Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Montage und Betrieb
  • Technische Daten
  • Wartung und Inspektion
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Accessoires Standard
  • Caractéristiques
  • Installation Et Fonctionnement
  • Accessori Standard
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ Φυσητηρα
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Dmuchawy
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Üfleyi̇Cİ Güvenli̇k Uyarilari
  • Teknik Özellikler
  • Standardna Oprema
  • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Fukára
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Меры Предосторожности
  • Стандартные Принадлежности
  • Технические Характеристики
  • Ео Декларация За Съответствие
  • Декларация Соответствия Ec

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RB 40SA • RB 40VA
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki RB 40SA

  • Page 1 RB 40SA • RB 40VA Handling instructions Kullanım talimatları Bedienungsanleitung Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi Navodila za rokovanje Istruzioni per l’uso Pokyny na manipuláciu Gebruiksaanwijzing Инструкция за експлоатация Instrucciones de manejo Uputstvo za rukovanje Instruções de uso Upute za rukovanje Οδηγίες...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Blower Safety Warnings

    English BLOWER SAFETY WARNINGS SYMBOLS 1. Ensure that the power source to be utilized conforms WARNING to the power requirements specifi ed on the product The following show symbols used for the machine. nameplate. Be sure that you understand their meaning before 2.
  • Page 4: Specifications

    English SPECIFICATIONS GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does Model RB40SA RB40VA not cover defects or damage due to misuse, abuse, or Voltage (by areas) * (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) normal wear and tear.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 6 Deutsch c) Trennen Sie den Stecker der Stromversorgung 5. Gesicht und Hände während des Betriebes von der oder Batteriestromversorgung vom Gerät, ehe Öff nung des Gebläse/Saugers fernhalten. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Anderenfalls können Verletzungen auftreten. tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. 6.
  • Page 7: Montage Und Betrieb

    Deutsch MONTAGE UND BETRIEB Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ Aktion Abbildung Seite EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Anbringen einer Düse verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Anbringen eines Staubbeutels Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 8 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 94 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 83 dB (A) Messunsicherheit K: 3 dB (A). Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 10 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant 10. Si vous constatez que l’unité ne fonctionne pas correctement ou qu’elle émet des bruits anormaux, de couper. arrêtez immédiatement le souffl eur et éteignez Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés l’interrupteur.
  • Page 11: Accessoires Standard

    Français usé peut détériorer le moteur, remplacer les balais en ACCESSOIRES STANDARD carbone par des neufs ayant les mêmes numéros ⓐ que ceux illustrés sur la fi gure lorsqu’ils sont usés ou près de Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient la «...
  • Page 12 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 13 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. 10. Se il compressore dovesse presentare difetti Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione di funzionamento o produrre rumori anomali, adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al interromperne l’uso e spegnere immediatamente bloccaggio e sono più...
  • Page 14: Accessori Standard

    Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Scollegare la spina di corrente dalla presa elettrica 1. Ispezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e Utensile di classe II assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
  • Page 15 Italiano ATTENZIONE ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate stima dell’esposizione nelle eff...
  • Page 16: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Page 17 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig 8. Niet gebruiken op plaatsen waar ontvlambare onderhouden worden. Controleer materialen staan als lak, verf, benzine, thinner of gereedschap foutieve uitlijning, gas. Laat op deze plekken ook geen brandende vastgelopen of defecte bewegende onderdelen sigarettenpeuken naar binnen zuigen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Nederlands MONTAGE EN GEBRUIK AAN zetten Handeling Afbeelding Bladzijde UIT zetten Bevestiging van een Spuitmond Bevestiging van een stofzak Waarschuwing Stofverzamelend werk Aanpassing van de hoeveelheid Haal de stekker uit het stopcontact. wind Inspectie van de koolborstels Klasse II gereedschap Selecteren van accessoires ―...
  • Page 19 Nederlands Informatie betreff ende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 94 dB (A). Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 83 dB (A). Onzekerheid K: 3 dB (A). Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax...
  • Page 20: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 21 Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 8. No utilice la máquina en lugares en los que haya eléctricas. Compruebe si las piezas móviles materiales infl amables como laca, pintura, benceno, están mal alineadas o unidas, si hay alguna disolvente o gasolina.
  • Page 22: Especificaciones

