées.
Accord préréglé
• N'utilisez pas en même temps des
Vous pourez prérégler jusqu'à 10
piles de types différents.
stations en FM (5 en FM1, 5 en FM2) et 5
• Lors du remplacement, utilisez des
stations en AM.
piles neuves.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
Préréglage d'une station
l'appareil pendant une longue
Exemple: Pour mémoriser FM 90 MHz
période, retirez-en les piles pour
par la touche de préréglage 2
éviter des dégâts et une corrosion
sur FM2.
provoqués par un suintement
d'électrolyte.
1
Appuyez sur POWER.
• En cas de fuite d'électrolyte, nettoyez
2
le logement des piles avec un linge
Appuyez sur BAND pour
doux avant d'en installer des neuves.
sélectionner FM2.
3
Faites l'accord sur FM 90 MHz.
Appuyez pendant plusieurs
Réglage de
secondes sur la touche de préréglage
voulue (c.à.d. sur la touche de
l'horloge
préréglage 2 dans ce cas).
Un bip de confirmation se fait
L'affichage clignote et indique "AM
entendre et le numéro de préréglage
12:00" ou "0:00" lors de la première
"2" apparaît sur l'affichage.
installation des piles.
Réglez l'horloge alors que la radio est
hors tension.
PRESET
1
Pour arrêter le clignotement de
l'affichage, appuyez sur SLEEP/
CLOCK.
× 1
1
1
MHz/kHz
4
4
2
En maintenant SLEEP/CLOCK
enfoncé, tournez TUNE/TIME
PRESET
SET pour régler l'horloge à
l'heure actuelle.
Si vous tournez légèrement le bouton
vers
ou
, les chiffres de l'horloge
avancent ou reculent d'une unité à la
MHz/kHz
fois; ils changent rapidement si vous
continuez à tourner le bouton.
Pour prérégler une autre station,
répétez les mêmes démarches.
Lorsque vous relâchez SLEEP/
CLOCK, l'horloge commence à
• Pour changer la station préréglée,
fonctionner et le symbole ":"
préréglez un nouveau numéro de
clignote.
station et la précédente sera annulée.
• Le système d'horlogerie diffère selon
Accord d'une station
le modèle que vous avez acheté.
préréglée
Cycle de 12 heures: "AM 12:00" =
minuit
1
Appuyez sur POWER.
Cycle de 24 heures: "0:00" = minuit
2
Sélectionnez la gamme par
BAND.
3
Appuyez sur la touche d'accord
préréglé souhaitée.
4
Ajustez VOL (intensité sonore).
Réglage du
temporisateur
En programmant le temporisateur, vous
pouvez vous endormir au son de votre
radio qui sera mise hors tension après 60
minutes.
1
Appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la gamme d'onde
par BAND.
3
Faites l'accord sur la station
souhaitée.
4
Ajustez l'intensité sonore par
VOL.
5
Appuyez sur SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
Le mode temporisateur apparaît sur
l'affichage et le compte à rebours des
secondes commence.
Español
• Pour mettre le temporisateur hors
service avant la fin du compte à
Antes de
Cambio del
rebours, appuyez sur POWER.
• Si vous appuyez sur SLEEP/CLOCK
comenzar
intervalo entre
pendant le compte à rebours, celui-ci
recommencera à partir de 60 minutes.
canales de AM
¡Muchas gracias por la elección de esta
• Si vous appuyez sur la touche de
radio Sony!
commande pour la radio pendant le
El receptor le ofrecerá muchas horas de
El intervalo entre canales de AM ha sido
compte à rebours du temporisateur, la
servicio fiable y placer de escucha.
austado en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de
fonction de la touche agira et la
Antes de utilizar la radio, lea
acuerdo con el sistema de asignación de
fréquence sera affichée pendant 3
detenidamente estas instrucciones y
frecuencias de AM del país de destino,
secondes environ, puis l'affichage du
consérvelas para futuras referencias.
como se indica a continuación.
mode temporisateur réapparaît.
Cuando sea necesario, cambie el
intervalo entre canales antes de escuchar
la radio.
Características
Autres fonctions
Área
• Sistema sintetizador con bucle de
Prévention d'un
enganche de fase (PLL) controlado por
cuarzo, que utiliza un microprocesador
Norte y Sudamérica
changement
para facilitar la sintonía precisa.
Otros países
• Posibilidad de memorización de hasta
accidentel —
10 emisoras de FM y 5 de AM.
1
Presione POWER para
• La frecuencia sintonizada se
Fonction de
desconectar la alimentación.
visualizará digitalmente para facilitar
2
maintien (HOLD)
Manteniendo pulsada SLEEP/
la búsqueda de la emisora deseada.
