Midtronics Micro400XL Instruction Manual

Midtronics Micro400XL Instruction Manual

Advanced battery & electrical system analyzers, for testing 12-volt automotive batteries, microxl series
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MicroXL
Series
Advanced Battery & Electrical System Analyzers
GB
MicroXL Instruction Manual (English)
GB
p. 1
For testing 12-volt automotive batteries
Mode d'emploi du MicroXL (Français)
F
p. 19
Pour tester les batteries automobile de 12 V
MicroXL, Manual de instrucciones (Español)
E
p. 37
Para probar baterías de automoción de 12 voltios

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Midtronics Micro400XL

  • Page 1 MicroXL Series Advanced Battery & Electrical System Analyzers MicroXL Instruction Manual (English) p. 1 For testing 12-volt automotive batteries Mode d’emploi du MicroXL (Français) p. 19 Pour tester les batteries automobile de 12 V MicroXL, Manual de instrucciones (Español) p. 37 Para probar baterías de automoción de 12 voltios...
  • Page 2: Table Of Contents

    NGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................3 SAFETY ................... 3 DISPLAY AND KEYPAD ..............4 BEFORE THE TEST ............... 5 Testing Out-of-Vehicle ..............5 Testing In-Vehicle ............... 5 CONNECTING THE ANALYZER ........... 5 BATTERY TEST PROCEDURE ............ 6 Additonal Parameters (if required) ........... 6 BATTERY TEST RESULTS ............
  • Page 3 NGLISH...
  • Page 4: Introduction

    NGLISH INTRODUCTION The Micro400XL Advanced Battery Conductance Analyzer and the Micro500XL Advanced Battery Conductance & Electrical System Ana- lyzer provide a complete analysis for 6- and 12-volt automotive, commercial, and marine batteries. The MicroXL Series analyzers digi- tally display voltage, battery condition and available power, and provide a test code for warranty management.
  • Page 5: Display And Keypad

    NGLISH DISPLAY AND KEYPAD When you first connect the MicroXL Series analyzer to the battery, it will function as a voltmeter until you press the ENTER button. The menu-driven display will then guide you step by step through the test process. Use the keypad buttons to scroll and select menu options. NOTE: To conserve the internal 9-volt battery, the display will turn off (Sleep Mode) after 30 continuous seconds of voltage loss at the clamps.
  • Page 6: Before The Test

    NGLISH BEFORE THE TEST Testing Out-of-Vehicle Clean the battery terminals with a wire brush before testing. For Group 31 or side-terminal batteries, install and tighten the lead terminal adapters provided with the analyzer. NOTE: Do not use steel bolts. Failure to properly install terminal adapters, or using adapters that are dirty or worn, may cause false test results.
  • Page 7: Battery Test Procedure

    When you first connect the MicroXL to the battery, it will function as a voltmeter until you press the ENTER button to begin the battery test. After you press ENTER, the Midtronics sign-on screen will appear for 3 seconds after which the analyzer will assist you in setting up your battery test parameters.
  • Page 8: Options After The Battery Test Results

    NGLISH GOOD BATTERY Return to service. GOOD-RECHARGE Fully charge the battery and return to ser- vice. CHARGE & RETEST Fully charge the battery and retest. Failure to fully charge the battery before retesting may cause false readings REPLACE BATTERY * Replace the battery and retest to perform a complete charging system analysis.
  • Page 9: Test Code (If Available)

    NGLISH Test Code (if available) 1. Select TEST CODE in the ADDITIONAL INFO screen; the analyzer will display an encrypted 10-digit code. 2. Press ENTER to return to the test results or MENU for the menu options screen. STARTER SYSTEM TEST (Micro500XL) NOTE: When testing older model diesel engines in cold weather, preheating and post heating of the glow plug may skew test results.
  • Page 10: Charging System Test (Micro500Xl)

