Download Print this page

Sony SRF-M606 Operating Instructions

Fm stereo/am pll synthesized radio
Hide thumbs Also See for SRF-M606:

Advertisement

Quick Links

3-246-045-21(1)
English
FM Stereo/AM PLL
Before You Begin
Synthesized Radio
Thank you for choosing the Sony radio! It will
give you many hours of reliable service and
listening pleasure.
Before operating the radio, please read these
Operating Instructions
instructions thoroughly and retain them for
Manual de instrucciones
future reference.
Bruksanvisning
(på baksidan)
Manual de instruções
(lado inverso)
Features
< CS
>
( CS )
• Quartz-controlled PLL (Phase Locked Loop)
synthesizer system using a microcomputer for
easy pinpoint tuning.
• Up to 10 stations in FM and 5 stations in AM
can be preset.
• You can tune in the stations easier by Auto-
Scan tuning which automatically receives the
SRF-M606
stations.
Notes on AM Channel Step
Sony Corporation © 2002
Printed in China
The AM channel step differs depending on areas.
The channel step of this unit is factory-set to
10 kHz (models for North and South America)/
9 kHz (models for other countries).
Area
Channel step
North and South
10 kHz
American countries
Other countries
9 kHz
VOL
POWER
Installing the
Batteries
(See Fig. A)
1
Open the lid at the rear of the radio.
2
Install two R03 (size AAA) batteries
(not supplied) with correct polarity.
3
Close the lid.
i
Battery life (approx. hours)
Using Sony R03 (size AAA)
batteries
* Measured by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) standards. The actual battery life
may vary depending on the circumstance of
the unit.
Knowing When to Replace the
Batteries
• When the batteries become weak, the sound
becomes weak and distorted, and "
flashes in the display.
Replace the batteries with new ones.
When the batteries are completely
exhausted, the radio is turned off.
• Before replacing the batteries, make sure that
the radio is turned off. Replace the batteries
within one minute. Otherwise, the clock
setting and preset stations could be erased. In
1
2
3
4
5
this case, set the clock and preset the stations
again.
• To clear "
", press POWER.
PRESET
Notes on Batteries
MHz
• Insert the batteries with correct polarity.
kHz
• Do not charge the dry batteries.
• Do not use different types of batteries at the
ENTER/
same time.
SCAN TUNE/
BAND
CLOCK
TIME SET
• When you replace the batteries, replace both
with new ones.
• When the unit is not being used for a long
period of time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage and corrosion.
• If a battery leakage occurs, wipe the battery
compartment with a soft cloth before inserting
A
new ones.
Rear
Setting the Clock
Parte posterior
The display will flash "0:00" when the batteries
are first installed.
Set the clock when the radio is turned off.
1
To stop flashing of the display, press
ENTER/CLOCK.
2
While holding down ENTER/CLOCK,
press SCAN TUNE/TIME SET + or – to
set the clock to the current time.
Each time you press the button, the digits
move forward or back by one.
When you keep the button pressed, the
digits change rapidly.
When you release ENTER/CLOCK, the
clock starts operating, and ":" starts
flashing.
• 24-hour system : "0:00"= midnight ,
"12:00"= noon.
Changing AM
Channel Step
R03 (size AAA) × 2
R03 (tamaño AAA) × 2
The channel step of this unit is factory-set to
9 kHz or 10 kHz to match the frequency
allocation system of the country as listed.
When needed, change the channel step before
listening to the radio.
Area
Channel step
North and South
10 kHz
American countries
Other countries
9 kHz
1
Press POWER to turn off the power.
2
While holding down ENTER/CLOCK,
keep pressing POWER for more than
5 seconds.
The AM channel step will be changed.
If you proceed to step 2 again, the channel
step changes again.
Note
• When the AM channel step is changed, the
preset stations and the clock will be erased, and
"0:00" flashes in the display.
Operating the Radio
Specifications
Time display: 24-hour system
Auto-Scan Tuning
Frequency range:
1
Connect the headphones to i .