CLOCK, mantenga presionada
Appuyez sur HOLD, ce qui affiche le
Notas sobre el intervalo entre
POWER durante más de 5
voyant "H" pour signaler que toutes les
canales de AM
fonctions des touches sont verrouillées.
segundos.
Pour annuler cette protection des
El intervalo entre canales de AM varía
El intervalo entre canales cambiará.
touches, appuyez à nouveau sur HOLD,
dependiendo de la zona. El intervalo
Si realiza de nuevo el paso 2, el
ce qui fait disparaître le voyant "H" .
entre canales de esta unidad ha sido
intervalo entre canales volverá a
ajustado en fábrica a 10 kHz (modelos
cambiar.
para Norte y Sudamérica)/9 kHz
(modelos para otros países).
Précautions
Nota
• Cuando cambie el intervalo entre
Área
Intervalo entre
• Alimentez cet appareil uniquement
canales, los datos del reloj y de las
canales
sur courant continu (CC) de 3 volts
emisoras almacenadas se borrarán de
la memoria, y en el visualizador
par deux piles R6 (format AA).
Norte y Sudamérica
10 kHz
parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
• Evitez d'exposer l'appareil à des
Otros países
9 kHz
températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à l'humidité, au
sable, à la poussière ou à des chocs
Operación de la
Instalación de las
mécaniques. Ne le laissez jamais dans
un véhicule exposé en plein soleil.
radio
pilas
(Consulte la fig.
• Si un corps étranger pénètre à
l'intérieur du coffret, retirez-en les
A)
Sintonía manual
piles et faites vérifier l'appareil par un
technicien avant de l'utiliser à
1
Presione POWER.
nouveau.
1
2
Abra la tapa de la parte
Ajuste VOL (volumen).
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un
3
linge doux trempé dans une solution
posterior de la radio.
Presione BAND para seleccionar
2
de détergent doux.
Instale dos pilas R6 (tamaño
la banda.
• Dans des véhicules ou des bâtiments,
AA) con la polaridad correcta.
Cada vez que presione la tecla, la
la réception radio s'avère parfois
3
banda cambiará en el orden
Cierre la tapa.
difficile ou parasitée. Essayez
siguiente:
d'écouter votre radio près d'une
Duración de las pilas utilizando pilas
fenêtre.
R6 (AA) Sony
AM (LW)
Pour toute question ou difficulté relative
Banda
(Horas aproximadas)
à cet appareil, veuillez vous adresser à
FM
17 horas
un concessionnaire Sony.
AM
23 horas
* Cuando utilice el modo de
memorización de FM1 o FM2, podrá
Cuándo reemplazar las pilas
Guide de
escuchar la radio en cualquiera de los
• Cuando las pilas se debiliten, el sonido
modos.
se oirá débil o distorsionado. En este
(Consulte "Sintonía memorizada".)
dépannage
caso, reemplace las pilas por otras
4
Gire TUNE/TIME SET.
nuevas. Cuando las pilas se agoten
En présence d'une difficulté que ne
Si gira el mando de control
completamente, la radio se
permettent pas de solutionner les
ligeramente hasta
desconectará y parpadeará "i".
vérifications suivantes, demandez
de la frecuencia avanzarán o
• Antes de reemplazar las pilas,
conseil à un concessionnaire Sony.
retrocederán de uno en uno, y si lo
cerciórese de que la alimentación de la
gira más hasta
radio esté desconectada.
Les touches du panneau avant
con mayor rapidez.
• Reemplace las pilas antes de un
n'agissent pas du tout.
minuto. De lo contrario, los datos del
• Le voyant "H" est affiché. Appuyez
• Para desconectar la alimentación de la
reloj y de las emisoras almacenadas se
sur la touche HOLD de manière à
radio, presione POWER.
borrarán de la memoria, y en el
faire disparaître le voyant "H".
• Para escuchar en privado, conecte un
visualizador parpadeará "AM 12:00" o
auricular a la toma @.
"0:00".
L'affichage est terne ou aucune
• Para mejorar la radiorrecepción
indication n'est visible.
FM: Extienda la antena telescópica y
Notas sobre las pilas
• Piles faibles.
ajuste su longitud.
• Inserte las pilas con la polaridad
• L'appareil est utilisé dans un endroit
AM: Gire horizontalmente la
correcta.
très chaud ou très froid ou dans un
unidad hasta obtener la óptima
• No cargue las pilas.
lieu très humide.
recepción. La unidad tiene
• No utilice tipos diferentes de pilas al
incorporada una antena de barra
mismo tiempo.