    NGLISH With the vehicle lights off: If the engine cranks slowly but will not start, check all wiring to ensure it is in good condition. Make sure the cables from the starter to the battery are sized according to the manufacturer’s specifications. If the engine is operating properly and the wiring is in good condition, repair or replace the starter.
  • Page 11 NGLISH The analyzer will determine if the charging system is able to provide sufficient current for the demands of the vehicle’s electrical system. When asked to turn on the accessory loads, turn on the high-beam headlights, rear defogger, and the blower to high (heat). 6.
  • Page 12 NGLISH The regulator controls voltage output based on the battery voltage, under-hood temperature, and vehicle loads used. In other words, it controls the maximum voltage the system can produce based on the current needs and amount of current that can be produced by the spinning of the rotor in the alternator.
  • Page 13: Menu Options

    NGLISH MENU OPTIONS To select the following options, which are also available in QC (Quality Control) mode, press and hold the MENU button. The Menu options will be displayed three at a time. Use the UP/DOWN ARROW buttons to scroll through the options and press ENTER to select.
  • Page 14: Voltmeter

    NGLISH 5. Set Minimum Voltage: Select the voltage threshold for Pass/Fail. 6. To start QC Mode testing, connect the analyzer and test each battery until finished. Press the MENU button to return to the Options Menu. 4. Voltmeter The analyzer will function as a voltmeter (with an operating range of 0 through 30 Vdc) when you first connect it to a battery.
  • Page 15: Set Header

    NGLISH F. Set Header You can create a header for your printed test results showing your store name, address, and phone number. Use the ARROW buttons to scroll to the desired character and press the ENTER button to select and move to the next space. Continue until you have entered all of the information.
  • Page 16: Printer Setup And Troubleshooting

    NGLISH UNSTABLE BATTERY: A battery that is very weak or that has just been charged may retain enough electrical activity, which the analyzer has detected, to adversely affect the test results. A fully-charged battery should stabilize quickly, after which the analyzer will automatically retest.
  • Page 17: Replacing The Analyzer Battery

    NGLISH REPLACING THE ANALYZER BATTERY The MicroXL Series analyzer uses a 9-volt battery (alkaline recom- mended) to allow testing of batteries down to 1 volt as well as supply power while the menu is active. The analyzer can test batteries down to 5.5 volts when the internal battery is not functioning.
  • Page 18 NGLISH PATENTS The MicroXL™ is made in the U.S.A. by Midtronics, Inc. and is protected by one or more of the following U.S. Patents: 6,323,650; 6,316,914; 6,304,087; 6,249,124; 6,225,808; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192; 5,592,093; 5,585,728; 5,572,136; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170; 4,816,768; 4,322,685. Canadian Patents: 1,295,680;...
  • Page 20 RANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................21 SÉCURITÉ ..................21 ÉCRAN ET TOUCHES ..............22 AVANT LE TEST ................23 Test hors du véhicule .............. 23 Test dans le véhicule ............... 23 BRANCHEMENT DE L’ANALYSEUR ........23 PROCESSUS DU TEST DE BATTERIE ........24 Paramètres Additionnels de Test (si nécessaire) ....
  • Page 21 RANÇAIS...
  • Page 22: Introduction

    RANÇAIS INTRODUCTION L’Analyseur Avancé de Batteries par Conductance Micro400XL et l’Analyseur Avancé de Batteries et des Systèmes Électriques par Conductance Micro500XL vous offrent une analyse complète des batteries automotrices, commerciales et marines de 6 et 12 volts. Les analyseurs de la série MicroXL vous indiquent digitalement la tension, la condition de la batterie, et la puissance disponible, et génère un code...
  • Page 23: Écran Et Touches

    RANÇAIS ÉCRAN ET TOUCHES La première fois que vous branchez l’analyseur de la série MicroXL à la batterie, il fonctionnera comme un voltmètre jusqu’à ce que vous appuyer sur la touche ENTER. L’écran, controlée par le menu, vous guidera point par point à travers le processus du test.
  • Page 24: Avant Le Test

    RANÇAIS AVANT LE TEST Test hors du véhicule Néttoyez les bornes de la batterie avec une brosse métallique avant le test. Dans le cas des batteries du Groupe 31 ou des batteries à bornes latérales, posez et serrez les adaptateurs de bornes fournis avec l’analyseur.
  • Page 25: Processus Du Test De Batterie