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Encendido 1. Inspección de los tornillos de montaje Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si Apagado hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves. 2.
  • Page 23 Español ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta. ○ Identifi que las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos...
  • Page 24 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções condições adequadas reduzirá...
  • Page 25 Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 11. Se a unidade for deixada cair ou atingir outro de ferramentas, etc., de acordo com estas objecto, faça uma verifi cação total da unidade para instruções, tendo em consideração as condições a existência de rachadelas, quebras ou deformação, de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
  • Page 26: Acessórios-Padrão

    Português imagem quando fi ca gasta ou quando se aproxima do ACESSÓRIOS-PADRÃO “limite de desgaste” ⓑ. Além disso, mantenha sempre as escovas de carvão limpas e certifi que-se de que elas Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem deslizam livremente nos suportes de escova. contém os acessórios listados abaixo.
  • Page 27 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 28: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ Φυσητηρα

    Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 4. Για παροχή ισχύος, χρησιμοποιείτε μόνο την τάση και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό που αναγράφεται στην πινακίδα. εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή Αν χρησιμοποιηθεί τάση υψηλότερη από την εξαρτήματος...
  • Page 29: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ RB40SA RB40VA Movτέλo Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι Ηλεκτρική τάση (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. (ανά περιοχές) * Ισχύς εισόδου 550 W* RB40SA / RB40VA: Φυσητήρας...
  • Page 30 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα...
  • Page 31 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 32: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Dmuchawy

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego 2. Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu wyłączenia. wyłącznik jest uszkodzony. Jeżeli wtyczka zostanie podłączona do gniazdka, Każde elektronarzędzie, które nie może być gdy wyłącznik znajduje się w położeniu włączenia, właściwie włączane wyłączane, stanowi elektronarzędzie uruchomi się...
  • Page 33: Specyfikacje Techniczne

    Polski SYMBOLE SPECYFIKACJE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE RB40SA RB40VA Model Następujące oznaczenia są symbolami używanymi w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem Napięcie użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie (w zależności od (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) jest zrozumiałe. obszaru) * Moc wejściowa 550 W* RB40SA / RB40VA: Dmuchawa...
  • Page 34 Polski 4. Konserwacja silnika Uzwojenie silnika jest najistotniejszym elementem elektronarzędzia. Należy zachować szczególną ostrożność, aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/lub nie weszło w kontakt z olejem lub wodą. UWAGA Podczas użytkowania i konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy standardy bezpieczeństwa.
  • Page 35 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
  • Page 36 Magyar Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek 10. Ha azt észleli, hogy az egység gyengén működik okoznak. vagy rendellenes zajokat ad ki, azonnal állítsa le f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. a használatát és kapcsolja le az áramkapcsolót. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően Kérjen átvizsgálást és javítást vagy a kereskedőtől, karbantartott vágószerszámok...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Magyar szénkeféket az ábrán látható számmal megegyező ⓐ SZABVÁNYOS KIEGÉSZÍTŐK számú új szénkefékre, ha azok elérik vagy megközelítik a kopási határt ⓑ. Ezenkívül a szénkeféket mindig Az alapkészülék (1 készülék) mellett a csomag az alább tartsa tisztán, és ügyeljen rá, hogy azok szabadon felsorolt kiegészítőket is tartalmazza.
  • Page 38 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 39 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 11. Dojde-li omylem k pádu nářadí nebo k jeho nárazu Správně udržované a naostřené řezací nástroje se na jiný objekt, proveďte důkladnou kontrolu nářadí s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo z hlediska trhlin, prasknutí nebo deformace atd. se zablokují...
  • Page 40: Standardní Příslušenství

    Čeština 3. Výměna uhlíkových kartáčků (Obr. 5) STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Šroubovákem sejměte kryty kartáčků. Poté lze kartáčky lehce vyjmout. Obsah balení přístroje (1 přístroj) navíc obsahuje 4. Údržba motoru příslušenství uvedené níže. Vinutí motoru je „srdce“ elektrického nářadí. ○ Sáček na prach .............1 Ujistěte se, že vinutí...
  • Page 41 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 42: Üfleyi̇ci̇ Güvenli̇k Uyarilari