Son très faible ou interrompu, ou
de ferrita.
• Cuando tenga que reemplazar las
réception laissant à désirer.
pilas, reemplace ambas por otras
• Piles faibles.
nuevas.
Sintonía
• Dans un véhicule ou un immeuble,
• Cuando no vaya a utilizar la unidad
écoutez près d'une fenêtre.
memorizada
durante mucho tiempo, extráigale las
pilas para evitar el daño que podría
Usted podrá memorizar hasta 10
La station ne peut pas être reçue
causar el electrólito de las mismas en
emisoras de FM (5 en FM1 y otras 5 en
quand une touche de préréglage de
caso de fugarse.
station est actionnée.
FM2), y 5 de AM.
• Si se fuga el electrólito de las pilas,
• La station n'a pas été préréglée.
limpie el compartimiento de las
• La station a été effacée de la mémoire.
Memorización de una emisora
mismas con un paño suave antes de
Elle doit être à nouveau mémorisée.
insertar otras nuevas.
Ejemplo: Para almacenar FM 90 MHz en
la tecla de memorización 2 para FM2
Aucun son n'est audible et le voyant
" i
i " clignote sur l'affichage.
i
i
i
1
Presione POWER.
Ajuste del reloj
• Piles faibles.
2
Presione BAND para seleccionar
FM2.
Cuando instale por primera vez las pilas,
parpadeará "AM 12:00" o "0:00".
3
Sintonice FM 90 MHz.
Fiche technique
Ajuste el reloj con la alimentación de la
Mantenga presionada la tecla de
radio desconectada.
memorización deseada durante
Affichage horaire:
algunos segundos (es decir, en este
Amérique du Nord et du Sud:
1
Para parar el parpadeo del
caso, presione la tecla 2).
Cycle de 12 heures
visualizador, presione SLEEP/
Usted podrá oír el pitido de
Autres pays: Cycle de 24 heures
confirmación, y en el visualizador
CLOCK.
aparecerá el número de
Plage des fréquences:
2
Manteniendo pulsada SLEEP/
memorización "2".
Modèle pour Amérique du Nord et du
CLOCK, gire TUNE/TIME SET
Sud
para ajustar al reloj a la hora
Gamme ICF-M260
Intervalle de canal
actual.
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
Si gira el mando de control
AM
530 – 1.710 kHz
10 kHz
ligeramente hasta
o
, los dígitos
FM
87,5 – 108 MHz 0,05 MHz*
del reloj avanzarán o retrocederán de
AM
531 – 1.710 kHz
9 kHz
uno en uno, y si lo gira más hasta
o
, cambiarán con mayor rapidez.
Modèle pour autres pays
Gamme ICF-M260
Intervalle de canal
Cuando suelte SLEEP/CLOCK, el reloj
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
se pondrá en funcionamiento, y
AM
531 – 1.602 kHz
9 kHz
comenzarán a parpadear los dos
FM
87,5 – 108 MHz 0,1 MHz
puntos ":".
AM
530 – 1.610 kHz
10 kHz
* L'affichage de la fréquence augmente
• El sistema de reloj variará
ou diminue par palier de 0,1 MHz.
dependiendo del modelo que posea.
(Exemple: la fréquence 88,05 MHz est
Sistema de 12 horas:
Para memorizar otra emisora, repita
affichée comme "88,0 MHz".)
"AM 12:00" = medianoche
estos pasos.
Sistema de 24 horas:
Haut-parleur: 6,6 cm (2
5
pouces)
"0:00" = medianoche
8
• Para cambiar una emisora
4 ohms
memorizada, almacene otra en el
Puissance de sortie: 120 mW (à 10% de
mismo número de memorización. La
distorsion harmonique)
previamente almacenada se borrará.
Sortie: jack: @ (écouteur) (minijack)
Alimentation: Courant continu 3 V,
Sintonía de una emisora
2 piles R6 (format AA)
memorizada
Dimensions: Env. 130 x 80 x 31 mm
× 3
× 1
1
Presione POWER.
(l/h/p) (Env. 5
1
1
1
pouces)
8
4
4
parties saillantes et commandes
2
Seleccione la banda con BAND.
non comprises
3
Presione la tecla de
Poids: Env: 260 g (9,2 onces) piles
memorización deseada.
comprises
4
Ajuste VOL (volumen).
Conception et spécifications sous réserve
de changements sans préavis.
Activación del
cronodesconectador
Activando el cronodesconectador, podrá
dormirse con el sonido de la radio. La
alimentación de la radio se desconectará
automáticamente después de 60
minutos.
1
Presione POWER.
