Cembre TC 120 Operation And Maintenance Manual

Cembre TC 120 Operation And Maintenance Manual

Hydraulic cutting head
Table of Contents
  • Caracteristiques Generales
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Changement des Lames
  • Pieces Detachees
  • Allgemeine Eigenschaften
  • Wartung
  • Caracteristicas Generales
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Cambio de las Cuchillas
  • Lista de Componentes
  • Caratteristiche Generali
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cer fied Quality
Management System
TETE COUPE-CABLE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF
CABEZA HIDRAULICA DE CORTE
TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO
TC120
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
Cer fied Environmental
Management System
HYDRAULIC CUTTING HEAD
Cer fied Occupa onal
Health & Safety
Management System
11 M 151
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cembre TC 120

  • Page 1 11 M 151 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Cer fied Quality Cer fied Environmental Cer fied Occupa onal ITALIANO Management System Management System Health & Safety Management System HYDRAULIC CUTTING HEAD TETE COUPE-CABLE HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF CABEZA HIDRAULICA DE CORTE TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TC120 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN...
  • Page 2 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. – Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen. –...
  • Page 3: General Characteristics

    (Ref. to Fig. 3) The head is equipped with an automatic quick male coupler suitable for connection to a hydraulic, pneumatic or electric pump from the Cembre range. Insert the conductor between the blades, at the desired cutting point. For a running conductor, remove the locking pin (25) and open the head.
  • Page 4: Maintenance

    ENGLISH 3. MAINTENANCE Oil pressure inside the head must always be completely released before disconnecting the head from the hose. All maintenance operations must be performed with the head disconnected from the hydraulic pump hose. The head is robust and requires very little daily maintenance. Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the head.
  • Page 5: Parts List

     SPARE PARTS PACKAGE The items marked () are those Cembre recommends replacing if the head is disassembled. These items are supplied on request in the “TC120 Spare Parts Package”. The guarantee is void if parts used are not Cembre original spares.
  • Page 6: Caracteristiques Generales

    La tête est munie d’un raccord rapide mâle à blocage automatique et peut être reliée aussi bien à des pompes hydrauliques à pied qu’à des pompes pneumo et électro-hydrauliques Cembre. Positionner le câble entre les lames de façon à ce que la coupe s'effectue à l'endroit souhaité. Si le câble est passant, il sera alors nécessaire d’ouvrir la tête en ôtant l'axe de blocage (25) permettant...
  • Page 7: Entretien

    FRANÇAIS 3. ENTRETIEN Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hydraulique, vérifier que la pression de l’huile a été complètement évacuée. Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées sur la tête débranchée du flexible de la pompe hydraulique.
  • Page 8: Pieces Detachees

    6000029  PAQUETE RECHANGE Les éléments accompagnés d'un () sont ceux que Cembre recommande de remplacer en cas de démontage de la tête. Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour TC120”. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'origine Cembre.
  • Page 9: Allgemeine Eigenschaften

    (Siehe Bild 3) Der Kopf ist mit einer ölverlustfreien Schnellkupplung versehen und kann sowohl mit hydraulischen Pumpen als auch mit pneumatisch- sowie elektrohydraulischen Pumpen der Firma Cembre ver- bunden werden. Das zu schneidende Seil oder Kabel zwischen den Schneidmessern positionieren. Bei einem durch- gehenden Seil oder Kabel muss das Gegenmesser (22) durch Entfernen des Bolzens geöffnet werden...
  • Page 10: Wartung

    DEUTSCH 3. WARTUNG Vor dem Verbinden des Schneidkopfes mit dem Hochdruckschlauch ist unbedingt zu kontrollieren, dass der Öldruck vollständig abgelassen worden ist. Sämtliche Wartungsarbeiten sind mit abgetrenntem Kopf vom Hochdruckschlauch der hydraulischen Pumpe durchzuführen. Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pflege oder Instandhaltung. Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise: 3.1) Pflege Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, da es für ein...
  • Page 11 6560740 BLOCKIERUNGSBOLZEN Die mit () gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche Cembre auszuwechseln empfiehlt, falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung TC120" erhältlich. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut werden.
  • Page 12: Caracteristicas Generales

    La cabeza está provista de un acoplamiento rápido macho con bloqueo automático, y puede ser conectada tanto a bombas hidráulicas de pedal, como a bombas neumo y electrohidráulicas fa- bricadas por Cembre. Colocar el cable entre las cuchillas de manera que éstas se encuentren en el punto de corte deseado.
  • Page 13: Mantenimiento

    ESPAÑOL 3. MANTENIMIENTO Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la bomba hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite. Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza desconectada de la manguera de la bomba hidráulica.
  • Page 14: Lista De Componentes

    6000029  PAQUETE DE REPUESTO Los elementos indicados con () son aquellos que Cembre aconseja cambiar en el caso de un posible des- montaje de la cabeza. Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para TC120“.
  • Page 15: Caratteristiche Generali

    La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere connessa sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo o elettro-oleodinamiche di costruzione Cembre. Posizionare il conduttore tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto di taglio desiderato.
  • Page 16: Manutenzione

    ITALIANO 3. MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione devono essere effettuate sulla testa sconnessa dal tubo della pompa oleodinamica. Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica, veri- ficare che la pressione dell’olio sia stata completamente rilasciata. La testa è...
  • Page 17 6000029  CONFEZIONE RICAMBIO I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale smontaggio della testa. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per TC120“. La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
  • Page 18 TC120 cutting capacity - examples: 3x150 mm steel armoured Ø 80 mm 1000 mm Cu - EPR rubber insulated; Ø 85 mm 1000 mm Cu - EPR rubber insulated + lead sheath; Ø 92 mm 1000 mm Cu - EPR rubber insulated + lead sheath + PE sheath; Ø 100 mm 240 mm EPR rubber insulated Capacité...
  • Page 19 FIG. 1 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA FIG. 2 BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT DES LAMES MESSERWECHSEL CAMBIO CUCHILLAS CAMBIO LAME...
  • Page 20 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION P/N 09 COPPIA DI SERRAGGIO 6 Nm (4.4 lbf ft)
  • Page 21 Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola...
  • Page 22 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
  • Page 23 NOTE ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 24 CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) 80939 München (Deutschland)

Table of Contents