HellermannTyton MST9 Operating	 Instruction

HellermannTyton MST9 Operating Instruction

Manual tensioning tool for metal ties
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
    • Hinweise zur Betriebsanleitung
    • Inbetriebnahme
    • Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges
    • Übersichtsbild
    • Wartung
    • Zugkrafteinstellung
      • Zugkraft über den Drehknopf Einstellen
    • Außerbetriebnahme
    • Reparaturen
      • Messerwechsel
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Technische Daten
  • Français

    • Informations Relatives Aux Instructions D'utilisation
    • Mise en Route
    • Représentation Et Disposition des Instructions
      • D'avertissement
    • Utilisation Conforme
    • Image de Vue D'ensemble
    • Utilisation de L'outil de Pose
    • Maintenance
    • Réglage de la Tension de Serrage
      • Réglage de la Tension de Serrage Par L'intermédiaire de la Molette de Réglage
    • Mise Hors Service
    • Réparations
      • Remplacement de la Lame
    • Caractéristiques Techniques
    • Pièces de Rechange Et Accessoires
  • Español

    • Acerca del Manual de Instrucciones
    • Finalidad Prevista
    • Puesta en Marcha
    • Representación y Estructura de las Advertencias
    • Descripción IMágenes
    • Uso de la Herramienta
    • Ajuste de la Fuerza de Tensado
      • Ajustar la Fuerza de Tensado Mediante el Regulador
      • Giratorio
    • Mantenimiento
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Reparaciones
      • Cambio de la Cuchilla
    • Datos Técnicos
    • Piezas de Repuesto y Accesorios
  • Português

    • Finalidade Prevista
    • Informação sobre O Manual de Instruções
    • Início de Operação
    • Representação E Estrutura das Advertências
    • Descrição das Imagens
    • Uso da Ferramenta
    • Ajuste da Força de Tensão
      • Ajustar a Força de Tensão Com O Regulador
    • Manutenção
    • Reparações
      • Troca de Lâmina
    • Retirar de Operação
    • Dados Técnicos
    • Peças de Substituição E Acessórios
  • Italiano

    • Aspetto E Composizione Delle Avvertenze
    • Indicazioni Sul Manuale D'uso
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo Conforme
    • Utilizzo Dell'utensile
    • Vista D'insieme
    • Manutenzione
    • Regolazione Della Forza DI Tensionamento
    • Tramite la Manopola
    • Messa Fuori Servizio
    • Riparazioni
    • Sostituzione Della Lama
    • Dati Tecnici
    • Ricambi E Accessori
  • Dutch

    • Beschrijving en Opbouw Van
      • De Veiligheidsinstructies
    • Correct Gebruik
    • Informatie Omtrent Deze Bedieningshandleiding
    • Ingebruikname
    • Gebruik Van Het Gereedschap
    • Overzichtsafbeelding
    • Instellen Van de Spankracht
      • Instellen Van de Spankracht Via de Instelknop
    • Onderhoud
    • Buiten Gebruik Nemen
    • Reparaties
      • Vervangen Van Het Mes
    • Reserveonderdelen en Accessoires
    • Technische Informatie
  • Dansk

    • Advarselsinstruktioner
    • Anvendelse
    • Ibrugtagning
    • Information Om Denne Manual
    • Anvendelse Af Værktøjet
    • Oversigtsbillede
    • Indstilling Af Trækstyrke
      • Indstilling Af Trækstyrke Med Justeringsgrebet
    • Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Reparation
      • Udskiftning Af Kniv
    • Reservedele Og Tilbehør
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Informasjon Om Bruksanvisningen
    • Instruksjon Og Advarsler
    • Start
    • Tiltenkt Bruk
    • Bruk Av Verktøyet
    • Oversiktsbilde
    • Innstilling Av Strammekraft
      • Instilling Av Tiltrekkings Kraften Via Justeringsratt
    • Vedlikehold
    • Reparasjoner
      • Bytte Av Kniv
    • Ta Ut Av Drift
    • Reservedeler Og Tilbehør
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Användning
    • Information I Bruksanvisningen
    • Start
    • Varningsinstruktioner
    • Översiktsbild
    • Användning Av Verktyget
    • Inställning Av Åtdragskraft
    • Reparationer
    • Underhåll
    • Utbyte Av Kniv
    • Kassering Av Verktyg
    • Reservdelar Och Tillbehör
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttöohjeen Varoitukset
    • Käyttöönotto
    • Työkalun Käyttö
    • Yleistä
    • Asennustyökalun Käyttö
    • Yleiskuvaus
    • Huolto
    • Sidontakireys
      • Sidontakireyden Asetus Säätönupista
    • 10 Käytöstä Poisto
    • Korjaus
      • Katkaisuterän Vaihto
    • Tekniset Tiedot
    • Varaosat Ja Lisätarvikkeet
  • Polski

    • Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Uruchomienie
    • Wskazówki Ostrzegawcze I ich Układ
    • Sposób Użycia Narzędzia O Montażoweg
    • Widok Ogólny
    • Konserwacja
    • Ustawianie Siły Napinania
      • Ustawianie Siły Naciągu Za Pomocą Pokrętła Regulacyjnego
    • Naprawy
      • Wymiana Ostrza Tnącego
    • Wycofywanie Z Eksploatacji
    • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Informace K Návodu K Obsluze
    • Předpokládané Použití
    • Uvedení Do Provozu
    • Význam a UspořáDání Varovných Pokynů
    • PoužíVání Nástroje
    • Přehledový Obrázek
    • Nastavení Utahovací Síly
      • Nastavení Utahovací Síly Pomocí Seřizovacího Knoflíku
    • Údržba
    • Opravy
      • VýMěna Břitu
    • Vyřazení Z Provozu
    • 11 Náhradní Díly a Příslušenství
    • Technická Data
  • Magyar

    • Figyelmeztetések Megjelenése És Szerkezete
    • Kapcsolatban
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Üzembe Helyezés
    • A Kötegelő SzerszáM Használata
    • Áttekintő Ábra
    • Feszítőerő Beállítása
      • Feszítőerő Beállítása Az Állítócsavarral
    • Karbantartás
    • Javítás
      • A Kés Cseréje
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • 12 Műszaki Adatok
    • Cserealkatrészek És Tartozékok
  • Slovenščina

    • Informacije O Navodilih Za Upravljanje
    • Predvidena Uporaba
    • Prikaz in Ureditev Opozorilnih Navodil
    • Zagon
    • Pregled
    • Uporaba Obdelovalnega Orodja
    • Gumbom
    • Nastavitev Obremenilne Sile
    • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje
    • Popravila
    • Zamenjava Rezila
    • Nadomestni Deli in Dodatki
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • InformaţII Privind Instrucţiunile de Operare
    • Punere În Funcţiune
    • Reprezentarea ŞI Amplasarea Instrucţiunilor de
      • Avertizare
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Imagine de Ansamblu
    • Utilizarea Dispozitivului
    • Setarea Forţei de Tensionare
      • Setarea Forţei de Tensionare Prin Intermediul
      • Butonului de Reglare
    • Întreţinere
    • ReparaţII
      • Înlocuirea Lamei
    • Scoaterea Din Funcţiune
    • Date Tehnice
    • Piese de Schimb ŞI Accesorii
  • Türkçe

    • KullanıM Amacı
    • KullanıM Talimatlarına Dair Bilgilendirme
    • Uyarı Talimatlarının Gösterilmesi Ve Sembolleri
    • Çalıştırma
    • Genel Bakış Resmi
    • Süreç Cihazının KullanıMı
    • BakıM
    • Germe GüCünün Ayarlanması
      • Germe GüCünün Ayar Düğmesi Ile Ayarlanması
    • Onarımlar
      • Bıçağın DeğIştirilmesi
    • İşletimden Alma
    • Teknik Veriler
    • Yedek Parça Ve Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
M S T 9
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ţ i u n i d e o p e r a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MST9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HellermannTyton MST9

  • Page 1 M S T 9 O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
  • Page 3 E-Mail: info@HellermannTyton.co.uk fi rmapost@HellermannTyton.no Fax: +358 9 8700 4520 www.HellermannTyton.no www.HellermannTyton.co.uk E-Mail: myynti@HellermannTyton.fi HellermannTyton Ltd – UK HellermannTyton Sp. z o.o. – www.HellermannTyton.fi Poland Sharston Green Business Park HellermannTyton S.A.S. – France ul. Berdychów 57A 1 Robeson Way 2 rue des Hêtres, C.S. 80543 62-410 Zagórów...
  • Page 4 HellermannTyton – Mexico www.HellermannTyton.com.ph www.HellermannTyton.com.cn Tel: +52 333 133 9880 HellermannTyton – Singapore HellermannTyton – Hong Kong Fax: +52 333 133 9861 Tel: +65 6 852 8585 Tel: +852 2832 9090 E-Mail: Fax: +65 6 756 6798 Fax: +852 2832 9381 info@HellermannTyton.com.mx...
  • Page 7 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovenščina Romnnâ Türkçe...
  • Page 9: Table Of Contents

    12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 The original operating instructions are written in German. The translations are based on these original operating instructions. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 10: Information On The Operating Instructions

    HellermannTyton country representative. 2 Intended use The MST9 tool is intended for the application of MST-M series metal ties. The tool is not suitable for use with alternative cable ties (e.g. plastic) and must also not be modified or interfered with by any user.
  • Page 11: Overview Image