Band
2
Press POWER.
FM
3
Adjust VOL (volume).
AM
4
Press BAND to select the band.
FM
AM
Each press of the button changes the
band in the following order.
* The frequency display is raised or lowered by
a step of 0.1 MHz. (Example: Frequency 88.05
FM1*
FM2*
AM
MHz is displayed as "88.0 MHz".)
Power output: 5 mW + 5 mW (headphones)
(at 10% harmonic distortion)
* When using FM1 or FM2 preset mode, you
Output: i (headphones) jack (stereo minijack)
may listen to the radio on either mode.
Power requirements:
(See "Preset Tuning")
3 V DC, two R03 (size AAA) batteries
5
Press and hold SCAN TUNE/TIME SET
Dimensions: Approx. 60 × 104 × 21.5 mm
+ or –, then release it.
(w/h/d) (Approx. 2
Scanning will start and when a station is
not incl. projecting parts and controls
received, scanning will stop and the station
Mass: Approx. 95 g (3.5 oz ) incl. batteries
can be heard.
Accessories supplied:
Stereo headphones (1)
• If the desired station cannot be received, tune
in the station by pressing SCAN TUNE/TIME
Design and specifications are subject to change
SET + or – repeatedly.
without notice.
• To stop the auto-scan, press any button.
• To turn off the radio, press POWER.
• To improve radio reception
Troubleshooting
FM: Extend the headphones cord which
functions as the FM antenna.
Guide
AM: Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built
Should any problem persist after you have made
in the unit.
the following checks, consult your nearest Sony
• Set FM SENS to LOCAL if interference is
dealer.
prevalent when radio wave intensity is
dramatically stronger.
The front panel buttons do not operate at all.
Under normal conditions, set to DX.
• "-" is displayed. Press the HOLD button so
that "-" will disappear.
Preset Tuning
Display is dim, or no indication is displayed.
• Weak batteries.
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations
• The unit is being used in extremely high or
(JEITA*)
in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM.
low temperatures or in a place with excessive
FM
AM
moisture.
Presetting a Station
14
20
Example: To set FM 90 MHz in preset button 2
Very weak or interrupted sound, or unsatis-
for FM2.
factory reception
• Weak batteries
1
• In a vehicle or in a building, listen near a
Press POWER.
2
window.
Press BAND to select FM2.
3
Tune in FM 90 MHz. (See "Auto-Scan
The station cannot be received when a preset
Tuning")
tuning button is pressed.
4
While holding down ENTER/CLOCK,
• The station has not been preset.
• The memory of the station has been erased.
press the desired preset button 2.
Preset the station again.
You can hear the confirmation beep and
"
preset number "2" appears in the display.
Sound is not heard and "
the display.
• Weak batteries.
MHz
MHz
kHz
kHz
To preset another station, repeat these steps.
• To change the preset station, preset a new
station number. The previous station will be
cancelled.
Tuning in a Preset Station
1
Press POWER.
2
Select the band with BAND.
3
Press desired preset tuning button.
4
Adjust VOL (volume).
Useful Functions
To Obtain Powerful Bass
Sound
Switch MEGA BASS to ON.
The "MEGA BASS" system produces a powerful
bass.
To prevent accidental
change of the receiving
station—HOLD function
Press HOLD.
Then "-" is displayed, indicating that all the
functions of the buttons are locked. To release the
key protection, press HOLD again to "-"
disappear.
Precautions
• Operate the unit only on 3 V DC with two R03
(size AAA) batteries.
• Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
mechanical shock. Never leave in a car parked
in the sun.
• Should anything fall into the unit, remove the
batteries, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any
further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
• In vehicles or buildings, radio reception may
be difficult or noisy. Try listening near a
window.
Notes on Headphones
Road safety
Do not use headphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in many areas. It can
also be potentially dangerous to play your
headphones at high volume while walking,
especially at pedestrian crossings. You should
exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous, loud
and extended play. If you experience a ringing in
your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will
allow you to hear outside sounds and to be
considerate to people around you.
