Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
C o n c e p t 5 0 0
O W N E R ' S M A N U A L
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Q Acoustics Concept 500

  • Page 1 C o n c e p t 5 0 0 O W N E R ’ S M A N U A L...
  • Page 2 ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Important safety information and warnings Introduction Package contents Positioning Speaker installation Speaker positioning Connections Terminals and connectors Standard connections Bi-wire connections Crossover jumper Running in Aftercare Warranty Specifications...
  • Page 4: Important Safety Information And Warnings

    3. Installation This symbol indicates that when the unit is to be Read these instructions. • Only use the accessories supplied with the Concept 500. discarded, it must be separated from other household- Keep these instructions. • To prevent injury, this apparatus must be securely type waste and sent to separate collection facilities Heed all warnings.
  • Page 5 Thank you for purchasing a pair of Q Acoustics Concept 500s. This manual is intended to take you through the setup and installation of the Concept 500. It will help provide a trouble free setup and ensure optimum performance from the product.
  • Page 6: Package Contents

    Package Contents OWNER’S MANUAL 1 x Owner’s manual 1 x Jumper 1 x Cleaning cloth 1 x Concept 500 4 x Ball-end feet 4 x Spike feet 1 x Two part foam bung (Fitted)
  • Page 7: Positioning

    Positioning Speaker Installation The speakers are intended to be floor mounted only. The speakers are shipped fitted with ball-end feet for safety during unpacking. Spike feet are supplied in the accessory box. It is important to ensure that the speakers stand firmly on the floor using the spike feet whenever possible.
  • Page 8: Speaker Positioning

    Concept 500 is used closer to a rear wall. Ensure that the bungs are fitted snugly into the port but avoid inserting Try to achieve the best balance between bass quantity versus quality and them too far.
  • Page 9: Connections

    Connections Terminals and Connectors The Concept 500s are bi-wireable. A bi-wireable crossover has four terminals. The upper pair of terminals connect to the treble (HF) speaker and the lower pair to the bass (LF) speaker. The crossovers are pre-fitted with removable links to connect the terminal pairs and configure the loudspeaker in single–wire mode.
  • Page 10: Bi-Wire Connections

    Bi-Wire Connections To bi-wire: Prepare two twin cables for each loudspeaker. Unscrew all the loudspeaker terminals and remove both links. Now connect the treble terminals and the bass terminals to the amplifier following the procedure described in standard connections. Refer to illustration above.
  • Page 11: Crossover Jumper

    More treble Crossover jumper The Concept 500 loudspeaker system features an elegant way to allow the user to tailor high frequency response to the particular listening environment by the placement of a simple jumper bar on the rear of the speaker.
  • Page 12: Running In

    Running In In common with many types of complex mechanical systems the Concept 500 loudspeaker will not deliver its optimum performance until it has been in use for a certain initial running-in period. The correct performance of a loudspeaker depends in part on the compliance of the suspension materials used during manufacture and these will only attain their long term steady state once they are operating at the temperature and modulus of elasticity specified during the design phase.
  • Page 13: Aftercare

    Grilles Grilles should only be cleaned using a soft brush when necessary. If using the Concept 500 with the grilles removed, remember to replace them if pets or children are present. Drive Units Do not touch the drive units as they are easily damaged when exposed.
  • Page 14: Warranty

    Q Acoustics passive loudspeaker products are warranted free of defects in materials and workmanship for a period of 4 years from the date of purchase. During the warranty period Q Acoustics will, at its option, repair or replace any product found to be faulty after inspection by the company or its appointed distributor or agent.
  • Page 15: Specifications

    Specifications Performance Frequency Response (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Average Impedance 6 Ω Minimum Impedance 3.7 Ω Sensitivity 90 dB/W/m Recommended Power 25 – 200 W Distortion (120Hz – 20kHz) 0.2 % Crossover Frequency 2.5 kHz Driver dimensions Mid / Bass Driver 2 x 165 mm (6.50 inches) High Frequency Unit...
  • Page 16: Specifications

    Q A C O U S T I C S . C O M Our policy is one of continuous product improvement. We reserve the right to change the designs and specifications without notice. This document contains information that is subject to change without notice Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 17 C o n c e p t 5 0 0 G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G...
  • Page 18: Nl Dutch

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 19 Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinformatie Inleiding Inhoud verpakking Plaatsing Installeren luidspreker Plaatsen luidspreker Aansluitingen Aansluitingspunten en verbindingen Standaardbedrading Dubbele bedrading Crossover jumper Indraaien Nazorg Garantie Specificaties...
  • Page 20 Belangrijke veiligheidsinformatie 1. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen 2. Het uitpakken van uw luidsprekers 3.2. Onderhoud Voordat u uw luidsprekers aansluit dient u ervoor te Pak de luidsprekers volledig uit. Til de Wend u voor al het onderhoud tot bevoegd zorgen dat alle actieve eenheden van uw installatie zijn luidsprekers op uit de dozen door de kasten onderhoudspersoneel.
  • Page 21 Hartelijk dank voor uw aanschaf van een paar Q Acoustics Concept 500-luidsprekers Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de configuratie en installatie van de Concept 500. Hierdoor kunt u de luidsprekers probleemloos configureren en bent u verzekerd van een optimale werking.
  • Page 22 Inhoud verpakking OWNER’S MANUAL 1 x Gebruikershandleiding 1 x Jumper 1 x Schoonmaakdoek 1 x Concept 500 4 x Balvoetjes 4 x Kegelvoetjes 1 x Tweedelige (Geplaatst) schuimrubberen dop...
  • Page 23 Plaatsing Installeren luidspreker De luidsprekers zijn bedoeld om alleen op de vloer geplaatst te worden. De luidsprekers zijn tijdens het vervoer voorzien van balvoetjes zodat de speakers veilig uitgepakt kunnen worden. In de doos met accessoires vindt u kegelvoetjes. Het is van belang dat de luidsprekers met de kegelvoetjes stevig op de vloer staan. De kegelvoetjes zijn ontworpen om door vloerbedekking heen te steken en op de onderliggende vloer te rusten.
  • Page 24 0.6 - 1.0 m 2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m Plaatsen luidspreker De luidsprekers moeten op tenminste 2-4 meter afstand van elkaar staan en centraal staan ten opzichte van de zittende luisteraar. Als u de luidsprekers iets naar binnen draait wordt het stereobeeld verscherpt, maar kan de geluidsbron worden versmald.
  • Page 25 Aansluitingen Aansluitingspunten en verbindingen TDe Concept 500-luidsprekers kunnen dubbel worden bedraad. Een crossover die dubbel bedraad kan worden heeft vier aansluitingspunten. Het bovenste paar aansluitingspunten sluit aan op de treble-luidspreker (HF) en het onderste paar op de basluidspreker (LF). Bij levering zijn de crossovers voorzien van verwijderbare verbindingen om de aansluitingspuntparen te verbinden en de luidspreker met een enkele bedrading te configureren.
  • Page 26 Dubbele bedrading Voor dubbele bedrading: bereid twee tweelingkabels voor elke luidspreker voor. Schroef alle luidsprekeraansluitingspunten los en verwijder beide verbindingen. Sluit nu de treble- en de basaansluitingspunten aan op de versterker volgens de procedure die voor de standaardbedrading beschreven wordt. Raadpleeg de bovenstaande afbeelding.
  • Page 27 Meer treble Crossover jumper Het Concept 500 luidsprekersysteem heeft een elegante manier waarop gebruikers de hoge frequentierespons precies aan kunnen passen aan de specifieke luisteromgeving. Dit kan zeer eenvoudig door een jumperbar op de achterzijde van de luidspreker te plaatsen.
  • Page 28 Indraaien De Concept 500 heeft met veel andere complexe mechanische systemen gemeen dat deze luidsprekers pas de beste resultaten zullen leveren na een zekere indraaiperiode. De juiste prestaties van een luidspreker hangen onder meer af van de materialen die in de productie gebruikt zijn, en deze zullen pas langdurig constant zijn wanneer gebruikt worden op de temperatuur en met de elasticiteitsmodulus die de ontwerper in gedachten had.
  • Page 29 Luidsprekers niet in direct, fel zonlicht plaatsen. Roosters Reinig de roosters indien noodzakelijk met een zachte borstel. Indien de Concept 500 zonder roosters gebruikt wordt, vergeet dan niet de roosters weer terug te plaatsen als er huisdieren of kinderen in de buurt zijn. Drivereenheden...
  • Page 30 Producten of onderdelen die gerepareerd moeten worden moeten in eerste instantie naar de leverancier die deze heeft verstrekt geretourneerd worden. Indien dit niet mogelijk is kunt u contact opnemen met Q Acoustics of een bevoegde distributeur in uw omgeving om de juiste garantieprocedure te bespreken. Gebruik indien mogelijk de oorspronkelijke verpakking voor het retourneren.
  • Page 31 Specificaties Prestaties Frequentierespons (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Gemiddelde impendantie 6 Ω Minimale impendantie 3.7 Ω Gevoeligheid 90 dB/W/m Aanbevolen versterkervermogen 25 – 200 W Vervorming (120Hz – 20kHz) 0.2 % Crossoverfrequentie: 2.5 kHz Afmetingen drivers Mid / Bas Driver 2 x 165 mm (6.50 inches) Eenheid hoge frequentie 28 mm (1.10 inches)
  • Page 32 Q A C O U S T I C S . C O M Wij streven ernaar onze producten doorlopend te verbeteren. Wij behouden ons het recht voor de ontwerpen en specificaties zonder vooraankondiging te wijzigen. Dit document bevat informatie die zonder vooraankondiging aan wijzigingen onderhevig is. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 33 C o n c e p t 5 0 0 M A N U E L D U P R O P R I É T A I R E...
  • Page 34: Fr French