    If the upper part of the head is not flush with the surface of the insertion slot, the position is not correct (Figure f Keep pulling the trigger (Figure ) until the tension is released. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 12: Setting The Tension Force

    The tension forces specified are only general reference values. Due to the diversity of possible influences during processing and use, we recommend to check the tension cut-off forces with a conventional force meter. 8 Maintenance The application tool is largely maintenance-free. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 13: Repairs

    When used for its intended purpose, the application tool can be used without time limit. In case of disposal, the application tool must be disposed of correctly in accordance with the country-specific disposal guidelines. Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 14: Spare Parts And Accessories

    Dimensions Strap width TYPE (L x H x W) max . Weight Article-No . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8.9 mm 0.540 kg 110-13000 240 to 660 = Tension force Operating instruction • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 15: Deutsch

    12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen basieren auf dieser Originalbetriebsanleitung. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 16: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Verarbeitungswerkzeug MST9 und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges MST9 aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges MST9 und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von HellermannTyton.
  • Page 17: Übersichtsbild

    Position des Kopfes. Wenn der obere Teil des Kopfes nicht genau über dem Banddurchlass positioniert ist, ist die Positionierung nicht korrekt. (Abb. f Betätigen Sie den Handhebel (Abb. ) so oft, bis das Bandende abgeschnitten ist. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 18: Zugkrafteinstellung

    Die angegebenen Zugkraftwerte sind lediglich allgemeine Richtwerte. Wegen der Vielfalt möglicher Einflüsse bei der Verarbeitung und Verwendung empfehlen wir, die Zugwerte mit einem gängigen Kraftmesser zu überprüfen. 8 Wartung Das Verarbeitungswerkzeug ist weitestgehend wartungsfrei. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 19: Reparaturen

    Drehen Sie die Stirnkappenschrauben fest (Abb. 10 Außerbetriebnahme Das Verarbeitungswerkzeug kann bei bestimmungsgemäßer Verwendung zeitlich unbeschränkt genutzt werden. Im Fall einer Entsorgung muss das Verarbeitungswerkzeug fachgerecht unter Berücksichtigung der landesspezifischen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Betriebsanleitung • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Verabeitungswerkzeug beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Art .-Nr .
  • Page 21 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Le manuel d‘utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur ce manuel d‘utilisation original. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 22: Informations Relatives Aux Instructions D'utilisation

    être lues avec attention et avoir été comprises avant d‘utiliser l‘outil de pose. Dans ces instructions d‘utilisation, vous trouverez des illustrations relatives à l‘utilisation et à l‘entretien de l‘outil de pose MST9 ainsi que les adresses des représentants nationaux correspondants de HellermannTyton. 2 Utilisation conforme L‘outil de pose MST9 est destiné...
  • Page 23: Image De Vue D'ensemble

    Noter également que si vous n‘enfoncez pas la gâchette suffisamment fermement, les processus de serrage et de coupe ne seront pas effectués correctement. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 24: Réglage De La Tension De Serrage

    8 Maintenance L‘outil de pose est en grande partie sans entretien. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 25: Réparations

    Dans le cadre d‘une utilisation conforme, l‘outil de pose peut être utilisé de manière illimitée dans le temps. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé correctement en tenant compte des directives d‘élimination spécifiques au pays. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 26: Pièces De Rechange Et Accessoires

    12 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur RÉFÉRENCE (L x H x L) de bande Poids Article 214 x 120 x 28 0,540 aprox. MST9 8,9 mm 110-13000 240 to 660 = Tension de serrage Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 27 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 El manual de instrucciones original está redactado en alemán. Las traducciones se basan en este manual de instrucciones original. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 28: Acerca Del Manual De Instrucciones

    1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la herramienta MST9 y está dirigido al usuario. Éste debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de poner en marcha la herramienta de trabajo antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
  • Page 29: Descripción Imágenes

    (Figura f Mantenga pulsado el gatillo (Figura ) hasta que se libere la tensión. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 30: Ajuste De La Fuerza De Tensado

    (Nota importante: la frecuencia de registro de datos debería ser de 10 KHz como mínimo). 8 Mantenimiento La herramienta prácticamente no requiere mantenimiento. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 31: Reparaciones

    10 Puesta fuera de servicio La herramienta puede utilizarse de forma temporal e ilimitada durante el uso previsto. En caso de eliminación, la herramienta debe eliminarse conforme a la normativa local vigente. Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 32: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    12 Datos técnicos Dimensiones TIPO (L x A x A) Ancho Peso Código aprox. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 a 660 = Tensión de tensado Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 33 12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 O manual de instruções original é redigido em alemão. As traduções baseiam-se neste manual de instruções original. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 34: Informação Sobre O Manual De Instruções

