Page 1
EP2200K EP2200KH Bedieningshandleiding Operation manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation...
Page 2
EP2200K EP2200KH Wijzigingen zonder voorafgaande aankondiging voorbehouden. We reserve the right to make any changes without previous notice. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Sous réserve de modification sans avis préalable.
Page 3
Bedieningshandleiding blz. 3 Operation manual page 21 Bedienungsanleitung Seite 39 Manuel d’utilisation page 57...
Motornummer Motornummer Motor Number Numéro de moteur Gelieve hier het motornummer in te vullen. Dit vereenvoudigt de afwikkeling bij vragen aan klantenservice en bij vragen over repa- raties of reserveonderdelen. Please fill in the motor number. This will simplify procedures when consulting the Customer Services and when carrying out repairs and ordering spare parts.
Deze motor is uitsluitend bestemd voor toepassing zoals in de Om een redelijke actieradius te verkrijgen, bij een acceptabele Vetus documentatie is gespecificeerd. Ieder ander gebruik geldt accucapaciteit (gewicht aan accu’s), dient dus zuinig met de als in strijd met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geen beschikbare energie te worden omgegaan.
Inleiding Hybride installatie Veiligheidsmaatregelen Indien de voortstuwingsinstallatie bestaat uit zowel een electro- Dit symbool vindt u bij alle opmerkingen omtrent de motor als een dieselmotor spreekt men van een hybride voort- veiligheid. Volg deze opmerkingen zorgvuldig op. stuwingsinstallatie. De dieselmotor bij een hybride voortstuwingsinstallatie mag niet Geef de veiligheidsaanwijzingen door aan andere personen die onbeperkt groot zijn, het koppel moet via de electromotoras op de motor bedienen.
Bediening Neutraal Minimaal Minimaal Vooruit Achteruit Maximaal Maximaal VD00163 VD00164 Tijdens het varen Aan het begin van een vaartocht Bedien de handel. • Controleer het niveau van de koelvloeistof in de vul/expansie- Plaats de handel vanuit de stand ‘Neutraal’ in de stand ‘Vooruit’ tank.
Bediening Aan het einde van een vaartocht Laat de motor niet langdurig op volle kracht draaien terwijl het schip nog voor de wal vast ligt. De motor • Zet de schakelaar op de handel in de stand ‘Off’. bereikt dan niet zijn nominale toerental en verbruikt •...
Bediening Instrumenten Bij een hybride voorstuwingsinstallatie Indien er instrumenten zijn geïnstalleerd kunnen de volgende Indien op de dieselmotor wordt gevaren vergeet dan niet de bui- functies worden afgelezen: tenboordwaterkraan te openen! • Voltmeter, deze geeft de accuspanning aan. Praktisch kan Tijdens varen op de dieselmotor worden de accu’s door de elec- men hier alleen uit aflezen of de accu (vrijwel) vol dan wel tromotor, die dan als generator fungeert, geladen.
Klaarmaken voor de winter Winterstilstand VD00432 VD00139 CT40063 Koelsysteem Het electrische systeem Opladen van de accu’s Teneinde kapotvriezen en corrosievorming Neem de accukabels los. Laadt de accu’s, indien noodzakelijk, te voorkomen dient het koelsysteem gedurende de winterperiode regelmatig gedurende de wintermaanden gevuld te zijn met een anti-vries/watermengsel (of een koelvloeistof).
Dagelijks onderhoud Inleiding Onderhoudsschema Onderhoudsschema Inleiding De hierna volgende richtlijnen dienen voor dagelijks en periodiek Elke 10 uur of dagelijks onderhoud. Voer elk onderhoud uit op het aangegeven tijdstip. Controle koelvloeistofniveau De aangegeven tijdsintervallen zijn voor normale gebruiksom- standigheden. Pleeg frequenter onderhoud onder zware omstan- Elke 25 uur of maandelijks digheden.
Controle koelvloeistofniveau Onderhoud Elke 10 uur of dagelijks Vul het koelsysteem nooit met zeewater of brakwater. VD00434 VD00433 Controle koelvloeistofniveau Bijvullen koelsysteem Controleer het koelvloeistofniveau in de Bijvullen, indien nodig. expansietank. Laat tijdens het bijvullen de motor met een Dit moet gecontroleerd worden met stil- laag toerental draaien.