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 35 Sommaire Notice et conseils de sécurité importants Introduction Contenu de l’emballage Positionnement Installation de l’enceinte Positionnement de l’enceinte Connexions Bornes et connecteurs Connexions standard Connexions bi-câblées Cavalier de transition Rodage Après-soins Garantie Spécifications...
  • Page 36: Notice Et Conseils De Sécurité Importants

    été renversé sur le produit ou si des Lorsque vous allumez votre sy Concept 500 sont lourds - faites-vous aider objets sont tombés dessus, si le produit a été exposé stème audio, réglez le bouton de volume principal à...
  • Page 37 Nous vous remercions d’avoir acheté une paire d’enceintes Q Acoustics Concept 500. Ce manuel est destiné à vous guider tout au long de la configuration et de l’installation du Concept 500. Il vous aidera à le configurer sans problème et à obtenir une performance optimale de votre produit.
  • Page 38: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage OWNER’S MANUAL 1 x manuel du propriétaire 1 x cavalier 1 x chiffon de nettoyage 1 x Concept 500 4 x pieds arrondis 4 x pieds pointus 1 x bonde de mousse (installés) en deux parties...
  • Page 39: Positionnement

    Positionnement Installation de l’enceinte Les enceintes sont prévues pour être uniquement montées au sol. Les enceintes sont expédiées avec les pieds arrondis, à des fins de sécurité pendant le déballage. Les pieds pointus sont fournis dans la boîte d’accessoires. Il est important de veiller à ce que les enceintes tiennent fermement au sol, en utilisant les pieds pointus dans la mesure du possible.
  • Page 40: Positionnement De L'enceinte

    0.6 - 1.0 m 2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m Positionnement de l’enceinte Les enceintes doivent être placées à une distance de 2 à 4 m l’une de l’autre et elles doivent être équidistantes de l’auditeur quand il est assis. Le fait de tourner les enceintes vers l’intérieur donnera plus de précision à...
  • Page 41: Connexions

    Connexions Bornes et connecteurs Le Concept 500 peut être bi-câblé. Un connecteur à conducteurs croisés bi-câblé possède quatre bornes. La paire de bornes supérieures se connecte à l’enceinte des aigus (haute fréquence) et la paire inférieure à l’enceinte des graves (basse fréquence). Les connecteurs à conducteurs croisés sont équipés de liens amovibles pour relier les paires de la borne et configurer l’enceinte en mode mono-câble.
  • Page 42 Connexions à deux fils Pour réaliser un bi-câblage : Préparez deux câbles jumeaux pour chaque haut-parleur. Dévissez toutes les bornes du haut-parleur et retirez les deux liens. À présent, connectez les bornes aiguës et graves à l’amplificateur en suivant la procédure décrite dans la section Connexions standard Voir l’illustration ci-dessus.
  • Page 43: Cavalier De Transition

    Normal Plus d’aigus Cavalier de transition Le système de l’enceinte Concept 500 propose un moyen élégant de permettre à l’utilisateur de personnaliser la réponse haute fréquence à l’environnement d’écoute particulier, en plaçant une barre cavalier simple à l’arrière de l’enceinte.
  • Page 44: Rodage

    Rodage En commun avec de nombreux types de systèmes mécaniques complexes, l’enceinte Concept 500 ne fournira pas sa performance optimale tant qu’elle n’a pas été utilisée pendant une certaine période de rodage. La performance adéquate d’une enceinte dépend en partie de la conformité des matériaux de suspension utilisés pendant la fabrication et ceux-ci atteindront uniquement leur état stable à...
  • Page 45: Après-Soins

    à l’écart de la lumière directe du soleil. Grilles de protection Les grilles doivent uniquement être nettoyées avec une brosse douce, en fonction des besoins. Si vous utilisez le Concept 500 sans les grilles, souvenez-vous de les remettre en place en présence d’animaux domestiques ou d’enfants. Enceintes Il est préférable de ne pas toucher aux enceintes étant donné...
  • Page 46: Garantie

    Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériau et de main d’œuvre pendant une période de 4 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa discrétion tout produit avéré défectueux après inspection par la société ou son distributeur ou agent désigné.
  • Page 47: Spécifications

    Spécifications Performance Réponse en fréquence (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Impédance moyenne 6 Ω Impédance minimale 3.7 Ω Sensibilité 90 dB/W/m Puissance recommandée 25 – 200 W Distortion (120Hz – 20kHz) 0.2 % Fréquence de transition 2.5 kHz Dimensions du moteur Moteur moyen/graves 2 x 165 mm (6.50 inches)
  • Page 48 Q A C O U S T I C S . C O M Nous adoptons une politique d’amélioration continuelle des produits. Nous nous réservons le droit de modifier les conceptions et les spécifications sans préavis. Ce document contient des informations qui sont susceptibles de changer sans préavis. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 49 C o n c e p t 5 0 0 B e n u t z e r H a n d b u c h...
  • Page 50: De German

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 51 Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsinformationen und Warnungen Einführung Packungsinhalt Positionierung Lautsprecheraufstellung Lautsprecherpositionierung Anschlüsse Anschlussklemmen und Verbindungen Standardanschlüsse Bi-Wire Anschlüsse Crossover Jumpers Inbetriebnahme Nachsorge Garantie Technische Daten...
  • Page 52: Wichtige Sicherheitsinformationen Und Warnungen