    Neste manual de instruções de funcionamento, você vai encontrar desenhos e gráficos sobre a operação e manutenção da ferramenta MST9 bem como endereços dos representantes da HellermannTyton do respectivo país.
  • Page 35: Descrição Das Imagens

    é correcta (fig. f Mantenha apertado o gatilho (fig. ) até que que a tensão se solte. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 36: Ajuste Da Força De Tensão

    As forças de tensão indicadas são valores orientativos. Devido à diversidade de factores que podem influenciar a tensão durante a operação da ferramenta, recomendamos que a mesma seja verificada com un dinamómetro. 8 Manutenção A ferramenta praticamente não requer manutenção Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 37: Reparações

    10 Retirar de operação Quando usada para o fim previsto, a ferramenta pode usar-se sem limite de tempo. Em caso de eliminação da ferramenta devem ser respeitadas as normas específicas de cada país. Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 38: Peças De Substituição E Acessórios

    12 Dados técnicos Dimensões TIPO (L x A x A) Largura Peso Código aprox. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Tensão de corte Manual de instruções • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 39 12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Il manuale d‘uso originale è redatto in lingua tedesca. Le traduzioni si basano su questo manuale d‘uso originale. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 40: Indicazioni Sul Manuale D'uso

    Indicazioni sul manuale d‘uso 1 Indicazioni sul manuale d‘uso Il presente manuale d‘uso si riferisce esclusivamente all‘utensile MST9 e si rivolge all‘utente, che deve leggerlo attentamente e comprenderlo prima di mettere in funzione l‘utensile di lavorazione. Nel manuale d‘uso sono riportati grafici per l‘uso e la manutenzione dell‘utensile MST9 e gli indirizzi delle sedi HellermannTyton.
  • Page 41: Vista D'insieme

    è a filo con la superficie del foro di inserimento, la posizione non è corretta (figura f Azionare la leva (figura ) fino a raggiungere il massimo tensionamento. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 42: Regolazione Della Forza Di Tensionamento

    A causa delle diverse possibili influenze esterne che possono occorrere durante l‘uso prolungato, si consiglia di controllare le forze di tensionamento con un dinamometro convenzionale. 8 Manutenzione L‘utensile è per lo più esente da manutenzione. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 43: Riparazioni

    Fissare le viti dell‘estremità anteriore (figura 10 Messa fuori servizio L‘utensile può essere utilizzato senza limiti di tempo purché si seguano le disposizioni. Per il corretto smaltimento dell‘utensile, tenere conto delle specifiche disposizioni locali. Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 44: Ricambi E Accessori

    12 Dati tecnici Dimensioni Larghezza ARTICOLO (L x H x L) fascetta Peso 213 x 120 x approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 28 mm 240 a 660 = Forza di tensionamento Manuale d’uso • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 45 12 Technische informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 De originele bedieningshandleiding is in de Duitse taal opgesteld. De vertalingen zijn gebaseerd op deze originele bedieningshandleiding. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 46: Informatie Omtrent Deze Bedieningshandleiding

    Deze dient de bedieningshandleiding voor de ingebruikname van het gereedschap aandachtig te lezen en te begrijpen. In de bedieningshandleiding zijn afbeeldingen opgenomen voor het bedienen en onderhouden van het gereedschap MST9 alsmede de adressen van de lokale HellermannTyton-vertegenwoordiging. 2 Correct gebruik Het handgereedschap MST9 is geschikt voor het verwerken van metalen bundelbanden uit de serie MST-M.
  • Page 47: Overzichtsafbeelding

    Het bovenste gedeelte van de sluitkop dient vlak tegen de invoeropening te liggen (afbeelding f Bedien hendel (zie in afbeelding ) totdat de spankracht bereikt is. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 48: Instellen Van De Spankracht

    De spankrachten zoals weergegeven zijn slechts algemene referentiewaarden. In de praktijk zijn echter vele omgevingsinvloeden van toepassing, daarom adviseren wij u de spankrachten te controleren met een conventionele krachtmeter. 8 Onderhoud Het handgereedschap is grotendeels onderhoudsvrij. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 49: Reparaties

    Indien het gereedschap correct wordt gebruikt en volgens de richtlijnen wordt toegepast en onderhouden, dan is de levensduur onbeperkt. Indien het gereedschap wordt afgedankt, dan dienen de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van afval te worden nageleefd. Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 50: Reserveonderdelen En Accessoires

    Pons 110-13002 12 Technische informatie Afmetingen TYPE (L x H x B) Bandbreedte Gewicht Artikelnr . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Spankracht Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 51 12 Tekniske Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Den originale brugervejledning er skrevet på tysk. Oversættelserne er baseret på denne originale brugervejledning. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 52: Information Om Denne Manual