    Türkçe 5) Servis 13. Eğer üfl eyiciyi yapışkan toz gibi toz parçacıkları a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal içeren maddelerin üfl enmesi veya temizlenmesi için yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir kullanıyorsanız, işlemin sonunda üfl eyiciyi tam bir tamirciye yaptırın. kontrolden geçirin.
  • Page 43: Teknik Özellikler

    Türkçe İKAZ UYGULAMALAR Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına ○ Kereste imalathaneleri, sigara fabrikaları ve iplik uygun davranılmalıdır. fabrikaları gibi tesislerdeki ekipman ve düzenekleri temizlemede. ○ Tamir atölyelerindeki alet ve ekipmanı temizlemede. GARANTİ...
  • Page 44 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile instrucţiunile.
  • Page 45 Română g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile 11. Dacă unitatea este lovită din greșeală sau lovește etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, un alt obiect, faceţi o verifi care completă a unităţii luând în considerare condiţiile de lucru și pentru fi...
  • Page 46 Română 3. Înlocuiţi periile de cărbune (Fig.5) ACCESORII STANDARD Demontaţi capacul perie cu o șurubelniţă crestată. Peria de carbon poate fi i apoi scoasă ușor. Pe lângă unitatea principală (1 unitate), pachetul conţine și accesoriile enumerate mai jos. 4. Întreţinerea motorului ○...
  • Page 47 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 48: Standardna Oprema

    Slovenščina 5) Servisiranje 14. Naprave med obratovanjem ne puščajte na delovnih a) Električno orodje lahko servisira mizah ali tleh. usposobljena oseba, mora uporabljati Saj lahko pride do poškodb. originalne nadomestne dele. Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. SIMBOLI VARNOSTNI UKREP OPOZORILO Preprečite dostop otrokom in neusposobljenim osebam.
  • Page 49 Slovenščina SPECIFIKACIJE GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak RB40SA RB40VA Model ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite Napetost (glede na (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) sestavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM območje) *...
  • Page 50 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. NÁRADIE b) Používajte osobné ochranné pracovné...
  • Page 51: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Fukára

    Slovenčina g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia 12. Nepoužívajte v blízkosti objektov generujúcich atď. používajte v súlade s týmito pokynmi vysokú teplotu, akými sú napríklad pece. a berte do úvahy pracovné podmienky a Ak sa používa v blízkosti takých miest, môže to spôsobiť charakter vykonávanej práce.
  • Page 52: Technické Parametre

    Slovenčina 4. Údržba motora POUŽITIE Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je ○ Čistenie zariadenia a vybavenia na pílach, v podnikoch poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody. na výrobu tabakových výrobkov, v pradiarňach atď. ○...
  • Page 53 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 54 Български c) Изключете щепсела на инструмента от 4. Използвайте за захранване само напрежението, източника на захранване и/или от батерията, упоменато върху информационната табела. преди да извършвате настройки, при смяна Използването на по-високо напрежение ще доведе на приставки или при съхранение. до...
  • Page 55 Български СИМВОЛИ СПЕЦИФИКАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RB40SA RB40VA Модел Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да започнете Напрежение (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) работа с уреда. (по области)* Захранващ блок 550 W* RB40SA / RB40VA: Вентилатор Скорост...
  • Page 56 Български ВНИМАНИЕ По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени законодателства на съответните държави. Настоящата гаранция не покрива дефекти...
  • Page 57 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 58 Srpski 5) Servisiranje 14. Ne ostavljajte na lokacijama kao što su klupe ili a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite podovi dok još uvek rotira. stručnom serviseru koji će koristiti isključivo Ozlede mogu da se dese. identične rezervne delove. Time će se očuvati bezbednost električnog alata. OZNAKE MERE PREDOSTROŽNOSTI UPOZORENJE...
  • Page 59 Srpski SPECIFIKACIJE GARANCIJA Garantujemo Hitachi električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na RB40SA RB40VA Model kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U Napon (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat (po područjima) * sa GARANTNIM SERTIFIKATOM, koji se nalazi na kraju...
  • Page 60 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 61 Hrvatski OPREZ SIMBOLI Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece UPOZORENJE i nemoćnih osoba. Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA OTPUHIVAČ...
  • Page 62 Hrvatski SPECIFIKACIJE JAMSTVO Jamčimo da Hitachi električni alat udovoljava zakonskim propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala RB40SA RB40VA Model pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem. U slučaju prigovora, nerastavljen električni alat zajedno s Napon (prema (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) POTVRDOM O JAMSTVU na kraju ovih uputa pošaljite područjima) * ovlaštenom Hitachi servisu.
  • Page 63 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 64 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. 8. Не використовуйте в місцях, де є легкозаймисті Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися речовини, такі як лак, фарба, бензол, розчинник рухомі частини, чи не зламалися окремі або бензин. Також в таких місцях уникайте деталі, а...
  • Page 65 Українська УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Швидкість без навантаження Оберти або зворотно-поступальні рухи за Операція Малюнок Сторінка хвилину Пристосування сопла Перемикач УВІМК. Пристосування мішка для пилу Операція пиловловлювання Перемикач ВИМК. Налаштування величини струменя повітря Попередження Перевірка вугільних щіток Вибір аксесуарів ― Відключіть штепсельну вилку від електричної...
  • Page 66 Українська Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 94 дБ (А) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 83 дБ (А) Похибка K: 3 дБ (А) Носіть...
  • Page 67 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнур, предназначенный для использования ОБЩИЕ ПРАВИЛА вне помещения. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ поражения электрическим током. f) При эксплуатации электроинструмента во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влажной среде используйте устройство Прочтите все правила безопасности и инструкции. защитного...
  • Page 68: Меры Предосторожности