    Kartons, indem Sie sie am Gehäuse festhalten. Wasser. Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich. Benutzen Sie zum Anheben nicht die Schutzhüllen. 3.2 Wartung Die Concept 500 sind schwer, holen Sie sich Hilfe zum Betreiben Sie Ihr Soundsystem NIEMALS bei voller Anheben. Alle Service-Arbeiten Gerätes...
  • Page 53 Vielen Dank für den Ankauf eines Paars Q Acoustics Concept 500. Dieses Handbuch soll Sie durch die Einrichtung und das Aufstellen der Concept 500 führen. Es wird Ihnen bei der problemlosen Einrichtung helfen und für eine optimale Leistung des Produkts sorgen.
  • Page 54 Verpackungsinhalt OWNER’S MANUAL 1 x Benutzerhandbuch 1 x Jumper 1 x Reinigungstuch 1 x Concept 500 4 x Kugelend-Füße 4 x Spike-Füße 1 x zweiteiliger Schaumstöpsel (ausgerüstet)
  • Page 55 Positionierung Lautsprecheraufstellung Die Lautsprecher sind nur dafür ausgelegt auf dem Fußboden montiert zu werden. Die Lautsprecher werden zur Sicherheit beim Auspacken mit ausgerüsteten Kugelend-Füßen geliefert. Die Spike-Füße sind in der Zubehörbox enthalten. Es ist wichtig, dass die Lautsprecher wann immer möglich mit Hilfe der Spike-Füße sicher auf dem Boden stehen.
  • Page 56: Lautsprecherpositionierung

    Fall kann der Schaumstöpsel verwendet werden um die Öffnung experimentieren gefunden werden. auf der Rückseite zu schließen. Das ist hilfreich, falls Umstände es erfordern, dass der Concept 500 näher an einer Rückwand steht. Lautsprecherpositionierung in einem Raum ist keine exakte Wissenschaft. Selbst Experten müssen experimentieren.
  • Page 57: Anschlüsse

    Anschlüsse Anschlussklemmen und Verbindungen Die Concept 500er kann man doppelverdrahten (bi-wiring). Ein doppelverdrahtbares Crossover hat vier Anschlussklemmen. Das obere Klemmenpaar verbindet den Hochtöner (HF) und das untere den Tieftöner (LF). Die Crossover sind mit abnehmbaren Verbindungen versehen um die Klemmenpaare zu verbinden und den Lautsprecher im Single-Wiring Modus zu verwenden.
  • Page 58: Bi-Wire Anschlüsse

    negativen (–) Anschlussklemme des Verstärkers. Wiederholen Sie diesen Vorgang für den LINKEN Kanal. Bi-Wire Anschlüsse Vorbereitung für die Doppelverdrahtung: Bereiten Sie für jeden Lautsprecher zwei Zwillingsleitungen vor. Schrauben Sie alle Anschlussklemmen der Lautsprecher auf und entfernen Sie beide Verbindungsstücke. Verbinden Sie nun die Hochtöner- und die Tieftöneranschlussklemmen mit dem Verstärker und folgen Sie dabei dem unter „Standardverdrahtung“...
  • Page 59: Crossover Jumpers

    Normal Mehr Höhen Crossover jumper Das Concept 500 Lautsprechersystem bietet dem Nutzer einen eleganten Weg den Höhenfrequenzbereich auf eine bestimmte Hörumgebung einzustimmen, indem ein einzelner Jumper Bar auf der Rückseite des Lautsprechers platziert wird. Durch das platzieren der Jumper an den beiden sich am linken Rand befindenden Anschlussklemmen wird der Lautsprecher den Grad an HF-Energie liefern, den der Entwickler für eine „normale“...
  • Page 60: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahm Wie viele Arten von komplexen, mechanischen Systemen wird der Concept 500 Lautsprecher nicht seine optimale Leistung liefern, solange er nicht für eine gewissen Zeitraum in Betrieb genommen wurde. Die einwandfreie Leistung eines Lautsprechers hängt zum Teil von der Konformität der während der Herstellung verwendeten Aufhängungsmaterialien ab und diese erhalten ihre Langlebigkeit, sobald sie unter der Temperatur und Elastizität...
  • Page 61: Nachsorge

    Reißen des Holzfurniers zu vermeiden. Halten Sie die Lautsprecher fern von direkter Sonneneinstrahlung. Gitter Die Gitter sollten nur bei Bedarf mit einen weichen Bürste gereinigt werden. Wenn Sie den Concept 500 ohne die Gitter benutzen, denken Sie bitte daran diese einzusetzen wenn Kinder oder Haustiere anwesend sind. Antriebseinheiten Antriebseinheiten sollten nach Möglichkeit niemals berührt werden, da sie im freigelegten Zustand leicht beschädigt...
  • Page 62: Garantie

    Q-Acoustics passive Lautsprecherprodukte kommen mit einer Garantie für Fehlerfreiheit von Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 4 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit wird Q Acoustics fehlerhafte Produkte nach einer Prüfung durch das Unternehmen oder einen benannten Händler oder Vertreter nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Frequenzbereich: (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Durchschnittliche Impedanz 6 Ω Minimale Impedanz: 3.7 Ω Empfindlichkeit 90 dB/W/m Empfohlene Leistung: 25 – 200 W Verzerrung (120Hz – 20kHz) 0.2 % Übergangsfrequenz: 2.5 kHz Antriebsmaße Mid / Basstreiber 2 x 165 mm (6.50 inches) Hochfrequenzeinheit 28 mm (1.10 inches)
  • Page 64 Q A C O U S T I C S . C O M Wir verfolgen eine Politik der ständigen Produktverbesserung. Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne Benachrichtigungen zu verändern. Dieses Dokument beinhaltet Informationen die ohne Benachrichtigungen geändert werden können. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 65 C o n c e p t 5 0 0 M A N U A L E D E L L ’ U T I L I Z Z A T O R E...
  • Page 66: It Italian

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 67 Sommario Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza Introduzione Contenuto della confezione Posizionamento Installazione dell’altoparlante Posizionamento dell’altoparlante Collegamenti Morsetti e connettori Collegamenti standard Collegamenti con bi-wiring Ponte crossover Rodaggio Manutenzione post-vendita Garanzia Specifiche...
  • Page 68: Informazioni E Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    I danneggiato, ad esempio quando vengono versati Quando si accende l’impianto audio o si cambia Concept 500 sono pesanti, quindi chiedere liquidi sullo stesso, vi sono caduti oggetti all’interno, sorgente di riproduzione del suono, impostare il aiuto per sollevarli.
  • Page 69 Concept 500 è stato sviluppato da Q Acoustics in collaborazione con Fink Audio-Consulting e IDA, con i quali è stata instaurata una partnership che, fin dallo sviluppo del primissimo altoparlante, dura da più di 10 anni. Col nuovo Concept 500 questo talentuoso team di persone ha dato vita a un meraviglioso altoparlante che può...
  • Page 70: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione OWNER’S MANUAL 1 x manuale 1 x ponte 1 x panno per dell’utilizzatore la pulizia 1 x Concept 500 4 x piedini a 4 x piedini a 1 x tappo di spugna sfera (montati) punta in due parti...
  • Page 71: Posizionamento

    Posizionamento Installazione dell’altoparlante Gli altoparlanti posso solo essere montati a pavimento. Gli altoparlanti sono forniti completi di piedini a sfera pre- montati per motivi di sicurezza durante il disimballaggio. Nella scatola degli accessori sono forniti i piedini a punta. È importante assicurarsi che gli altoparlanti siano saldamente in posizione verticale sul pavimento usando i piedini a punta quando possibile.
  • Page 72 è utile quando a livello domestico il scienza esatta. Persino gli esperti necessitano di fare diversi tentativi. Concept 500 deve essere utilizzato vicino a una parete posteriore. Cercare di ottenere il miglior equilibrio tra quantità e qualità dei bassi e tra qualità...
  • Page 73: Collegamenti