Warning
If there is lightning when you are using the unit,
take off the headphones immediately.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your nearest
Sony dealer.
Español
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de esta radio
Sony! Con esta radio conseguirá muchas horas
de servicio fiable y placer de escucha.
Frequency range
Channel step
Antes de utilizar la radio, lea detenidamente
87.5 - 108 MHz
0.1 MHz
estas instrucciones y consérvelas para futuras
530 -1 610 kHz
10 kHz
referencias.
87.5 - 108 MHz
0.05 MHz*
531 -1 602 kHz
9 kHz
Características
• Sistema sintetizador con bucle de enganche de
fase (PLL) controlado por cuarzo que utiliza
un microprocesador para lograr fácilmente
una sintonía precisa.
• Posibilidad de memorización de hasta 10
emisoras de FM y 5 de AM.
• Usted podrá sintonizar emisoras de forma
más fácil utilizando la sintonía con
× 4
×
3
1
7
inches)
8
8
8
exploración automática, que le permitirá
recibir emisoras de forma automática.
Notas sobre el intervalo entre
canales de AM
El intervalo entre canales de Am varía
dependiendo de la zona. El intervalo entre
canales de esta unidad ha sido ajustado en
fábrica a 10 kHz (modelos para Norte y
Sudamérica)/9 kHz (modelos para otros países).
Área
Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica
10 kHz
Otros países
9 kHz
Colocación de las
pilas
(Consulte la Fig. A)
1
Abra la tapa de la parte posterior de la
radio.
2
Instale dos pilas R03 (tamaño AAA) con
la polaridad correcta.
3
Cierre la tapa.
Duración de la pila
(horas aproximadas)
(JEITA*)
FM
Utilizando una pila R03
14
(tamaño AAA) Sony
* Medición realizada con las normas de JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries). La duración real de la
pila puede variar dependiendo de las
circunstancias de la unidad.
" flashes in
Cuándo reemplazar las pilas
• Cuando las pilas se gasten, el sonido se
debilitará y distorsionará, y en el visualizador
parpadeará "
".
Reemplace las pilas por otras nuevas.
Cuando las pilas se agoten completamente, la
alimentación de la radio se desconectará.
• Antes de remplazar las pilas, cerciórese de que
la alimentación de la radio esté desconectada.
Reemplace las pilas antes de un minuto. En
caso contrario, el ajuste del reloj y las emisoras
memorizadas se borrarían. En este caso,
vuelva a ajustar el reloj y a memorizar las
emisoras.
• Para borrar "
", presione POWER.
Notas sobre las pilas
• Inserte las pilas con la polaridad correcta.
• No cargue las pilas.
• No utilice pilas de tipos diferentes al mismo
tiempo.
• Cuando tenga que reemplazar las pilas,
cambie las dos.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
los daños que podría causar le electrólito de
las mismas en caso de fugarse.
• Si el electrólito de las pilas se fuga, limpie el
compartimiento de las pilas con un paño seco
antes de insertar pilas nuevas.
Ajuste del reloj
Cuando coloque por primera vez las pilas, en el
visualizador parpadeará "0:00".
Ajuste el reloj cuando la alimentación de la radio
esté desconectada.
1
Para parar el parpadeo del
visualizador, presione ENTER/CLOCK.
2
Manteniendo pulsada ENTER/CLOCK,
presione SCAN TUNE/TIME SET + o –
para ajustar el reloj a la hora actual.
Cada vez que presione la tecla, los dígitos
avanzarán o retrocederán una unidad.
Si mantiene presionada la tecla, los dígitos
cambiarán rápidamente.
Cuando suelte la tecla ENTER/CLOCK, el
reloj empezará a funcionar, y se iniciará el
parpadeo de ":".
• Sistema de 24 horas: "0:00" = medianoche,
"12:00" = mediodía
Cambio del intervalo
entre canales de AM
El intervalo entre canales de AM ha sido austado
en fábrica a 9 kHz o a 10 kHz de acuerdo con el
sistema de asignación de frecuencias de AM del
país de destino, como se indica a continuación.