Onderhoud Accu’s, kabels en aansluitingen Elke 25 bedrijfsuren of maandelijks. Houdt de accu’s schoon en droog. Reiniging kan het best geschieden met een iets vochtige doek of spons. Neem tijdens onderhoud de accukabels los (eerst de min, massa). Schroef- en klemverbindingen invetten met zuurvrije vaseline.
Page 15
Accu’s, kabels en aansluitingen Onderhoud Elke 25 bedrijfsuren of maandelijks. Zuurdichtheid Ladingstoestand Ontladen Rustspanning 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Controle van de zuurdichtheid Bepaal de zuurdichtheid van de afzonder- accuvloeistof bij voorkeur 20°C te bedra- gen.
Onderhoud V-snaar controleren Elke 100 bedrijfsuren, tenminste 1 x per jaar. VD00034 VD00165 VD00166 Controle V-snaar Controle spanning Spannen V-snaar Controleer de snaar op slijtage, rafels of Controleer de spanning van de V-snaar Draai de beide bouten waarmee de water- scheuren.
Flexibele motorsteunen, slangverbindingen, bevestigingsmiddelen Onderhoud Elke 100 bedrijfsuren, tenminste 1 x per jaar. VD00167 VD00168 Controleren flexibele motorsteunen Controleren slangverbindingen Controleren bevestigingsmiddelen Controleer of de bevestigingsbouten aan Controleer alle slangverbindingen van het Controleer of alle bevestigingsmiddelen, de motorfundatie en de moeren op de koelsysteem.
Onderhoud Circulatiepomp controleren Elke 1000 bedrijfsuren, tenminste 1 x maal per 2 jaar. VD00430 VD00431 Circulatiepomp controleren Demonteren pompdeksel Verwijderen impeller De rubberen impeller van de circulatie- Het controleren c.q. verwisselen gaat als • Schuif met een waterpomptang de pomp is niet bestand tegen droogdraaien. volgt: impeller van de as.
Page 19
Circulatiepomp controleren Onderhoud Elke 1000 bedrijfsuren, tenminste 1 x maal per 2 jaar. : STM7180 : STM7181 MPELLER CODE RING CODE VD00127 VD00004 VD00162 Controle impeller Terugplaatsen impeller Terugplaatsen van het pompdeksel • Controleer de impeller op beschadigin- • Vet de impeller in met glycerine of sili- •...
Koelvloeistof Bedrijfsstoffen Koelvloeistof Waterkwaliteit voor koelvloeistof Het samenstellen en het kontroleren van de koelvloeistof bij vloei- Gebruik bij voorkeur leidingwater. stofgekoelde motoren is in het bijzonder belangrijk omdat corro- sie, cavitatie en bevriezing tot schade aan de motor kan leiden. Indien een ander beschikbaar zoet water wordt gebruikt mogen Gebruik als koelvloeistof een mengsel van een koelsysteembe- de waarden gegeven in onderstaande tabel niet worden over-...
Page 23
ENGLISH Contents Motor number Maintenance ......2 Checking the coolant level ..... 29 Batteries, cables and connections .
This motor is exclusively intended for application as specified in acceptable battery capacity (weight of batteries) you should be Vetus documentation. Any other use is considered to be in viola- economical with the available energy. tion of its purpose. The manufacturer cannot accept any respon- sibility for consequent damage.
Introduction Hybrid installation Safety Measures If the propulsion unit consists of both an electric motor and a You will see this symbol against all remarks concern- diesel engine then the term hybrid installation is used. ing safety. Be sure to follow these instructions care- The diesel engine of a hybrid installation may not be of unlimited fully.
Operation Neutral Minimum Minimum Ahead Astern Maximum Maximum VD00163 VD00164 At the start of a cruise. During a cruise • Check the level of the cooling liquid in the filler/expansion Operate the handle. tank. Move the handle from the ‘Neutral’ position to the ‘Ahead’ or •...
Operation At the end of a cruise Do not allow the motor the run at full power for a long time when still moored. The motor will not then reach • Turn the switch on the handle to the ‘Off’ position. its nominal speed and will use a unnecessary amount •...
Operation Instruments When a hybrid propulsion unit is installed: When instruments are installed, the following functions will be dis- If the diesel engine is being used do not forget to open the raw played: water sea cock! • Voltmeter - this shows the battery voltage. In practice, you can The batteries for the electric motor, which then functions as a only discerne whether the battery is (more or less) charged or generator, are charged up while sailing on the diesel engine.