    Collegamenti Morsetti e connettori Con gli altoparlanti Concept 500 è possibile il bi-wiring. Un crossover con possibilità di bi-wiring ha quattro terminali. La coppia di morsetti superiore si connette all’altoparlante degli acuti (HF) e la coppia inferiore all’altoparlante dei bassi (LF). I crossover sono pre-montati con collegamenti removibili per connettere le coppie di morsetti e configurare l’altoparlante in modalità...
  • Page 74: Collegamenti Con Bi-Wiring

    Collegamenti con bi-wiring Per effettuare il bi-wiring: Preparare due cavi gemelli per ciascun altoparlante. Svitare tutti i morsetti dell’altoparlante e rimuovere entrambe le barre. Ora collegare i morsetti degli acuti e quelli dei bassi all’amplificatore seguendo la procedura descritta nei collegamenti standard. Vedere l’illustrazione sopra.
  • Page 75: Ponte Crossover

    Più acuti Ponte crossover L’altoparlante Concept 500 è dotato di un sistema elegante che consente all’utilizzatore di adattare una risposta ad alta frequenza al particolare ambiente di ascolto tramite il posizionamento di una semplice barra ponte sul retro del diffusore.
  • Page 76: Rodaggio

    Rodaggio Come molti tipi di impianti meccanici complessi, l’altoparlante Concept 500 non fornirà la massima prestazione finché non è stato utilizzato per un certo periodo iniziale di rodaggio. La prestazione corretta di un altoparlante dipende in parte dalla conformità dei materiali di sospensione utilizzati durante la produzione, che raggiungeranno il loro stato stabile a lungo termine solo dopo avere funzionato alla temperatura e al modulo di elasticità...
  • Page 77: Manutenzione Post-Vendita

    Schermature Le schermature devono essere pulite esclusivamente usando una spazzola morbida quando necessario. Se si usa Concept 500 senza le schermature, ricordare di sostituirle se sono presenti bambini o animali domestici. Unità drive Non toccare le unità drive poiché possono essere danneggiate con facilità se esposte.
  • Page 78: Garanzia

    Gli altoparlanti passivi di Q Acoustics sono garantiti privi di difetti relativamente ai materiali e alla manodopera per un periodo di 4 anni dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, Q Acoustics potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire qualsiasi prodotto dichiarato difettoso in seguito a ispezione da parte della società o del proprio distributore o agente incaricato.
  • Page 79: Specifiche

    Specifiche Prestazioni Risposta in frequenza (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Impedenza media 6 Ω Impedenza minima 3.7 Ω Sensibilità 90 dB/W/m Potenza consigliata 25 – 200 W Distorsione (120Hz – 20kHz) 0.2 % Frequenza crossover 2.5 kHz Dimensioni driver Driver mid / bass 2 x 165 mm (6,50 pollici) Unità...
  • Page 80 Q A C O U S T I C S . C O M La nostra politica si basa sul continuo miglioramento dei prodotti. Ci riserviamo il diritto di modificare i modelli e le specifiche senza preavviso. Questo documento contiene informazioni soggette a modifica senza preavviso Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 81 C o n c e p t 5 0 0 使 用 手 册...
  • Page 82: Cmn Mandarin