    ENTER. Une fois appuyée la touche ENTER, le logotype de Midtronics s’affichera sur l’écran pendant 3 secondes, après quoi l’analyseur vous aidera à régler les paramètres du test de batterie. (Faites défiler les paramètres en vous servant des touches fléchées vers le haut et vers le bas et...
  • Page 26: Résultats Du Test De Batterie

    RANÇAIS RÉSULTATS DU TEST DE BATTERIE À la fin d’un test hors du véhicule, le MicroXL affichera une des décisions suivantes suivie de la valeur de l’état de charge (EDC) et des valeurs évaluée et réelle du CCA. Remettez-la en service. BONNE BATTERIE Rechargez la batterie complètement et BONNE-RECHARGEZ...
  • Page 27: Temps De Chargement

    RANÇAIS Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas lorsque vous voyez l’écran INFORMATION ADDITIONNELLE pour sélectionner TEMPS DE CHARGEMENT ou CODE DE TEST et appuyez sur la touche ENTER. Temps de Chargement 1. Taux de Chargement (Amps): Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour sélectionner le taux de chargement et appuyez sur la touche ENTER.
  • Page 28: Problèmes De Démarrage

    RANÇAIS REMPLACER BATTERIE (si le résultat du test de batterie est REMPLACER ou MAUVAISE CELLULE): La batterie doit être remplacée avant le test de démarrage. Appuyez sur la touche ENTER pour exécuter le test du système de charge. Si la batterie est bonne et complètement chargée mais le véhicule ne démarre pas, consultez “Problèmes de Démarrage”.
  • Page 29 RANÇAIS 1. L’analyseur affichera le niveau de tension de l'alternateur. Appuyez sur la touche ENTER pour continuer. NOTE: Si nécessaire, l’analyseur vous demandera si vous testez un moteur à diesel. Il reprendra le test après que vous faissiez votre sélection. 2.
  • Page 30 RANÇAIS PAS DE TENSION DE CHARGE: L’alternateur ne fourni pas de courant de charge à la batterie. Vérifiez les courroies pour vous assurez que l’alternateur tourne lorsque le moteur fonctionne. Remplacez les courroies cassées ou glissantes et refaites le test. Vérifiez toutes les connections depuis et vers l’alternateur, surtout la connection à...
  • Page 31: Menu D'options

    RANÇAIS ONDULATION NORMALE DES DIODES: Le système de charge fonctionne dans sa plage de fonctionnement normale. ONDULATION EXCESSIVE DÉTECTÉE: Une ou plusieurs diodes dans l’alternateur ne fonctionnent pas ou il y a des dommages de redresseur, ce qui s’exprime par une quantité excessive de CA ou de courant d’ondulation fournie à...
  • Page 32: Voir Résultats

    RANÇAIS 2. Voir Résultats Les résultats disponibles ci-dessus sont affichés sur l’écran. Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour faire défiler les résultats et pour retourner au menu d’options. En mode QC, vous pourrez voir l’ensemble des données dans sa mémoire QC.
  • Page 33: Exporter Données

    RANÇAIS Vous pourrez allumer ou éteindre cette fonction, selon vos préférences. Appuyez sur la touche MENU; et sélectionnez l’option voltmètre. Appuyez sur la touche ENTER, et ALLUMEZ ou ÉTEIGNEZ le voltmètre. 5. Exporter Données Un produit facultatif comprenant le software et le module IRA permet l’analyseur d’envoyer des données à...
  • Page 34: Compteur De Tests

    RANÇAIS Appuyez sur la touche INFO pour revenir à l’espace antérieur. Pour sortir, sélectionnez le dernier caractère disponible ou appuyez sur la touche MENU et vous retournerez à l’écran du menu d’options. G. Compteur de Tests L’analyseur compte le numéro de tests réalisés automatiquement. Voir: Sélectionnez VOIR pour afficher le nombre de tests depuis la dernière fois où...
  • Page 35: Installation De L'imprimante Et Dépannage