Preparation for winter Winter Lay-up VD00139 VD00432 CT40063 Cooling System The electrical system Charging the batteries In order to prevent damage by freezing Disconnect the battery cables. Charge the batteries, as necessary, regu- and prevent corrosion the cooling system larly throughout the winter period! must be filled with an antifreeze/water mix- ture (or a suitable coolant) during the win- ter months.
Daily maintenance Introduction Maintenance schedule Maintenance schedule Introduction The following guidelines apply to daily and periodic maintenance. Every 10 hours or daily Carry out the maintenance at the time stated. Checking the coolant level The time intervals stated are for normal operating conditions. Under adverse conditions, carry out the maintenance more often.
Checking the coolant level Maintenance Daily Never fill the cooling sys- tem with sea water or brackish water. VD00434 VD00433 Checking the coolant level Topping up the cooling system Check the cooant level in the expansion Top up if necessary. tank.
Maintenance Batteries, cables and connections Every 25 operating hours or monthly. Keep the batteries clean and dry. Cleaning is best done with a slightly damp cloth or sponge. Disconnect the battery cables during maintenance (remove the negative (-) earth cable first. Lubricate the battery terminals with acid- free Vaseline.
Page 33
Batteries, cables and connections Maintenance Every 25 operating hours or monthly. Specific gravity State of charge Discharged Open circuit voltage 1.280 100% 25.4 V 1.245 25.0 V 1.215 24.6 V 1.175 24.2 V 1.140 23.8 V VD00120 Checking the specific gravity Determine the specific gravity of each sep- battery liquid should preferably be 20 degrees C.
Maintenance Checking the V-belt Every 100 operating hours, at least once every year. VD00034 VD00165 VD00166 Checking the V-belt Checking tension Tensioning drive belt Inspect the V-belt for wear, and tear (fray- Check the V-belt tension by moving it with To do this, loosen the bolts which secure ing and cracking).
Flexible motor supports, hose connections, fasteners Maintenance Every 100 operating hours, at least once every year. VD00167 VD00168 Checking the flexible motor supports Checking the hose connections Checking nuts, bolts and fittings Check that the fixing bolts on the motor Check all hose connections in the cooling Check that all nuts, bolts and fittings are foundation and the nuts on the adjustment...
Maintenance Checking the circulation pump Every 1000 operating hours, at least once every 2 years. VD00430 VD00431 Checking the circulation pump Removing the pump cover Removing the impeller The rubber impeller of the circulation Proceed as follows for inspection and •...
Page 37
Checking the circulation pump Maintenance Every 1000 operating hours, at least once every 2 years. : STM7180 : STM7181 MPELLER CODE RING CODE VD00127 VD00004 VD00162 Inspect the impeller Replacing the impeller Replacing the pump cover • Inspect the impeller for damage. •...
Efficiency : 76% at max. power and 1200 RPM Max.pump head : 5 m water (200 in H2O) 71% at max. power and 960 RPM Impeller : STM7180 (Vetus part) Duty cycle : 100% V-belt : STM7161 (Vetus part) Protection...
Coolant Operating media Coolant fluid Water quality for coolant preparation Use preferably tap water. The preparation and monitoring of coolant in inter-cooled engines is especially important because corrosion, cavitation and If an other available fresh water is used; the values given below freezing can lead to engine damage.
Page 41
DEUTSCH Inhalt Motornummer Wartung ......2 Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands ... . 47 Batterie, -kabel und -anschlüsse .
Dieser Motor ist ausschließlich für eine Anwendung bestimmt, so Um bei einer akzeptablen Akkukapazität (Gewicht bei Akkus) wie sie in der Vetus-Dokumentation angegeben ist. Jeder andere einen vertretbaren Aktionsradius zu erhalten, muss daher mit der Gebrauch gilt als ein Vergehen gegen diese Bestimmung. Der verfügbaren Energie sparsam umgegangen werden.
Einleitung Hybridinstallation Sicherheitsmaßnahmen Falls die Schubkraftanlage sowohl aus einem Elektro- wie aus Dieses Zeichen ist bei allen Anmerkungen zum einem Dieselmotor besteht, spricht man von einer hybriden Thema Sicherheit zu finden. Beachten Sie diese Schubkraftanlage. Anmerkungen sehr sorgfältig. In einer hybriden Schubkraftanlage darf der Dieselmotor nicht beliebig groß...