    Information om denne manual 1 Information om denne manual Denne manual omfatter kun værktøjet MST9 og er rettet mod brugeren. Venligst læs manualen grundigt, før du tager værktøjet i anvendelse. I denne manual vil du kunne finde grafik vedr. brug samt vedligeholdelse af værktøjet MST9 samt henvisning til HellermannTytons lokale afdelinger.
  • Page 53: Oversigtsbillede

    Figur viser den korrekte placering af kabelbinder hovedet. Såfremt den øvre del af hovedet ikke ligger glat med indføringshuller, er den ikke korrekt placeret (Figur f Tryk på aftrækkeren indtil den udløser. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 54: Indstilling Af Trækstyrke

    ) passer med den påkrævede trækkraft. De oplyste trækstyrker er vejledende. På grund mulige ukendte faktorer under montering, anbefales det at kontrollere trækstyrke med en konventionel trækstyrkemåler. 8 Vedligeholdelse Værktøjet er stort set vedligeholdelsesfrit. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 55: Reparation

    Isæt knivholderen (Figur f Spænd skruerne til knivholderen fast (Figur 10 Bortskaffelse Når værktøjet anvendes korrekt, kan der ikke opgives en levetid. Såfremt værkøjet skal bortskaffes henvises til det enkelte lands forordninger for bortskaffelse. Brugervejledning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 56: Reservedele Og Tilbehør

    BEMÆRK Såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør kan det medføre at værktøjet beskadiges. f Såfremt der anvendes uoriginale reservedele eller tilbehør bortfalder garantien. Reservedele og Tilbehør kan købes direkte hos din HellermannTyton repræsentant. Reservedele og TYPE Tilbehør Bestillingsnr .
  • Page 57 12 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Originalbruksanvisningen er skrevet på tysk språk. Oversettelsene er basert på denne originalbruksanvisningen. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 58: Informasjon Om Bruksanvisningen

    Informasjon om bruksanvisningen 1 Informasjon om bruksanvisningen Denne bruksanvisningen gjelder kun for bruk av verktøyet MST9. Denne bruksanvisningen må leses nøye før du setter verktøyet i drift. I denne bruksanvisningen, vil du finne grafikk for drift og vedlikehold av verktøy MST9 samt adressene til de respektive lands representanter fra HellermannTyton.
  • Page 59: Oversiktsbilde

    Låsehodets øvre del skal være plasert i flukt med åpningen for å være korrekt (Ikke som i f Hold presset på avtrekkeren (figur ) til spenningen blir frigjort. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 60: Innstilling Av Strammekraft

    ) er på linje med den ønskede trekkraften på tiltrekkings skalaen. Strammekraften er kun generell verdi. På grunn av flere mulige ytre påvirkninger så bør man teste kraften med en ekstern kraftmåler. 8 Vedlikehold Verktøyet er i prinsipp vedlikeholdsfritt. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 61: Reparasjoner

    Sett inn et nytt knivblad. Opserver rett posisjon. f Sett knivholder tilbake (figur f Fest knivholderen, skrue (figur 10 Ta ut av drift Når den brukes til sitt formål, kan verktøyet brukes uten tidsbegrensning. Ved kassering må lokale regler følges. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 62: Reservedeler Og Tilbehør

    110-13002 12 Tekniske data Dimensjoner TYPE (L x H x B) Båndbredde Vekt Art .nr . 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Strammekraft Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 63 12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Originalinstruktionsboken är på tyska. Översättningarna är baserade på den här originalinstruktionsboken. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 64: Information I Bruksanvisningen

    I denna bruksanvisning återfinns bilder på användningen av MST9- verktyget och adresser till HellermannTyton. 2 Användning MST9-verktyget är avsett för applicering av Stålband i MST-M serien. Användning av ej lämpliga buntband (t.ex. i metall) och modifiering av buntbandverktyget betraktas som ej avsedd användning.
  • Page 65: Användning Av Verktyget

    Se till att inga fingrar kommer i kläm mellan avtryckaren och handtaget vid åtdragning. f Häng upp verktyget i fästöglan vid arbete ovanför huvudethöjd. f Använd endast MST-M band av stål från HellermannTyton. f Vid behov, fäst en spiralsladd till fästöglan (Fig.
  • Page 66: Inställning Av Åtdragskraft

    Om det är nödvändigt, byt även ut punchen (Fig. ) genom att ta bort pinnen (Fig. f Sätt i en ny kniv. Observera korrekt riktning. f Sätt tillbaka knivhållaren (Fig. f Skruva fast knivhållaren (Fig. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 67: Kassering Av Verktyg