    RANÇAIS BATTERIE INSTABLE: Une batterie très déchargée ou qui a été rechargée récemment pourrait retenir de l’activité électrique suffisante, ce qui sera détecté par l’analyseur, pour affecter les résultats du test de forme négative. Une batterie complètement chargée devrait se stabiliser rapidement, après quoi l’analyseur se remettra automatiquement pour le test.
  • Page 36: Remplacement De La Batterie De L'analyseur

    RANÇAIS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE L’ANALYSEUR L’analyseur de la série MicroXL est allimentée par une batterie de 9 volts (alcalines recommandées) qui le permet de tester des batteries dont la charge est aussi faible que 1 volt. Elle fourni aussi l’énergie lorsque le menu d’options est actif.
  • Page 37 RANÇAIS BREVETS Le MicroXL™ est fabriqué aus États-Unis par Midtronics, Inc. et il est protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 6,323,650; 6,316,914; 6,304,087; 6,249,124; 6,225,808; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192; 5,592,093; 5,585,728; 5,572,136; 4,912,416; 4,881,038; 4,825,170; 4,816,768; 4,322,685;...
  • Page 38 SPAÑOL INDICE DE MATERIAS INTRODUCCION ................39 SEGURIDAD ................. 39 PANTALLA Y CONTROLES ............40 ANTES DE LA PRUEBA ............... 41 Prueba Fuera del Vehículo ............. 41 Prueba Dentro del Vehículo ............41 CONECTANDO EL ANALISADOR ..........41 PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE BATERIAS ....42 Parámetros de Prueba Adicionales (si necesarios) ....
  • Page 39 SPAÑOL...
  • Page 40: Introduccion

    SPAÑOL INTRODUCCION El Analisador Avanzado de Baterías por Conductancia Micro400XL y el Analisador Avanzado de Baterías y Sistemas Eléctricos por Conductancia Micro500XL le ofrecen un ánalisis completo de baterías automotrices, comerciales y marítimas de 6 y 12 voltios. Los analisadores de la serie MicroXL indican el voltaje, la condición de la batería, y la...
  • Page 41: Pantalla Y Controles

    SPAÑOL PANTALLA Y CONTROLES La primera vez que usted conecta el analisador de la serie MicroXL a la batería, éste funcionará como un voltímetro hasta que usted oprima el botón ENTER. El menú de opciones y las indicaciones en la pantalla le explicarán paso por paso como proceder durante todo el proceso de la prueba.
  • Page 42: Antes De La Prueba

    SPAÑOL ANTES DE LA PRUEBA Prueba Fuera del Vehículo Limpie los terminales de la batería con un cepillo de acero antes de iniciar la prueba. Cuando prueba baterías del Grupo 31 o con terminales laterales, instale y apriete los adaptadores de plomo incluidos con el analisador. NOTA: No utilice pernos de acero.
  • Page 43: Procedimientos De La Prueba De Baterias

    Cuando usted oprime el botón ENTER, la pantalla con el logotipo de Midtronics aparecerá durante 3 segundos. Luego el analisador le asistirá a ajustar los parámetros de su prueba de baterías. (Muévase hasta cada parámetro usando los botones de flechas ARRIBA/ABAJO y presione el botón ENTER para continuar).
  • Page 44: Resultados De La Prueba De Baterias

    SPAÑOL RESULTADOS DE LA PRUEBA DE BATERIAS Al final de una prueba fuera del vehículo, el MicroXL indicará una de las siguientes decisiones además del valor del estado de carga (EDC) y de los valores supuesto y real de CCA. Delvolver al servicio normal.
  • Page 45: Tiempo Para Cargar

    SPAÑOL Use los botones de flechas ARRIBA/ABAJO en la pantalla INFORMACIONES ADICIONALES para seleccionar TIEMPO PARA CARGAR o CODIGO DE PRUEBA y presione el botón ENTER. Tiempo para Cargar 1. Indice de Carga (Amps): Use los botones de flechas ARRIBA/ ABAJO para seleccionar el índice de carga y presione el botón ENTER.
  • Page 46: Problemas De Arranque