Bedienung Neutral Minimal Minimal Voraus Rückwärts Maximal Maximaal VD00163 VD00164 Zu Beginn einer Fahrt Während der Fahrt • Den Stand der Kühlflüssigkeit im Füll- bzw. Expansionstank Bedienung des Hebels überprüfen. Hebel von der Position ‘Neutral’ in die Position ‘Voraus’ oder •...
Bedienung Am Ende der Fahrt Lassen Sie den Motor nicht länger mit voller Kraft dre- hen, wenn das Schiff am Kai festliegt. Der Motor • Schalter beim Hebel auf die Position ‘Off’ stellen. erreicht dann seine nominale Drehzahl nicht und ver- •...
Bedienung Instrumente Bei einer hybriden Schubkraftanlage Falls Instrumente installiert sind, lassen sich die folgenden Falls Sie mit dem Dieselmotor fahren, vergessen Sie bitte nicht, Funktionen ablesen: den Außenbordwasserhahn zu öffnen! • Voltmeter: zeigt die Akkuspannung an. Praktisch kann man Während des Fahrens mit dem Dieselmotor werden die Akkus hieran ablesen, ob der Akku (ziemlich) voll oder (ziemlich) ent- durch den Elektromotor, der dann als Generator arbeitet, aufge- laden ist.
Vorbereitung auf den Winter Winterstillstand VD00432 VD00139 CT40063 Kühlsystem Das Elektrosystem Aufladen der Akkus Akkus, falls erforderlich, während der Um Frost- und Korrosionsschäden zu ver- Akkukabel abnehmen. Winterperiode regelmäßig aufladen! hindern, muss das Kühlsystem in den Wintermonaten mit einem Gemisch aus Frostschutzmittel und Wasser (oder einer vorgemischten Kühlflüssigkeit) gefüllt sein.
Tägliche Wartung Einleitung Wartungsschema Einleitung Wartungsschema Die folgenden Richtlinien dienen der täglichen und periodischen Alle 10 Stunden oder täglich Wartung. Alle Wartungen zum angegebenen Zeitpunkt ausfüh- Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands ren. angegebenen Zeitintervalle gelten für normale Betriebsumstände. Bei schwereren Umständen sind die Alle 25 Stunden oder monatlich Wartungen häufiger auszuführen.
Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands Wartung Täglich Das Kühlsystem niemals mit Meereswasser oder Brackwasser füllen. VD00434 VD00433 Kontrolle Kühlflüssigkeits- Nachfüllen des Kühlsystems stands Stand Kühlflüssigkeit Bei Bedarf nachfüllen. Expansionstanks kontrollieren. Den Motor während des Nachfüllens mit Die Kontrolle muss bei ausgeschaltetem einer niedrigen Drehzahl laufen lassen. Motor erfolgen.
Wartung Batterie, -kabel und -anschlüsse Alle 25 Betriebsstunden oder monatlich. Akkus sauber und trocken halten. Die Reinigung geschieht am besten mit Hilfe eines feuchten Tuchs oder Schwamms. Während der Wartung die Akkukabel lösen (beginnend beim Minuspol). Schrauben- und Klemmverbindungen mit säurefreier Vaseline einfetten.
Batterie, -kabel und -anschlüsse Wartung Alle 25 Betriebsstunden oder monatlich. Säuregrad Ladungszustand Entladen Ruhe spannung 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Kontrolle des Säuregrads Der Säuregrad in den einzelnen Zellen Temperatur der Akkuflüssigkeit vorzugs- weise 20°C betragen.
Page 52
Wartung Kontrolle des V-Riemens Alle 100 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal im Jahr. VD00034 VD00165 VD00166 Kontrolle des V-Riemens Kontrolle Spannung Spannen Keilriemen Der Riemen ist auf Verschleiß hin zu über- Die Kontrolle der Spannung des V- Die beiden Muttern, mit denen die Wasser- prüfen.
Flexiblen Motorstützen, Schlauchverbindungen, Befestigungsmittel Wartung Alle 100 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal im Jahr. VD00167 VD00168 Kontrolle der flexiblen Motorstützen Kontrolle der Schlauchverbindungen Kontrolle der Befestigungsmittel Überprüfung, ob die Befestigungsmuttern Alle Schlauchverbindungen Kontrollieren Sie, ob alle Befestigungs- auf der Motorplatte und die Muttern auf Kühlsystems sind (auf defekte Schläuche, mittel, Schrauben und Muttern festsitzen.