    Kniv 110-13001 MST9-P30 Stans 110-13002 12 Tekniska data Mått (L x H x B) Bandbredd Vikt Art-nr 214 x 120 x 28 MST9 8,9 mm 0,540 kg 240 to 660 110-13000 = Åtdragskraft Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 68 Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 69 12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Alkuperäinen käyttöohje on saksankielinen. Käännökset on tehty alkuperäisen käyttöohjeen pohjalta. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 70: Yleistä

    MST9-asennustyökalu on tarkoitettu MST-M-sarjan teräsjohdinsiteiden kiristämiseen ja katkaisuun. Asennustyökalun käyttö muiden, esimerkiksi muovisien johdinsiteiden kanssa tai asennustyökalun muuttaminen ei ole sallitua. HellermannTyton ei vastaa virheistä tai niiden seurauksista jotka johtuvat asennustyökalun väärinkäytöstä, käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä, normaalista kulumisesta tai asennustyökalulle tehdyistä muutoksista.
  • Page 71: Yleiskuvaus

    (kuva f Kuva näyttää lukko-osan oikean asennon. Oikeassa asennossa lukko- osan yläosa on samalla tasolla kuin asennusaukko. Kuvassa lukko-osa on väärässä asennossa. f Vedä liipaisinta (kuva ) kunnes asetettu sidontakireys on saavutettu. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 72: Sidontakireys

    ) ja valitse sidontakireys sidontakireysasteikolta (kuva Ilmoitetut sidontakireysarvot ovat ainoastaan ohjeellisia. Koska lukuisat erilaiset tekijät saattavat vaikuttaa asennukseen ja asennustyökalun käyttöön, suosittelemme tarkistamaan sidontakireysarvot normaalilla voimamittalaitteella. 8 Huolto Työkalu on suurelta osin huoltovapaa. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 73: Korjaus

    Asenna etulevy takaisin (kuva f Kiristä etulevyn ruuvit (kuva 10 Käytöstä poisto Asiallisesti ja käyttöohjeen mukaisesti käytettynä asennustyökalua voidaan käyttää rajattomasti. Tarvittaessa poista asennustyökalu käytöstä hävittämällä se asianmukaisesti noudattamalla paikallisia jätehuollon määräyksiä. Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 74: Varaosat Ja Lisätarvikkeet

    MST9-P30 Lävistin 110-13002 12 Tekniset tiedot Mitat Johdinsiteen Nimike- TUOTETUNNUS (P x K x L) leveys Paino numero 214 x 120 0,540 220 - MST9 8,9 mm 110-13000 x 28 mm = Sidontakireys Käyttöohjeet • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 75 12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Oryginalna instrukcja obsługi została opracowana w języku niemieckim. Tłumaczenia oparte są na oryginalnej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 76: Informacje Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi 1 Informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie narzędzia montażowego MST9 i jest przeznaczona dla jego użytkownika. Przed rozpoczęciem eksploatacji narzędzia montażowego należy ją dokładnie przeczytać i zrozumieć jej treść. Zawiera ona ilustracje dotyczące eksploatacji oraz konserwacji narzędzia montażowego MST9, jak również...
  • Page 77: Widok Ogólny

    Podczas pracy za pomocą narzędzia uniesionego ponad głową należy zawiesić spiralę na uszku znajdującym się w dolnej części uchwytu. f Stosować wyłącznie metalowe obejmy firmy HellermannTyton serii MST-M. f W razie konieczności należy zawiesić spiralę na uszku (rys.
  • Page 78: Ustawianie Siły Napinania

    Podane wartości siły naciągu mają jedynie charakter orientacyjny. Z uwagi na różnorodność czynników, jakie mogą występować podczas eksploatacji narzędzia, zaleca się uprzednie sprawdzenie siły naciągu występującej w momencie odcinania za pomocą konwencjonalnego dynamometru. 8 Konserwacja Narzędzie montażowe zasadniczo nie wymaga konserwacji. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 79: Naprawy

    Dokręcić do oporu śruby uchwytu ostrza tnącego (rys. 10 Wycofywanie z eksploatacji Narzędzie montażowe użytkowane zgodnie z przeznaczeniem można eksploatować bez ograniczeń czasowych. Jego ewentualna utylizacja musi przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w danym kraju. Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 80: Części Zamienne I Akcesoria

    12 Dane techniczne Wymiary (D x W x S) Szerokość Masa Nr art . approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Siła napinania Instrukcja obsługi • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 81 12 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Originální návod k obsluze je sepsán v německém jazyce. Překlady vychází z tohoto originálního návodu k obsluze. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 82: Informace K Návodu K Obsluze

    Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze se vztahuje pouze na nástroj MST9. Před uvedením nástroje do provozu je nutno pozorně si přečíst tento návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. V tomto návodu k obsluze naleznete grafické pokyny týkající se údržby nástroje MST9 i adresy příslušných zastoupení...
  • Page 83: Přehledový Obrázek

    Na obrázku je znázorněna správná pozice hlavy. Pokud horní část hlavy není vyrovnána s povrchem vkládacího otvoru, pozice není správná f Opakovaně stiskněte spoušť (obrázek ), dokud nedojde k uvolnění napětí. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 84: Nastavení Utahovací Síly

    Uvedené utahovací síly jsou pouze obecné referenční hodnoty. Vzhledem k rozmanitosti možných vlivů při zpracování a použití doporučujeme zkontrolovat utahovací síly při odstřižení pomocí standardního siloměru. 8 Údržba Nástroj je do značné míry bezúdržbový. Návod k obsluze • MST9 • 08-2015 • 031-93350...
  • Page 85: Opravy

    10 Vyřazení z provozu Při dodržení předpokládaného účelu použití lze výrobní nástroj používat takřka po neomezenou dobu. Likvidaci utahovacího nástroje je nutno provést správně za dodržení příslušných předpisů k likvidaci platných pro danou zemi. Návod k obsluze • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 86: 11 Náhradní Díly A Příslušenství

    12 Technická data Rozměry Šířka Objednací (D x V x Š) pásku Hmotnost číslo approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Utahovací síla Návod k obsluze • MST9 • 08-2015 • 031-93350...
  • Page 87 12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Az eredeti használati útmutató német nyelvű. A fordítások alapja ez az eredeti használati útmutató. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 88: Kapcsolatban

    A kezelési útmutató ábrák segítségével bemutatja a MST9 kötegelő szerszám használatát és karbantartását,illetve megtalálja benne a HellermannTyton helyi országos képviseletének címét. 2 Rendeltetésszerű használat Az MST9 kötegelő szerszám rendeltetése az MST-M típusú fém kötegelők felszerelése. A nem megfelelő (pl. műanyag) kötegelők használata és a kötegelő szerszám átalakítása nem minősül rendeltetésszerű...
  • Page 89: Áttekintő Ábra

    és a markolat között. f Ha fejmagasság fölött végez munkát, rögzítsen spirálkötelet a markolat alján lévő akasztóhurokba. f Csak fémből készült HellermannTyton MST-M típusú kötegelőt használjon f Szükség esetén rögzítsen spirálkötelet az akasztóhurokba ábra). f Állítsa be a kívánt feszítőerőt (lásd „Feszítőerő beállítása” fejezet).
  • Page 90: Feszítőerő Beállítása

    A megadott feszítőerők csak tájékoztató jellegűek. A feldolgozás és használat körülményeinek rendkívüli változatossága miatt javasoljuk, hogy a feszítőerő határértékeit ellenőrizze egy hagyományos erőmérővel. 8 Karbantartás A kötegelő szerszám gyakorlatilag nem igényel karbantartást. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 91: Javítás

    Csavarja vissza a késtartó csavarjait ábra). 10 Üzemen kívül helyezés Rendeltetésszerű használat esetén a kötegelő szerszám korlátlan ideig használható. Ártalmatlanítás esetén a kötegelő szerszámot az adott országra vonatkozó hulladékkezelésielőírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 92: Cserealkatrészek És Tartozékok

    Sajtoló 110-13002 12 Műszaki adatok Méretek Megrendelési Cikkszám (H x M x Sz) Széles Tömeg szám 214 x 120 x approx. MST9 0,540 kg 110-13000 28 mm 240 to 660 = Feszítőerő Használati útmutató • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 93 12 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Izvirna navodila za uporabo so v nemškem jeziku. Prevodi so narejeni na podlagi teh izvirnih navodil za uporabo. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 •031-93350...
  • Page 94: Informacije O Navodilih Za Upravljanje

    Informacije o navodilih za upravljanje 1 Informacije o navodilih za upravljanje Navodila za upravljanje veljajo samo za obdelovalno orodje MST9 in so namenjena uporabnikom. Navodila za upravljanje natančno preberite, preden začnete uporabljati obdelovalno orodje. V teh navodilih za upravljanje boste našli grafike za upravljanje in vzdrževanje obdelovalnega orodja MST9, kot tudi naslove predstavnikov...
  • Page 95: Pregled

    Ob pritisku na sprožilec se prepričajte, da med sprožilcem in ročajem ni udov. f Pri delu nad glavo pripnite spiralni kabel na visečo zanko na dnu ročaja. f Uporabljajte samo HellermannTyton serije vezic MST-M, ki so narejene iz kovine.
  • Page 96: Nastavitev Obremenilne Sile