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 83 目录 重要的安全信息和警告 说明书 包装清单 产品定位 扬声器安装 扬声器定位 连接 终端和连接件 标准连接 双线连接 交叉跳线 调试 维护 保修卡 技术参数...
  • Page 84 重要的安全信息和警告 1.安全信息和警告 失,请尽快通知您的零售商。 连接扬声器前,请确保您已关闭音响系统所有已开设 保留包装,以待后续的运输。如果您想丢弃包装,请 备的电源。 遵守您地区的所有回收规定。 当打开音响系统或改变输入源时,请您将主音量设置 3.安装 为低音量。之后逐渐增大音量。 • 仅使用Concept 500供应的配件。 • 为了防止受伤,该设备必须按照安装说明,安全地安 请勿将扬声器音量调到最大。音量控制位的标识为装 装在地板上。 饰性标识,并不代表系统的功率水平。高音量设置可 • 如果您的扬声器未安装合适的格栅,使用时请注意防 能会影响您的听力。 止驱动装置的损伤。 • 请勿拆除扬声器。否则您的保修卡将失效。 1.1.说明书 • 在热带和(或)温带气候中使用该设备。 使用扬声器前,请仔细阅读和理解使用说明书。因未 3.1.潮湿 遵守使用说明而导致的损坏,保修卡将不适用。 • 为了减少火灾或电击的风险,请勿将设备暴露于雨 请妥善保管说明书。 水、湿气、水滴或滴溅的环境中。 阅读使用说明。 • 请勿在水源附近使用该设备。 保管使用说明。 3.2.维修 注意所有警告。...
  • Page 85 感谢您购买Q Acoustics Concept 500s。 本手册帮助您设置和安装Concept 500。它将提供无故障设置并确保产品性能最优。 请您在安装和使用前,仔细阅读说明书、重要的安全信息和警告,确保产品的安全和合意操作。 我们希望您对 Q Acoustics的体验感到满意。 至今Q Acoustics都专注于扬声器的设计和营销,同时又注重高端市场预算。Concept 500的目标是将艺术和科技 完美结合,生产出价格实惠却集时尚、现代、质优和精细为一体的扬声器。Concept 500摒弃了低端售价设计, 这确实减轻了很多压力,但Concept 500仍需让高端目标市场的客户认可为物有所值的产品。 Concept 500是由Q Acoustics与Fink Audio-Consulting、 IDA密切合作共同研发的。自十年前他们第一次合作 研发第一个扬声器项目以来,他们就建立起了长期合作伙伴的关系。在新品Concept500项目中,这支真正优秀 的团队设计出了精美的扬声器。该产品每一单元的音质和性能都将一致并可投入统一生产。...
  • Page 86 包装清单 OWNER’S MANUAL 1 x 跳线 1 x 使用手册 1 x 清洁布 1 x Concept 500 4 x 球形脚 4 x 脚钉 1 x 两块泡沫 (已安装)...
  • Page 87 产品定位 扬声器安装 扬声器仅可以安装在地板上。为了确保拆箱安全,扬声器发货时已经安装好球形脚。提供的脚钉在附件盒内。尽 可能确保使用脚钉将扬声器稳固的立在地板上,这是非常重要的。设计的脚钉可以刺穿地毯,并立在下面的地板 表面上。如果您没有铺地毯,应该使用球形脚,否则脚钉可能会损坏地板表面。 无论您使用哪种类型的脚,应遵循相同的安装步骤,从而确保稳定的安装。如上图所示,最初拧紧锁紧螺母,如 此他们可以接触到脚端。然后将脚完全拧入底座的螺纹嵌入件内。如果平放到地面上,设备会摇晃,拧松没有接 触地板的两个脚,直到设备不再摇晃为止。确保扬声器是平稳端正的。最后,拧紧基座的四个螺母。 当安装了脚钉后,为了避免损伤,不要拖动扬声器,将其置于不能引起损伤或不会刺穿电线的位置。使用得当, 脚钉不会损坏地毯。如果是非常柔软的木质地板,建议在脚钉或球和地板之间使用脚钉套或放置硬币.
  • Page 88 0.6 - 1.0 m 2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m 扬声器定位 扬声器的间距应为 2.0 – 4.0 m,距离听众的距离相等。在狭窄的摄影棚 内,将扬声器轻微向内,会增加强立体声,但会缩小音域。 Concept系列扬声器为后接口扬声器,设计的最佳工作距离为其后面预 扬声器的室内定位,并不是一门精确的科学。甚至专家都认为有必要进 留至少600mm的空间。一般来说,越靠近扬声器的后墙,低音频率会越 行实验。 强,直至其覆盖整个声音。在这种情况下,靠近后接口用泡沫填充,会 试图达到低音量与质量以及音质与清晰度之间的最佳平衡。 减少低音,这在国内环境中需要在靠近后墙处使用Concept 500时,是 非常实用的。 确保泡沫插入接口内,但是避免插入太深。您会发现低音的总体水平降 低,但是低音扩展和清晰度将会增加。在前几次试听过程中,可以通过 实验,细微调整扬声器的位置,直至找到最佳位置。 泡沫分为两部分,所以他们可以用于完全封闭或部分封闭后接口。再次 说明,接口的最优配置仅能通过实验发现。...
  • Page 89 连接 终端和连接件 Concept 500s采用双线连接。一个双线交叉拥有四个终端。上两个终端连接到高音(HF)扬声器,下两个终端 连接到低音(LF)扬声器。交叉接线与可移除接线预先连接到终端,并设置扬声器为单线模式。允许您使用两根 电线常规地连接扬声器。 标准连接 连接右扬声器的RED (+)至放大器右T声道上的RED,Positive (+) 端。 连接扬声器的BLACK (-)端至相应的放大器的BLACK, Negative (-)端。 左声道重复上述连接过程。...
  • Page 90 双线连接 双线:为每个扬声器准备两根双芯电线。拧松所有扬声器终端,并移除两端的连接。现在按照标准连接的过程, 将高音终端和低音终端连接到放大器。参考以上插图.
  • Page 91 高音衰减 高音 高音增益 交叉跳线 Concept 500扬声器系统突出一种优雅的方式,允许用户通过放置扬声器后面的简易跳线棒,调整不同聆听环境 的高频响应效果。 最左边两个终端装有跳线后,扬声器将播放设计师设计的“正常”室内音效的高频能量。完全移除跳线后,扬声 器提供的高频能量低于“理想”响应,在最右边两个终端安装跳线后,高频能量将小幅度增加。 家具较多的房间可能需要小幅度提高高音水平,反之,家具很少的房间可能回声很大,因此需要小幅度减少高音 能量。 请记住,并不存在“正确”的位置。最终的位置,应该是一个使听者尽情享受自己喜欢音乐的位置。...
  • Page 92 调试 与许多其他复杂机械系统类型相同,除非Concept 500扬声器经过了调试阶段,否则它不会直接达到其最佳性 能。扬声器的专业性能部分取决于制造过程中使用的折环材料的匹配度,并且一旦在设计阶段在指定的温度和弹 性模量下操作,就会形成长期稳定状态。如果一台扬声器之前储存在一间寒冷的仓库内,可能需要好几天之后才 能达到室温,并且驱动单元需要正常使用几十个小时才能充分达到设计者设计的性能。...
  • Page 93 维护 音箱护理 仅使用稍微湿润的布清洁音箱。请勿使用溶剂型清洗材料。请勿使用任何种类的研磨剂。 音箱表面通常仅需要轻微除尘。使用喷雾剂或其他清洁产品,首先应在清洁布上使用,不得直接接触产 品。 在一小块区域进行测试,因为一些清洁产品可能会损坏表面。避免产品被研磨或接触酸性或碱性药剂。驱动单元 不要使用任何清洁材料也不要接触任何清洁材料,因为可能会引起损坏。 实木面板涂有耐紫外线漆,以减少随时间推移而产生的颜色变化。不过,与所有天然材料一样,一定程度的颜色 变化是可以正常的。将扬声器置于远离热源的地方,如散热器和温暖的通风口,可以减少木板开裂的可能性。扬 声器避免阳光直射。 格栅 如有必要,格栅应使用软刷清洁。 使用没有格栅的Concept 500时,如果有孩子或宠物,您要记得换上格栅。 驱动单元 请勿触摸驱动单元,因为他们很容易损坏。...
  • Page 94 保修卡 Q Acoustics无源扬声器产品自购买之日起质保材料和工艺缺陷4年。保修期间,Q Acoustics将自由量裁维修或 替换由公司或指定分销商或代理检查后发现缺陷的任何产品。 使用不当或合理磨损不在保修范围内。 需维修的商品首先应返回到经销商处。如果您地区不能联系到Q Acoustics或其指定的经销商,请确保正确的保修 过程。尽可能使用原包装返回产品,因为运输至维修中心途中的损伤不在保修范围内。保修卡不会以任何方式影 响您的合法权益。 在qacoustics.co.uk/register注册您的产品,保修期可以延长至5年。 服务信息,请联系:info@qacoustics.co.uk Q Acoustics 史托福霍尔工业园 英国赫特福德郡比夏史托福 CM23 5GZ15...
  • Page 95 技术参数 性能 频率响应(-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz 平均阻抗 6 Ω 最小阻抗 3.7 Ω 灵敏度 90 dB/W/m 推荐功率 25 – 200 W 失真 (120Hz – 20kHz) 0.2 % 交叉频率 2.5 kHz 驱动尺寸 中、低音驱动 2 x 165 mm (6.50 英寸) 高频单元...
  • Page 96 Q A C O U S T I C S . C O M 我们的政策是持续改进产品。 我们保留更改设计和技术参数的权利,恕不另行通知。 本文档内包含的信息可以随时更改,恕不另行通知。 Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 97 C o n c e p t 5 0 0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...
  • Page 98: Pl Polish