2
Seleccione la banda con BAND.
3
Sintonice la emisora deseada.
4
Ajuste VOL (volumen).
5
Presione SLEEP/CLOCK.
Intervalo entre
canales
10 kHz
PRESET
9 kHz
MHz/kHz
El modo del cronodesconectador
aparecerá en el visualizador y
comenzará la cuenta atrás de los
minutos.
• Para desactivar el cronodesconectador
antes de que transcurra el tiempo,
presione POWER.
• Si presiona SLEEP/CLOCK mientras el
cronodesconectador esté activado, éste
volverá a comenzar desde 60 minutos.
• Si presiona la tecla de control para la
radio mientras el cronodesconectador
esté activado, ésta no funcionará, se
visualizará la frecuencia durante unos
3 segundos, y después volverá a
aparecer la visualización del
cronodesconectador.
Utilización de
otras funciones
Para evitar el
cambio accidental -
Función de bloqueo
Presione HOLD. Se visualizará "H"
para indicar que todas las funciones de
las teclas de la radio están bloqueadas.
FM1*
FM2*
Para desbloquear las funciones de las
teclas, vuelva a presionar HOLD. "H"
desaparecerá.
Precauciones
• Alimente la unidad sólo con 3 V CC
con dos pilas R6 (tamaño AA).
• Evite la exposición a temperaturas
o
, los dígitos
extremadas, la luz solar directa, la
humedad, la arena, el polvo, y los
golpes. No deje nunca la unidad en un
automóvil estacionado al sol.
o
, cambiarán
• Si dentro de la unidad cae algo,
extraiga las pilas y haga que sea
comprobada por personal cualificado.
• Para limpiar la caja, utilice un paño
suave humedecido en una solución de
detergente suave.
• En vehículos o en edificios, es posible
que la radiorrecepción resulte difícil o
sea ruidosa. Pruebe a escuchar cerca
de una ventana.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con esta unidad, consulte a su
proveedor Sony.
Solución de
problemas
Si el problema persiste después de haber
realizado las comprobaciones siguientes,
consulte a su proveedor Sony.
Las teclas del panel frontal no
funcionan en absoluto.
• Está visualizándose "H". Presione la
tecla HOLD para hacer que
desaparezca "H".
La visualización es débil, o no se
visualiza ninguna indicación.
• Las pilas están débiles.
• Está utilizando la unidad a
temperaturas extremadamente altas o
bajas, o en un lugar con excesiva
humedad.
El sonido es débil o se oye
interrumpido, o la recepción es
insatisfactoria.
• Las pilas están débiles.
PRESET
• En un vehículo o en un edificio, trate
de escuchar cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora al
MHz/kHz
presionar una tecla de memorización.
• La emisora no está memorizada.
• La emisora se ha borrado de la
PRESET
memoria. Vuelva a memorizarla.
No se oye sonido, y en el visualizador
parpadea "i".
• Las pilas están débiles.
MHz/kHz
Especificaciones
Visualización de la hora:
Norte y Sudamérica: Sistema de 12 horas
Otros países: 24 horas
Gama de frecuencias:
Modelo para Norte y Sudamérica
Banda
ICF-M260
Intervalo entre
canales
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1.710 kHz
10 kHz
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM
531 – 1.710 kHz
9 kHz
Modelo para otros países
Banda
ICF-M260
Intervalo entre
canales
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM
531 – 1.602 kHz
9 kHz
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1.610 kHz
10 kHz
* La visualización de la frecuencia
aumentará o se reducirá en pasos de
0,1 MHz. (Ejemplo: la frecuencia de
88,05 MHz se visualizará como "88.0
MHz".
Altavoz: 6,6 cm, 4 ohmios
Salida de potencia: 120 mW (al 10% de
distorsión armónica)
Salida: Toma (minitoma) para
auricular @
Alimentación:
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
Dimensiones: Aprox. 130 x 80 x 31
mm, excluyendo partes y controles
salientes
Masa: Aprox. 260 g, incluyendo las
pilas
El diseño y especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-M260

  • Page 1 • Si vous appuyez sur SLEEP/CLOCK cronodesconectador comenzar intervalo entre Thank you for choosing the Sony radio! pendant le compte à rebours, celui-ci It will give you many hours of reliable recommencera à partir de 60 minutes. d’accord AM canales de AM service and listening pleasure.
  • Page 2 HOLD POWER PRESET TUNE/ TIME SET MHz/kHz PRESET TUNING STATION SELECT/ PRESET BAND SLEEP/ CLOCK XXXXXX XXXXXX TUNE/TIME SET XXXXXXX XXXXXXX R6(AA) X 2...