    Dane natezne jakosti so zgolj splošne referenčne vrednosti. Zaradi različnih možnih vplivov med obdelovanjem in uporabo priporočamo, da natezne jakosti pri odrezu preverjate z običajnim merilcem jakosti. 8 Vzdrževanje Obdelovalno orodje skoraj ne potrebuje vzdrževanja. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 97: Popravila

    (slika 10 Odstranjevanje Če se orodje uporablja za predvideno uporabo, potem njegova časovna raba ni omejena. Pri odstranjevanju morate obdelovalno orodje odstraniti pravilno in v skladu s smernicami, ki veljajo v državi. Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 •031-93350...
  • Page 98: Nadomestni Deli In Dodatki

    12 Tehnični podatki Številka Dimenzije Številka dela (D x V x Š) Širina Teža naročila approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Sila napetosti Navodila za uporabo • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 99 12 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Manualul original cu instrucţiuni de operare este editat în limba germană. Traducerile se bazează pe acest manual original cu instrucţiuni de operare. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 100: Informaţii Privind Instrucţiunile De Operare

    Informaţii privind instrucţiunile de operare 1 Informaţii privind instrucţiunile de operare Aceste instrucţiuni de operare se aplică numai pentru dispozitivul MST9 şi sunt destinate utilizatorului. Aceste instrucţiuni de operare trebuie să fie citite cu atenţie şi înţelese înainte de a pune dispozitivul în funcţiune.
  • Page 101: Imagine De Ansamblu

    Atunci când lucraţi deasupra nivelului capului, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de la baza mânerului. f Utilizaţi numai coliere din seria HellermannTyton MST-M confecţionate din metal. f Dacă este necesar, ataşaţi un cordon spiralat de urechea de suspendare (figura f Setaţi forţa de tensionare dorită...
  • Page 102: Setarea Forţei De Tensionare

    „Forţele de tensionare specificate sunt doar valori de referinţă generale. Datorită diversităţii influenţelor posibile în timpul procesării şi utilizării, noi recomandăm verificarea forţelor de tăiere sub tensiune cu un dinamometru obişnuit.“ 8 Întreţinere Dispozitivului este în mare măsură fără întreţinere. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 103: Reparaţii

    Atunci când este utilizat conform destinaţiei, dispozitivul poate fi utilizat fără limită de timp. În cazul dezafectării, dispozitivul trebuie să fie eliminat ca deşeu corect conform reglementărilor specifice naţionale în acest sens. Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 104: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Dimensiuni Număr de piesă (L x H x I) Lăţime Greutate comandă approx. MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Forţă tensionare Instrucţiuni de operare • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 105 12 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Orijinal kullanma kılavuzu Almanca‘dır. Tercümeler orijinal kullanma kılavuzunu temel almaktadır. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 106: Kullanım Talimatlarına Dair Bilgilendirme

    Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme 1 Kullanım talimatlarına dair bilgilendirme Bu kullanım talimatları sadece MST9 süreç cihazı için geçerlidir ve kullanıcı için tasarlanmıştır. Bu kullanım talimatları dikkatlice okunmalı ve süreç cihazını işletime almadan önce anlaşılmalıdır. Bu kullanım talimatlarında MST9 süreç cihazının işletime alınması ve bakımının yapılmasına dair grafikleri olduğu gibi, aynı...
  • Page 107: Genel Bakış Resmi

    (şekil f Şekil de başın doğru konumu gösterilmiştir. Başın üst kısmının eklenti yuvası ile aynı hizada olmaması durumunda konum doğru değildir (şekil  f Gerginlik serbest kalana kadar tetiğe basmaya devam ediniz (şekil Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 108: Germe Gücünün Ayarlanması

    Belirtilen gerginlik güçleri sadece genel referans değerleridir. İşlem ve kullanım esnasında farklı olası etkilerden dolayı gerginliği kesme güçlerini klasik bir kuvvet ölçer ile kontrol etmenizi tavsiye ederiz. 8 Bakım Uygulama aleti büyük ölçüde bakım gerektirmez. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 109: Onarımlar

    (şekil 10 İşletimden alma Uygulama aleti, kullanım amacı doğrultusunda kullanıldığında sınırsız bir süre için kullanılabilir. Uygulama aletinin tasfiyesi durumunda alet doğru ve bulunulan ülkeye özel tasfiye yönetmelikleri dikkate alınarak tasfiye edilmelidir. Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...
  • Page 110: Yedek Parça Ve Aksesuarlar

    12 Teknik veriler Parça Dimensiuni Sipariş numarası (B x Y x E) Genişliği Ağırlık numarası 214 x 120 x 28 approx. MST9 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 240 to 660 = Germe gücü Kullanım talimatları • MST9 • 11-2015 • 031-93350...

Table of Contents