    Русский 4) Эксплуатация и обслуживание ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ электроинструментов РАБОТЕ ВЕНТИЛЯТОРА a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для вашего 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник применения электроинструмент. электропитания соответствовал требованиям к Надлежащий электроинструмент будет источнику электропитания, указанным на типовой выполнять...
  • Page 69: Стандартные Принадлежности

    Русский 12. He иcпoльзyйтe pядoм c тaкими oбъeктaми, СТАНДАРТНЫЕ выдeляющими жap, кaк пeчи. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Иcпoльзoвaниe pядoм c тaкими oбъeктaми мoжeт пpивecти к пoжapy. В дополнение к основному инструменту 13. Пpoвeдитe тщaтeльнyю пpoвepкy пpи инструмент) комплект включает дополнительные иcпoльзoвaнии вoздyxoдyвки для пpoдyвки или принадлежности, перечень...
  • Page 70 Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И Информация, касающаяся создаваемого шума и ОСМОТР вибрации Измеряемые величины были определены в 1. Осмотр крепежных винтов соответствии со стандартом EN60745 и заявлены в Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных соответствии c ISO 4871. винтов и проверяйте их надлежащую затяжку. При ослаблении...
  • Page 71 〈 RB40VA 〉 16000 min...
  • Page 72 ⓐ ⓑ 5 mm 12 mm...
  • Page 73 323582 323587 317124 990046 323586 323585 323584 323588 999021...
  • Page 75 English Polski Srpski GUARANTEE CERTIFICATE GWARANCJA GARANTNI SERTIFIKAT 1 Model No. 1 Model 1 Br. modela. 2 Serial No. 2 Numer seryjny 2 Serijski br. 3 Date of Purchase 3 Data zakupu 3 Datum kupovine 4 Customer Name and Address 4 Nazwa klienta i adres 4 Ime i adresa kupca 5 Dealer Name and Address...
  • Page 77 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Hungary Kft. Siemensring 34, 47877 willich, Germany 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +49 2154 49930 Tel: +36 1 2643433 Fax: +49 2154 499350 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Page 78 EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 79: Ео Декларация За Съответствие

    Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/42/ES. Tento výrobok Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU. oprávněný ke zpracování technického souboru.
  • Page 80: Декларация Соответствия Ec

    Директив 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe usklađen sa 2004/108/EC і 2006/42/EC. Цей виріб також відповідає Директиві RoHS Direktivom 2011/65/EU. про вміст небезпечних речовин 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Менеджер Євростандартів з Hitachi...

This manual is also suitable for:

Rb 40va

Table of Contents