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 99 Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wprowadzenie Zawartość opakowania Ustawianie Instalacja głośników Ustawianie głośników Podłączenia Styki i złącza Podłączenia standardowe Podłączenia dwukablowe Zworka zwrotnicy Docieranie Obsługa po sprzedaży Gwarancja Dane techniczne...
  • Page 100 Przeczytaj te instrukcje. • Stosuj tylko akcesoria dostarczone z głośnikami Ten symbol sygnalizuje, że po wycofaniu urządzenia z Zachowaj te instrukcje. Concept 500. eksploatacji nie należy go poddawać utylizacji razem Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. • Aby zapobiec urazom, niniejsze urządzenie wymaga z odpadami komunalnych i należy wysyłać...
  • Page 101 Zniesienie ograniczeń przy projektowaniu związanych z koniecznością uzyskania jak najniższej ceny z pewnością zredukowało nieco presję, ale głośniki Concept 500 wciąż musiały jednak uwzględniać korzystny stosunek jakości do ceny, nawet w obrębie tego znacznie wyższego segmentu rynku docelowego.
  • Page 102 Zawartość opakowania OWNER’S MANUAL 1 x instrukcja obsługi 1 x zworka 1 x ściereczka do czyszczenia 1 x Concept 500 4 x nóżki na kulkach 4 x nóżki z kolcami 1 x dwuczęściowy (zamontowane) tłumik piankowy...
  • Page 103 Ustawianie Instalacja głośników Głośniki są przeznaczone wyłącznie do montowania na podłodze. Są dostarczane z zamontowanymi nóżkami na kulkach, aby zapewnić bezpieczeństwo przy rozpakowywaniu. Nóżki z kolcami są dostarczane w pudełku z akcesoriami. Ważne, aby głośniki stały pewnie na podłodze. Tam gdzie to możliwe należy stosować nóżki z kolcami. Nóżki z kolcami powinny przedziurawić...
  • Page 104 Concept 500 bliżej ściany. Należy dopilnować, aby tłumiki były ciasno, ale niezbyt głęboko wprowadzone do portów. Całkowity poziom basów zostanie zredukowany, ale wzrośnie rozciągnięcie pasma basów i ich rozdzielczość.
  • Page 105 Podłączenia Styki i złącza Głośniki Concept 500 mogą wykorzystywać podłączenie dwukablowe (bi-wire). Zwrotnica dwukablowa posiada cztery styki. Górna para styków jest przeznaczona dla głośnika wysokotonowego (HF), a dolna para – dla głośnika niskotonowego (LF). Zwrotnice są wstępnie zmontowane z demontowalnymi łącznikami do łączenia par styków i konfigurowania głośnika w układ jednokablowy (single-wire).
  • Page 106 Podłączenia dwukablowe W celu wykonania podłączenia za pomocą dwóch kabli: Przygotuj dwa podwójne kable dla każdego głośnika. Wykręć wszystkie styki głośnika i usuń zworki. Następnie podłącz styki głośników wysoko- i niskotonowych do wzmacniacza zgodnie z procedurą przedstawioną dla podłączeń standardowych. Patrz ilustracja powyżej.
  • Page 107 Mniej tonów wysokich Zworka zwrotnicy System głośników Concept 500 oferuje elegancki sposób umożliwiający dopasowanie ustawień częstotliwości do konkretnego środowiska odsłuchowego przez montaż prostej zworki z tyłu głośnika. Dzięki zworce zamontowanej do dwóch najwyższych styków głośniki dostarczają poziom energii dźwięków wysokiej częstotliwości, który projektant założył...
  • Page 108 Docieranie Podobnie jak wiele rodzajów skomplikowanych systemów mechanicznych, głośnik Concept 500 uzyskuje optymalne parametry eksploatacyjne dopiero po okresie wstępnego „docierania”. Prawidłowe parametry eksploatacyjne głośnika zależą częściowo od zgodności materiałów zawieszenia użytych podczas produkcji i mogą one uzyskać swój długotrwały stan ustalony po okresie pracy w temperaturze i przy wartości modułu sprężystości określonym w fazie projektowania.
  • Page 109 światła słonecznego. Osłony W razie potrzeby osłony należy czyścić wyłącznie miękką szczotką. W przypadku użytkowania głośników Concept 500 bez osłon, należy pamiętać o ich ponownym zamontowaniu przy obecności w pomieszczeniu zwierząt domowych lub dzieci. Drivery...
  • Page 110 Gwarancja Głośniki pasywne Q Acoustics są objęte gwarancją na brak wad materiałowych i wykonawczych w okresie 4 lat od daty zakupu. W okresie gwarancji firma Q Acoustics naprawi lub wymieni, zgodnie z własnym uznaniem, wszelkie produkty uznane za wadliwe po sprawdzeniu przez firmę albo wyznaczonego przez nią dystrybutora lub przedstawiciela.
  • Page 111: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry eksploatacyjne Charakterystyka częstotliwościowa (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz 6 Ω Impedancja średnia 3.7 Ω Impedancja minimalna Czułość 90 dB/W/m Zalecana moc 25 – 200 W Zniekształcenia (120Hz – 20kHz) 0.2 % Częstotliwość zwrotnicy 2.5 kHz Wymiary driverów Driver basów / średnich częstotliwości 2 x 165 mm (6,50 cala)
  • Page 112 Q A C O U S T I C S . C O M Nasza strategia polega na ciągłym doskonaleniu produktów. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych technicznych bez powiadomienia. Niniejszy dokument zawiera informacje, które mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 113 C o n c e p t 5 0 0 M A N U A L D O U S Ú A R I O...
  • Page 114: Pt Portuguese

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 115 Contéudo Informações importantes de segurança e avisos Introdução Contéudo do Pacote Posicionamento Instalação da coluna Posicionamento da Coluna Ligações Terminais e conectores Ligações Padrão Ligações de fios duplos Jumper de Cruzamento Funcionamento sob Cuidado Posterior Garantia Especificações...
  • Page 116 • Use somente os acessórios fornecidos com o Este símbolo indica que quando a unidade é para ser Leia estas instruções. Concept 500. descartada, deve ser separada de outros resíduos Mantenha estas instruções. • Para prevenir lesão, este aparelho deve ser montado caseiros e enviado para instalação de coleta separados...
  • Page 117 Tirando os constrangimentos do desenho para preço inferior pontos que certamente tiraram alguma pressão, mas o Concept 500 ainda teve que ser considerado com bom valor para o dinheiro do seu mercado-alvo significativamente mais elevado.
  • Page 118 Contéudo do Pacote. OWNER’S MANUAL 1 x Manual do Usúario 1 x Jumper 1 x Pano de Limpeza 1 x Concept 500 4 x Pés de 4 x Pés de Espiga 1 x Buck de espuma Ponta de Bola de duas partes...
  • Page 119 Posicionamento Instalação do Altifalante Os altifalantes têm a intenção de serem montados somente no chão. Os altifalantes são enviados montados com pés de ponta de bola para segurança durante a desembalagem. Pés de espiga são fornecidos na caixa de acessórios. É...
  • Page 120 é útil quando as O posicionamento de altifalante numa sala não é uma ciência exacta. Até circunstâncias domésticas exigem que o Concept 500 é usado mais perto mesmo os especialistas acharão necessário experimentar.
  • Page 121 Ligações Terminais e Conectores. Os Concept 500s são bi-conectável. Um cruzamento bi-conectável tem quatro terminais. O par superior de terminais liga-se ao altifalante de agudos (HF) e ao par inferior ao altialante de graves (LF). Os crossovers são pré-equipados com ligações removíveis para ligar os pares de terminais e configurar o altifalante no modo de um único fio. Isso permite você...
  • Page 122 Ligações bi-fios Para ligar bi-fios: Prepare dois cabos duplos para cada altifalante. Desaparafuse todos os terminais do altifalante e remova os dois elos. Agora ligue os terminais de agudos e os terminais de graves ao amplificador seguindo o procedimento descrito nas ligações padrão. Consulte a ilustração acima.
  • Page 123 Mais agudos Jumper de Cruzamento O sistema de alto-falante Concept 500 apresenta uma maneira elegante de permitir ao usuário adaptar a resposta de alta frequência ao ambiente de audição particular ao colocar uma barra de jumper simples na parte traseira do altifalante.
  • Page 124 Funcionamento sob Em comum com muitos tipos de sistemas mecânicos complexos, o altifalante Concept 500 não fornecerá o seu desempenho óptimo até ter sido utilizado durante um certo período de funcionamento inicial. O desempenho correcto de um altifalante depende em parte da conformidade dos materiais de suspensão utilizados durante o fabrico e estes só...
  • Page 125 Mantenha os altifalantes longe da luz solar direta Grelhas As grelhas só devem ser limpas com uma escova macia quando necessário. Se usar o Concept 500 com as grelhas removidas, lembre-se de as substituir se estiverem animais de estimação ou crianças presentes. Unidades de Acionamento...
  • Page 126 Os produtos de altifalantes passivos da Q Acoustics têm a garantia que são livres de defeitos em materiais e mão-de-obra por um período de 4 anos a partir da data de compra. Durante o período de garantia, a Q Acoustics reparará...
  • Page 127 Especificações Desempenho Resposta em frequência (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Impedância Média 6 Ω Impedância mínima 3.7 Ω Sensibilidade 90 dB/W/m Potência recomendada 25 – 200 W Distorção (120Hz – 20kHz) 0.2 % Frequência de Crossover 2.5 kHz Dimensões do acionador Acionador de Mid / Graves 2 x 165 mm (6.50 polegadas)
  • Page 128 Q A C O U S T I C S . C O M A nossa política é de melhoria contínua do produto. Reservamo-nos o direito de alterar os desenhos e especificações sem aviso prévio. Este documento contém informações sujeitas a alterações sem aviso prévio Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 129 C o n c e p t 5 0 0 Р У К О В О Д С Т В О П О Л Ь З О В А Т Е Л Я...
  • Page 130: Ru Russian