Cuando sea necesario, cambie el intervalo entre
canales antes de escuchar la radio.
Área
Intervalo entre canales
Norte y Sudamérica
10 kHz
Otros países
9 kHz
1
Presione POWER para desconectar la
alimentación.
2
Manteniendo pulsada ENTER/CLOCK,
mantenga presionada POWER durante
más de 5 segundos.
El intervalo entre canales de AM cambiará.
Si vuelve a realizar el paso 2, el intervalo
entre canales cambiará otra vez.
Nota
• Cuando cambie el intervalo entre canales de
AM, las emisoras memorizadas y el ajuste del
reloj se borrarán, y en el visualziador
parpadeará "0:00".
Utilización de la
Precauciones
radio
• Alimente la unidad sólo con 3 V CC con dos
pilas R03 (tamaño AAA).
• Evite exponer la unidad a temperaturas
Sintonía con
extremadas, la luz solar directa, la humedad,
arena, polvo, y golpes. No la deje nunca en un
exploración automática
automóvil aparcado al sol.
1
Conecte los auriculares a i.
• Si cae algo dentro de la unidad, quite las pilas
2
y haga que la unidad sea comprobada por
Presione POWER.
personal cualificado antes de volver a
3
Ajuste VOL.
utilizarla.
4
Presione BAND para seleccionar la
• Para limpiar la caja, utilice un paño suave
banda.
humedecido en una solución poco
Cada vez que presione la tecla, la banda
concentrada de detergente.
• En vehículos o en edificios es posible que la
cambiará en el orden siguiente.
radiorrecepción resulte difícil o ruidosa. Trate
FM1*
FM2*
AM
de escuchar cerca de una ventana.
Notas sobre los auriculares
* Cuando utilice el modo de memorización
Seguridad en la carretera
de FM1 o FM2, podrá escuchar la radio en
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya
cualquier modo. (Consulte "Sintonía de
en bicicleta, o maneje cualquier vehículo
emisoras memorizadas".)
motorizado. Esto podría suponer un peligro para
5
Mantenga presionada SCAN TUNE/
el tráfico, y es ilegal en ciertos países. También
TIME SET + o –, y después suéltela.
puede resultar potencialmente peligroso
escuchar a través de los auriculares a gran
Se iniciará la exploración y, cuando se reciba
una emisora, la exploración se parará y podrá
volumen mientras camine, especialmente en
oír la emisora.
pasos cebra. En situaciones potencialmente
peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar
de utilizar los auriculares.
• Si no puede recibir la emisora deseada,
sintonice la emisora presionando
repetidamente SCAN TUNE/TIME SET + o –.
Cuidado de sus oídos
• Para parar la exploración automática, presione
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los
cualquier tecla.
expertos en oídos no aconsejan la escucha
• Para desconectar la alimentación de la radio,
prolongada a gran nivel. Si experimenta un
presione POWER.
silbido en sus oídos, reduzca el volumen, o deje
• Para mejorar la radiorrecepción
de escuchar a través de los auriculares.
FM: Extienda el cable de los auriculares,
porque funciona como antena de FM.
Respeto a los demás
AM: Gire horizontalmente la unidad hasta
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
obtener la óptima recepción. La unidad
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y
posee una antena de barra de ferrita
respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
incorporada.
• Si la intensidad de la señal es notablemente
Advertencia
intensa y hay interferencias continuas, ponga
FM SENS en LOCAL.
Cuando esté utilizando la unidad, si hay una
En condiciones normales, deje el selector en
tormenta eléctrica, quítese inmediatamente los
DX.
auriculares.
Sintonía de emisoras
Si tiene alguna pregunta o problema con respecto
AM
a la unidad, póngase en contacto con su
20
memorizadas
proveedor Sony.
Usted podrá memorizar hasta 10 emisoras de FM
(5 en FM1 y otras 5 en FM2), y 5 más en AM.