Wartung Zirkulationspumpe kontrollieren Alle 1000 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal alle 2 Jahre. VD00430 VD00431 Zirkulationspumpe kontrollieren Demontage der Pumpenabdeckung Entfernung des Schaufelrads Die Knotrolle bzw der Austausch erfolgt • Mit einer Wasserpumpenzange das Der Gummi-Impeller der Zirkulations- wie folgt: Schaufelrad von der Welle lösen. pumpe nicht beständig...
Page 55
Zirkulationspumpe kontrollieren Wartung Alle 1000 Betriebsstunden, wenigstens 1 Mal alle 2 Jahre. : STM7180 : STM7181 AUFRAD KODE ICHTUNGSRING KODE VD00127 VD00004 VD00162 Kontrolle des Schaufelrads Rückmontage des Schaufelrads Rückmontage des Pumpendeckels • Schaufelrad auf Beschädigungen hin • Schaufelrad Glyzerin oder •...
Kühlflüssigkeit Betriebsmittel Kühlflüssigkeit Wasserqualität für Kühlflüssigkeit Das Zusammenstellen und Kontrollieren der Kühlflüssigkeit ist bei Vorzugsweise Leitungswasser verwenden. flüssigkeitsgekühlten Motoren besonders wichtig, weil Korrosion, Kavitation und Frost zu Motorschäden führen können. Falls anderes zur Verfügung stehendes Süßwasser benutzt wird, Als Kühlflüssigkeit eine Mischung aus einem Kühlsystem- so dürfen die Werte in der nachstehenden Tabelle nicht über- schutzmittel (Frostschutzmittel auf Äthylen- und Glykolbasis) und schritten werden.
Page 59
FRANÇAIS Table des matieres Numéro de moteur Entretien ......2 Contrôler le niveau du liquide réfrigérant ..65 Introduction Batteries, câbles et raccordements .
Ce moteur ne sert qu’à l’application décrite dans la documenta- Pour obtenir un champ d’autonomie raisonnable à une capacité tion Vetus. Tout autre usage est contraire au but envisagé. Le de batterie acceptable (poids de batterie), il convient donc d’uti- fabricant décline toute responsabilité...
Introduction Installation hybride Mesures de sécurité Une installation de propulsion hybride signifie que l’installation de Ce symbole accompagne toutes les remarques rela- propulsion comporte tant un électromoteur qu’un moteur diesel. tives à la sécurité. Bien observer ces remarques. Dans une installation de propulsion hybride, le moteur diesel ne peut pas avoir une puissance illimitée ;...
Commande Neutre Minimum Minimum Marche avant Marche arrière Maximum Maximum VD00163 VD00164 Au début d’une sortie en bateau Pendant la navigation • Contrôler le niveau du liquide réfrigérant dans le vase d’ex- Faire passer le levier de commande de la position « Neutre » à la pansion/ de remplissage.
Commande A la fin d’une sortie en bateau Ne pas faire tourner le moteur longtemps à plein régi- me alors que le bateau est encore à quai. Le moteur • Mettre l’interrupteur sur le levier de commande dans la posi- n’atteint pas son régime nominal et consomme beau- tion «...
Commande Instruments Dans une installation de propulsion hybride Si le moteur diesel est utilisé pour la navigation, ne pas oublier Si le bateau est équipé d’instruments, on peut y lire les fonctions d’ouvrir le robinet à eau extérieur! suivantes : Pendant la navigation avec le moteur diesel, les batteries sont •...
Procédure d’entreposage pour l’hiver Arrêt pendant l’hiver VD00432 VD00139 CT40063 Système de refroidissement Le système électrique Chargement des batteries Si nécessaire, recharger régulièrement les Pour éviter les ruptures de tuyau dues au Débrancher les câbles de la batterie. batteries pendant la période hivernale ! gel et pour empêcher la corrosion, le sys- tème de refroidissement doit contenir un mélange eau-antigel (ou un liquide réfrigé-...