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 131 Содержание Важная информация о мерах безопасности и предупреждения Введение Содержимое упаковки Размещение Установка динамиков Размещение динамиков Подключения Полюса и соединители Стандартные соединения Подсоединение посредством раздвоенных выводов Разделительная перемычка Ввод в работу Послепродажное обслуживание Гарантия Спецификации...
  • Page 132: Важная Информация О Мерах Безопасности И Предупреждения

    Примите к сведению все предупреждения. ● Используйте только те аксессуары, которые входят в в розетку. Следуйте всем указаниям. комплект Concept 500. Символ «Отходы электрического и электронного Не используйте это оборудование вблизи воды. ● Во избежание травм и повреждений, данное оборудования»...
  • Page 133 Благодарим вас за покупку парного комплекта QAcousticsConcept 500. В настоящем руководстве представлены инструкции по настройке и установке Concept 500. С его помощью вы сможете без проблем выполнить настройку изделия и обеспечить его оптимальные рабочие характеристики. Чтобы обеспечить безопасную и удовлетворительную работу системы, пожалуйста, перед установкой и эксплуатацией...
  • Page 134: Содержимое Упаковки

    Содержимое упаковки OWNER’S MANUAL 1 руководство 1 соединительный 1 протирочная пользователя кабель салфетка 1 x Concept 500 4 ножки-подставки 4 заостренных 1 двухкомпонентая со сферическим ножки-подставки затычка из пенопласта наконечником (установлены)
  • Page 135: Размещение

    Размещение Установка динамиков Динамики предназначены только для установки на полу. Динамики поставляются с установленными ножками- подставками со сферическими наконечниками для обеспечения безопасности при распаковке. В комплект входят острые ножки-подставки. Необходимо убедиться, что динамики надежно стоят на полу, при необходимости используйте острые ножки-подставки. Острые ножки-подставки при установке протыкают ковер и позволяют надежно укрепить...
  • Page 136: Размещение Динамиков

    динамиков в комнате. Даже специалистам приходится подбирать что полезно, когда по причине бытовых условий необходимо устанавливать расположением экспериментальным путем. Concept 500 близко к задней стенке. Постарайтесь достичь наилучшего баланса между количеством низких Убедитесь, что затычка плотно установлена в порте, но избегайте вставлять...
  • Page 137: Подключения

    Подключения Полюса и соединители Возможно подключение Concept 500 посредством раздвоенных выводов. Кроссовер с возможностью раздельного подключения имеет четыре полюса. Верхняя пара контактов подсоединяется к регулятору тембра высоких частот (HF), а нижняя – к низким частотам (LF). Кроссоверные кабели заранее оснащены удаляемыми перемычками для...
  • Page 138 Подсоединение посредством раздвоенных выводов Для произведения раздельного подключения: Подготовьте два симметричных двухжильных кабеля для каждой колонки. Отвинтите все полюса колонки и уберите оба соединения. Теперь подключите полюса низких и высоких частот к усилителю, следуя указаниям, представленным в части «Стандартная система проводов». См.иллюстрацию выше.
  • Page 139: Разделительная Перемычка

    Больше высоких частот Разделительная перемычка В акустической системе Concept 500 предусмотрен изящный способ адаптации высокочастотных характеристик к определенной акустической среде посредством простой перемычки на задней части динамика. При установленной на два крайних левых контакта перемычке динамики демонстрируют энергию волн в...
  • Page 140: Ввод В Работу

    Ввод в работу Как и в случае со многими типами комплексных механических систем, динамик Concept 500 будет работать оптимально только после определенного периода ввода в работу. Правильное функционирование динамика частично зависит от гибкости материалов подвески, используемых при производстве; они могут достигнуть своего долговременного...
  • Page 141: Послепродажное Обслуживание

    растрескивания фанеры. Не подвергайте динамики прямому воздействию яркого солнечного света. Защитные сетки Защитные сетки при необходимости следует чистить только мягкой щеткой. Если вы используете Concept 500 без защитных сеток, обязательно устанавливайте их на место, когда в комнате находятся дети или домашние животные. Узлы привода...
  • Page 142: Гарантия

    На продукцию Q Acoustics предоставляется гарантия отсутствия дефектов с точки зрения качества материалов и изготовления сроком на 4 года с даты приобретения. В течение гарантийного срока компания Q Acoustics обязуется произвести ремонт или заменить изделие, если после проведения проверки она или ее назначенный дистрибьютор...
  • Page 143: Спецификации

    Спецификации Performance Частотная характеристика(-6дБ, +3дБ) 41 Гц – 30 кГц Среднее сопротивление 6 Ом Минимальное полное сопротивление 3.7 Ом Чувствительность 90 дБ/Вт/м Рекомендуемая мощность 25 – 200 Вт Искажение (120 Гц – 20 кГц) 0.2% Частота кроссовера 2,5 кГц Измерения головки громкоговорителя Средний/низкие...
  • Page 144 Q A C O U S T I C S . C O M Наша компания старается постоянно улучшать нашу продукцию. Компания оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и технические характеристики без предварительного извещения. В данный документ могут вноситься изменения без предварительного извещения. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 145 C o n c e p t 5 0 0 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O...
  • Page 146: Es Español