Especificaciones
Memorización de una emisora
Visualización de la hora: Sistema de 24 horas
Ejemplo: Para almacenar 90 MHz de FM en el
Gama de frecuencias:
número de memorización 2 para FM2.
Banda Gama de frecuencias Intervalo entre
1
Presione POWER.
2
Presione BAND para seleccionar FM2.
FM
87,5 - 108 MHz
AM
530 -1 610 kHz
3
Sintonice 90 MHz de FM. (Consulte
FM
87,5 - 108 MHz
"Sintonía con exploración automática.)
AM
531 -1 602 kHz
4
Manteniendo pulsada ENTER/CLOCK,
* La indicación de la frecuencia aumentará o se
presione la tecla de memorización
reducirá en pasos de 0,1 MHz (Ejemplo: la
deseada, en este caso 2.
frecuencia de 88,05 MHz se visualizará como
Usted oirá un pitido de confirmación y en el
"88.0 MHz".)
visualizador aparecerá el número de
memorización "2".
Salida de potencia: 5 mW + 5 mW (auriculares)
(distorsión armónica del 10%)
Salida: Toma i (auriculares) (minitoma estéreo)
Alimentación:
MHz
MHz
3 V CC, dos pilas R03 (tamaño AAA)
kHz
kHz
Dimensiones: Aprox. 60 × 104 × 21,5 mm,
(an/al/prf) excluyendo partes y controles
Para memorizar otra emisora, repita estos
salientes
Masa: Aprox. 95 g, incluyendo las pilas
pasos.
Accesorio suministrado:
Auriculares estéreo (1)
• Para cambiar una emisora memorizada,
memorice otra nueva. La emisora previamente
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
memorizada se borrará.
previo aviso.
Sintonía de una emisora
memorizada
Guía para la solución
1
Presione POWER.
2
Seleccione la banda con BAND.
de problemas
3
Presione la tecla correspondiente a la
emisora memorizada.
Si el problema persiste después de haber
4
realizado las comprobaciones siguientes,
Ajuste VOL.
consulte a su proveedor Sony.
Las teclas del panel frontal no funcionan en
Funciones útiles
absoluto.
• Está visualizándose "-". Presione la tecla
HOLD para hacer que desaparezca "-".
Para obtener graves
La visualización es débil, o no se visualiza
potentes
ninguna indicación.
• Las pilas están débiles.
Cambie MEGA BASS a ON.
• La unidad está utilizándose a temperaturas
El sistema "MEGA BASS" produce graves
extremadamente altas o bajas, o en un lugar
potentes.
con humedad excesiva.
El sonido es muy débil o se oye interrumpido,
Para evitar el cambio
o la recepción es insatisfactoria.
accidental de la emisora
• Las pilas están débiles.
• En un vehículo o en un edificio, escuche cerca
recibida—función de
de una ventana.
bloqueo
No es posible recibir emisoras memorizadas
con las teclas.
Presione HOLD.
En el visualizador aparecerá "-" indicando que
• No ha memorizado las emisoras.
todas las funciones de las teclas están
• La emisoras se han borrado de la memoria.
Vuelva a memorizarlas.
bloqueadas.
Para desactivar el bloqueo de las teclas, vuelva a
presionar HOLD para hacer que desaparezca
No se oye sonido, y en el visualizador
"-".
parpadea "
• Las pilas están débiles.
canales
0,1 MHz
10 kHz
0,05 MHz*
9 kHz
".

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRF-M606

  • Page 1 Utilización de la Precauciones Synthesized Radio radio Thank you for choosing the Sony radio! It will Time display: 24-hour system ¡Muchas gracias por la elección de esta radio • Alimente la unidad sólo con 3 V CC con dos Auto-Scan Tuning...
  • Page 2 R03 (tamanho AAA). POWER satts i första gången. Ställ in tiden medan radion är av. Gratos pela escolha do rádio Sony! Este aparelho • Evite expor o aparelho a temperaturas Sintonização por Mäktig basåtergivning extremas, luz solar directa, humidade, areia, proporcionar-lhe-á...