Entretien journalier Introduction Schéma d’entretien Introduction Schéma d’entretien Les directives suivantes se rapportent à l’entretien journalier et Toutes les 10 heures au chaque jour périodique. Effectuer chaque entretien au moment indiqué. Les intervalles indiqués s’appliquent aux conditions d’emploi nor- Contrôler le niveau du liquide réfrigérant males.
Contrôler le niveau du liquide réfrigérant Entretien Journalier. Ne jamais remplir le système de refroidisse- ment d’eau de mer ni d’eau saline. VD00434 VD00433 Contrôler le niveau du liquide réfri- Compléter le système de refroidis- gérant sement Contrôler le niveau du liquide réfrigérant Compléter le niveau si nécessaire.
Entretien Batteries, câbles et raccordements Toutes les 25 heures de marche ou chaque mois. Les batteries doivent toujours être sèches restent inutilisées pendant une très et propres. Les nettoyer de préférence en longue période, les recharger tous les 3 utilisant un chiffon ou une éponge légère- mois.
Page 69
Batteries, câbles et raccordements Entretien Toutes les 25 heures de marche ou chaque mois. Densité d’acide Etat de charge Décharge Tension au repos 1,280 100% 25,4 V 1,245 25,0 V 1,215 24,6 V 1,175 24,2 V 1,140 23,8 V VD00120 Contrôle de la densité...
Entretien Contrôle de la courroie d’entraînement Toutes les 100 heures de marche, au minimum 1 x par an. VD00034 VD00165 VD00166 Contrôle de la courroie Contrôle de la tension Tendre de la courroie d’entraînement Contrôler l’usure de la courroie et la pré- Contrôler la tension de la courroie d’en- Desserrer d’un tour les deux boulons avec sence de dommages.
Supports moteur flexibles, raccordements de tuyaux et matériel de fixation Entretien Toutes les 100 heures de marche, au minimum 1 x par an. VD00167 VD00168 Contrôle des supports moteur flexibles Contrôle des raccordements de tuyaux Contrôle du matériel de fixation Contrôler la fixation des boulons de la fon- Contrôler tous les raccordements de Vérifier que tout le matériel de fixation, les...
Entretien Contrôle de la pompe de circulation Toutes les 1000 heures de marche, au minimum 1 x tous les deux ans. VD00430 VD00431 Contrôle de la pompe de circulation Démontage du couvercle de la pompe Dépose du rotor La roue mobile en caoutchouc de la Pour le contrôle ou le remplacement du •...
Page 73
Contrôle de la pompe de circulation Entretien Toutes les 1000 heures de marche, au minimum 1 x tous les deux ans. ’ : STM7180 ’ ’ : STM7181 OTOR CODE D OINT D ETANCHEITE CODE D VD00127 VD00004 VD00162 Contrôle du rotor Repose du rotor Remontage du couvercle de la pompe •...
: 1,25 x la vitesse du moteur 960 t/min. Hauteur de refoulement totale : 5 m colonne d’eau Durée de réaction : 100 % Rotor : STM7180 (pièce Vetus) Protection : IP20 Courroie d’entraînement : STM7161 (pièce Vetus) Sens de rotation Température de l’eau extérieure : 0ºC - +32ºC...
Liquide de refroidissement Produits Liquide de refroidissement Qualité de l’eau pour le liquide de refroidissement La composition et le contrôle du liquide de refroidissement pour De préférence, utiliser de l’eau de conduite. les moteurs à refroidissement par liquide sont très importants puisque le moteur pourrait tomber en panne par suite de corro- Lorsque l’eau de conduite n’est pas disponible, utiliser de l’eau sion, de cavitation et de congélation.
Hoofdafmetingen Overall dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales EP2200K MOTOR IN MOTOR UIT MOTOR IN MOTOR OUT MOTOR EIN MOTOR AUS MOTEUR ENTREE MOTEUR SORTIE MOTOR ACTIVADO MOTOR DESACTIVADO INGRESSO MOTORE USCITA MOTORE MOTOR INN MOTOR UT VD00200...
Page 81
EP2200KH MOTOR UIT MOTOR IN MOTOR IN MOTOR OUT MOTOR EIN MOTEUR ENTREE MOTOR AUS MOTOR ACTIVADO INGRESSO MOTORE MOTEUR SORTIE MOTOR INN MOTOR DESACTIVADO USCITA MOTORE MOTOR UT VD00206...
Need help?
Do you have a question about the EP2200K and is the answer not in the manual?
Questions and answers