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 147 Índice Información importante de seguridad y advertencias Introducción Contenidos del paquete Colocación Instalación del altavoz Colocación del altavoz Conexiones Terminales y conectores Conexiones estándar Conexiones de cableado doble Puente cruzado Funcionamiento Cuidado Garantía Especificaciones...
  • Page 148 Los altavoces Concept 500 son pesados, interior, cuando haya quedado expuesta a la lluvia o Al encender su sistema de sonido o cambiar las fuentes debe obtener ayuda para levantarlos.
  • Page 149 10 años. En el nuevo Concept 500, el equipo de diseñadores ha creado un bonito altavoz que se puede fabricar con gran consistencia, consiguiendo que el sonido y el rendimiento de cada unidad sean totalmente...
  • Page 150 Contenidos del embalaje OWNER’S MANUAL 1 x manual del 1 x puente 1 x paño de limpieza propietario 1 x Concept 500 4 x pie de 4 x pie de espiga 1 x tapón de espuma extremo con dos piezas...
  • Page 151 Colocación Instalación del altavoz Los altavoces se han diseñado para ser instalados en el suelo solamente. Se proporcionan con un pie con extremo de bola para asegurar su protección durante el desembalaje. Se proporciona un pie de espiga en la caja de los accesorios.
  • Page 152 Incluso los instaladores expertos necesitan hacer varias pruebas. en entornos domésticos, en los que la limitación de espacio implique la utilización de Concept 500 cerca de una pared. Pruebe para conseguir el mejor equilibrio entre el nivel de graves y la calidad y entre la calidad vocal y la claridad de la voz.
  • Page 153 Terminales y conectores Los altavoces Concept 500 tienen doble cableado. Un conector de cableado doble incluye cuatro terminales. El par superior de terminales se conecta al altavoz de los agudos (HF) y el par inferior se conecta al altavoz de los graves (LF).
  • Page 154 Conexiones de doble cableado Para conectar la unidad con doble cableado: Prepare dos cables gemelos para cada altavoz. Desatornille todos los terminales del altavoz y retire los enlaces. Ahora conecte los terminales de agudos y los terminales de graves al amplificador, siguiendo el procedimiento descrito en el apartado de conexiones estándar. Consulte la ilustración anterior.
  • Page 155 Más agudos Puente cruzado El sistema de altavoces Concept 500 permite adaptar de modo elegante la respuesta de alta frecuencia al entorno acústico concreto, colocando una barra de puente en la parte trasera del altavoz. Con el puente acoplado a los terminales del extremo izquierdo, los altavoces proporcionarán el nivel de energía de agudos (HF) adecuado para la acústica de una habitación normal.
  • Page 156 Funcionamiento Como sucede con muchos tipos de sistemas mecánicos complejos, el Concept 500 no proporcionará su máximo rendimiento hasta que se haya utilizado durante un período inicial concreto. El rendimiento correcto de un altavoz depende en parte del cumplimiento de los materiales de suspensión utilizados durante la fabricación, y solamente se asentarán después de haber funcionado a la temperatura y módulo de elasticidad especificados durante la...
  • Page 157 Rejillas Las rejillas deben limpiarse utilizando un cepillo suave cuando sea necesario. Si utiliza Concept 500 sin las rejillas, recuerde colocarlas cuando haya mascotas o niños cerca. Controladores No toque los controladores, ya que son muy delicados y se pueden dañar en caso de contacto.
  • Page 158 Los altavoces de Q Acoustics están garantizados frente a defectos de materiales y mano de obra durante un período de cuatro años tras la fecha de compra. Durante el período de vigencia de la garantía, Q Acoustics reemplazará o reparará, bajo su criterio, cualquier producto que sea declarado defectuoso tras haber sido revisado por la empresa o agente o distribuidor aprobados.
  • Page 159 Especificaciones Rendimiento Respuesta de frecuencia (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Impedancia media 6 Ω Impedancia mínima 3.7 Ω Sensibilidad 90 dB/W/m Potencia recomendada 25 – 200 W Distorsión (120Hz – 20kHz) 0.2 % Frecuencia cruzada ` 2.5 kHz Medidas del controlador Controlador Med/Graves 2 x 165 mm (6,50 pulgadas)
  • Page 160 Q A C O U S T I C S . C O M Nuestra política es la mejora continuada de nuestros productos. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño y especificaciones sin previo aviso. Este documento contiene información que puede ser modificada sin necesidad de aviso previo. Q16239-IS-ALL_r0...
  • Page 161 C o n c e p t 5 0 0 Ä G A R E N S M A N U A L...
  • Page 162: Sv Swedish

    ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN MANDARIN POLISH PORTUGUESE RUSSIAN ESPAÑOL SWEDISH...
  • Page 163 Innehåll Viktig säkerhetsinformation och varningar Introduktion Paketinnehåll Positionering Högtalarinstallation Högtalarpositionering Anslutningar Terminaler och kontakter Standardkontakter Bi-kopplade kontakter Jumper för Delningsfilter Inkörning Efterskötsel Garanti Specifikationer...
  • Page 164 Använd inte skyddsmaterialet vätska har spillts eller föremål har fallit in i apparaten, för att lyfta dem. Concept 500 är tunga - Få apparaten har utsatts för regn eller fukt, fungerar inte När du slår på ditt ljudsystem eller byter ingångskällor, hjälp att lyfta dem.
  • Page 165 Concept 500 har utvecklats av Q Acoustics i samarbete med Fink Audio-Consulting och IDA med vilka de har byggt upp ett långsiktigt partnerskap sedan de samarbetade på sitt allra första högtalarprojekt för över 10 år sedan. I denna...
  • Page 166 Paketets Innehåll OWNER’S MANUAL 1 x Ägarmanual Paketets Innehåll1 1 x Rengörningsduk x Jumper 1 x Concept 500 4 x Runda fötter 4 x Spikfötter 1 x Tvådelad (monterade) skumpropp...
  • Page 167 Positionering Högtalarinstallation Högtalarna är endast avsedda att vara golvmonterade. Högtalarna levereras försedda med runda fötter för säkerhet vid uppackning. Spikfötter levereras i tillbehörslådan. Det är viktigt att högtalarna står ordentligt på golvet med hjälp av spikfötterna när Oavsett vilken typ av fötter du använder, bör samma procedur följas för att säkerställa stabil montering. Initialt, skruva ner låsmuttrarna så...
  • Page 168 0.6 - 1.0 m 2.0 - 4.0 m 1.0 - 1.5 m Högtalarpositionering Högtalarna ska placeras 2,0 - 4,0 m från varandra och lika långt ifrån sittande lyssnare. Om du vrider högtalarna något inåt skärs stereobilden på bekostnad av ett smalare ljudsteg. Högtalarpositionering i ett rum är inte en exakt vetenskap.
  • Page 169 Anslutningar Terminaler och Kontakter Concept 500 är möjlig att bi-koppla. Ett bi-kopplat delningsfilter har fyra terminaler. Det övre paret av anslutningar ansluts till diskanthögtalaren (HF) och det nedre paret till bashögtalaren (LF). Delningsfilter är förmonterade med flyttbara länkar för. Standardkontakter Anslut den RÖDA (+) terminalen på...
  • Page 170 Bi-kopplade kontakter Att bi-koppla: Förbered två tvillingkablar för varje högtalare. Skruva loss alla högtalarkontakter och ta bort båda länkarna Anslut nu diskantkontakterna och basterminalerna till förstärkaren enligt proceduren som beskrivs i standardanslutningar. Hänvisar...
  • Page 171 Mer diskant Jumper för Delningsfilter Högtalarsystemet Concept 500 erbjuder användaren ett elegant sätt att skräddarsy högfrekvent respons i den speciella lyssningsmiljön genom att placera en enkel jumper bar på baksidan av högtalaren. Med jumpern monterad på de två vänstra terminalerna så levererar högtalarna HF-energi i nivå som designen är avsedd för med en “normal”...
  • Page 172 Inkörning Gemensamt för många typer av komplexa mekaniska system kommer högtalaren Concept 500 inte att leverera sin optimala prestanda förrän den har använts under en viss inkörningsperiod. Högtalares korrekta prestanda beror delvis på uppfyllelsen hos de upphängn...
  • Page 173 Galler Galler ska endast rengöras med en mjuk borste vid behov. Om du använder Concept 500 med gallren borttagna, kom då ihåg att byta ut dem om husdjur eller barn är närvarande. Drivenheter Rör inte drivenheterna eftersom de lätt skadas vid exponering.
  • Page 174 Missbruk och rättvist slitage omfattas inte av garantin. Varor för reparation ska i första hand returneras till leverantören. Om detta inte är möjligt, kontakta Q Acoustics eller deras utsedda distributör för ditt område för att ta redan på den korrekta garantiproceduren. Om möjligt ska originalförpackningen an...
  • Page 175 Specifikationer Prestanda Frekvensrespons (-6dB, +3dB) 41 Hz – 30 kHz Genomsnittlig impedans 6 Ω Minimal impedans 3.7 Ω Känslighet 90 dB/W/m Rekommenderad ström 25 – 200 W Förvrängning (120Hz – 20kHz) 0.2 % Delningsfilter Frekvenser 2.5 kHz Driver Dimensioner Mellanregister / Subwoofer 2 x 165 mm (6.50 tum) Högfrekvensenhet 28 mm (1.10 tum)
  • Page 176 Q A C O U S T I C S . C O M Vår policy är en kontinuerlig produktförbättring. Vi förbehåller oss rätten att ändra design och specifikationer utan förvarning. Det här dokumentet innehåller information som kan komma att ändras utan förvarning. Q16239-IS-ALL_r0...