    SPAÑOL REEMPLAZAR BATERIA (si el resultado de la prueba de batería es REEMPLAZAR o CELDA MALA): La batería deberá ser reemplazada antes que se pruebe el sistema de arranque. Oprima el botón ENTER para realizar la prueba del sistema de carga. Si la batería está...
  • Page 47 SPAÑOL 2. El analisador le pedirá que acelere el motor. Gradualmente aumente las rpms hasta que el analisador le pida que MANTENGA el nivel de aceleración cuando la barra negra indicada en la pantalla cruza la línea. NOTA: Algunos vehículos de 8 cilindros y vehículos antiguos funcionan en vacío a altas revoluciones después de partir.
  • Page 48 SPAÑOL Si las correas y las conexiones están en buenas condiciones de trabajo, reemplace el alternador. (En vehículos antiguos, se utilizaban reguladores de voltaje externos. En esos casos, puede ser necesario solo el reemplazo del regulador de voltaje.) VOLTAJE DE CARGA BAJO: El alternador no está supliendo corriente suficiente para las cargas eléctricas del sistema y la corriente de carga para la batería.
  • Page 49: Opciones Del Menu

    SPAÑOL DEMASIADO RIPLE DETECTADO: Uno o más diodos en el alternador no funcionan o hay daños en el estator, el que se evidencia por una cantidad excesiva de AC o corriente riple suplida a la batería. Asegúrese que el montaje del alternador está firme y que las correas están en buenas condiciones y funcionando adecuadamente.
  • Page 50: Modo Qc

    SPAÑOL En modo QC, usted podrá ver el conjunto completo de datos almacenados en la memoria QC. Presione el botón con la flecha hasta arriba para pasar de una prueba a otra. Presione el botón ENTER para ver los límites seleccionados para la prueba en cuestión. Presione nuevamente el botón ENTER para regresar a los resultados de la última prueba.
  • Page 51: Exportar Datos

    SPAÑOL 5. Exportar Datos Un paquete opcional con software/ módulo IR permite al analisador que envíe datos a una PC. Si el analisador está en modo QC, será enviado el conjunto completo de datos almacenados en la memoria QC. 6. Realizar Prueba Seleccione esta opción para iniciar una nueva prueba.
  • Page 52: Contador De Pruebas

    SPAÑOL G. Contador de Pruebas El analisador contará el número de pruebas realizadas automáticamente. Ver: Seleccione VER para que se indique el número de pruebas realizadas desde la última vez en que se ajustó el contador a 0, y el número total de pruebas.
  • Page 53: Ajuste De La Impresora Y Solucion De Problemas

    SPAÑOL BATERIA INESTABLE: Una batería demasiado descargada o que se cargó recientemente podería retener actividad eléctrica suficiente, que es detectada por el analisador, para interferir con los resultados de la prueba en forma negativa. Una batería completamente cargada debe estabilizarse rápidamente, permitiendo así que el analisador realice la prueba automáticamente.
  • Page 54: Reemplazo De La Bateria Del Analisador

    SPAÑOL Después de corregir el problema, seleccione 1. IMPRIMIR RESULTADOS para iniciar la impresión. REEMPLAZO DE LA BATERIA DEL ANALISADOR Los analisadores de la serie MicroXL usan una batería de 9 voltios (alcalinas recomendadas) que le permite que pruebe baterías descargadas hasta 1 voltio, y que suple la energía para activar el menú.
  • Page 55 SPAÑOL PATENTES El MicroXL™ es hecho en los Estados Unidos por Midtronics, Inc. y está protegido por una o más de las siguientes Patentes de los Estados Unidos: 6,323,650; 6,316,914; 6,304,087; 6,249,124; 6,225,808; 6,163,156; 6,091,245; 6,051,976; 5,831,435; 5,821,756; 5,757,192; 5,592,093;...
  • Page 56 Midtronics, Inc. Midtronics Canada, Inc. Midtronics, b.v. 7000 Monroe Street 54 Ferris Drive Lage Dijk-Noord 6 Willowbrook, IL 60527 P.O. Box 746 3401 VA IJsselstein U.S.A. North Bay, Ontario The Netherlands Phone: +1 630 323 2800 P1B 8J8 Canada Phone: +31 306 868 150...

This manual is also suitable for:

Micro500xl

Table of Contents