Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Biogas
Operating Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Geotech Biogas

  • Page 1 Biogas Operating Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Biogas Operating Manual TABLE OF CONTENTS INSTRUCTIONS SPECIFIC TO HAZARDOUS AREA INSTALLATIONS ........3 ................3 AFETY ELATED NFORMATION ANUAL ..........................3 AFETY NFORMATION INTRODUCTION............................4 ..................... 4 AIN FEATURES OF THE NSTRUMENT ..................4 HYSICAL HARACTERISTICS OF THE NALYSER GENERAL OPERATIONAL FEATURES ....................
  • Page 3 Biogas operating manual EC DECLARATION OF CONFORMITY....................22 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE – ITALIAN LANGUAGE............... 23 ............23 STRUZIONI SPECIFICHE PER LE INSTALLAZIONI IN AREE PERICOLOSE ............23 NFORMAZIONI DI QUESTO MANUALE RELATIVE ALLA SICUREZZA ......................24 NFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ..................
  • Page 4: Instructions Specific To Hazardous Area Installations

    The manufacturer will specify those materials which are important to the type of protection. • When the Biogas instrument is in the hazardous area it shall only be externally attached via connector A to devices that are marked with the certificate number Sira 06ATEX2202X.
  • Page 5: Introduction

    Biogas Operating Manual Introduction This manual explains how to use the Biogas range of instruments. Note The Geotechnical Instruments range of gas analysers are sensitive pieces of scientific equipment, and should be treated as such. 2.1 Main features of the Instrument Measurement of the following gases: •...
  • Page 6: General Operational Features

    Biogas Operating Manual General Operational Features 3.1 Switching the Instrument On And Off When switching the instrument on a long beep will be emitted followed by the Geotechnical Instruments (UK) Ltd logo being displayed along with the product name. A power-on self-test will then commence.
  • Page 7: Cold Start

    Biogas Operating Manual The most likely reason for the errors is either an incorrect user calibration, or sensor failure. If an incorrect user calibration has caused the warning it should be correctable by way of returning the instrument to factory settings, zeroing or carrying out a user calibration as necessary for the relevant function.
  • Page 8: Battery/Charging

    The battery charger is NOT covered by the Ex certification. The battery must be Warning charged only in a safe area. The battery used in the Biogas instrument is Nickel Metal Hydride and manufactured as an encapsulated pack from six individual cells. This type of battery is not as susceptible to the top-up charging ‘memory effects’...
  • Page 9: Clear Reading Memory

    Clearing readings is a simple process just follow the on-screen instructions. Before readings are actually deleted a caution is displayed as once readings have been deleted they cannot be recovered. The Biogas instrument can store up to 100 readings.
  • Page 10: Operating Language

    Biogas Operating Manual 3.16 Operating Language The Biogas instrument has the facility to select from the following operating languages: English, German, French, Italian and Spanish. Due to the nature of the various languages the screen layout may change slightly, although the functionality will always remain the same.
  • Page 11 Biogas Operating Manual You can do this by pressing key to re-set the reading procedure or by pressing store reading. Either option allows a new reading sequence to begin. 2. At this point connect the sample tube (with water trap) from the sample point to the inlet port of the instrument, ensuring the connector ‘clicks’...
  • Page 12: Temperature Probe Reading

    Please note…The temperature probe is part of the Biogas Ex certification and is therefore certified for use under the same conditions as the analyser.
  • Page 13: Cross-Gas Effects

    Biogas Operating Manual The Anemometer reads in both velocity and flow rate. In order to calculate the volume flow rate the pipe diameter will need to be entered into the instrument via the instrument settings screen. The anemometer can be zeroed via the gas calibration screen.
  • Page 14: User Calibration

    Biogas Operating Manual User Calibration 5.1 Introduction The Geotechnical Instruments range of Gas Analysers are calibrated during manufacture and when returned for service. However, to improve accuracy between services a user calibration can be performed. Only the three main gases CH and O may be user calibrated.
  • Page 15: Set-Up

    Biogas Operating Manual 5.3 Set-Up Do NOT attach the gas supply to the instrument before putting it into Important the “Field Calibration Screen” by selecting ‘FIELD CALIBRATION’ from the main menu. Outlet Exhaust Flow Regulator Outlet Exhaust Calibration Canister The regulator’s flow is factory set. It only requires a few turns to open, but no adjustment is necessary.
  • Page 16: Gas Analyser

    Biogas Operating Manual 5.5 Gas Analyser To achieve the processes set out below choose “Field Calibration” from the Biogas menu. The first screen to appear (“Check Calibration”) provides the option of checking the gas channels against known calibration gases before proceeding to re-calibration. Ensure the unit is stabilised at its working temperature before performing any of the calibration operations.
  • Page 17: Step 3: Zero O2 Channels

    Biogas Operating Manual • Press to select “Zero Channel(s)”. • Press to select “Zero CH4”. • “USER ZERO COMPLETE.” should be displayed. • Repeat for other channels if required (except O2) Step 3: Zero O2 channels • Attach the calibration equipment as pictured above with gas mixture 2 and turn on gas at regulator.
  • Page 18: Step 6: Span O2 Channels

    Biogas Operating Manual Step 6: Span O2 channels Alternative to Step 4 when a 3 component gas is available Multi-gas option requires a mix with components of CH4,CO2 and O2, eg 40% CH4, 50%CO2, 10% • Press to select “Calibration Menu”.
  • Page 19: Last Field Calibration

    Biogas Operating Manual 5.8 Last Field Calibration This option can be found in the calibration menu of the ‘field calibration’ section. When selected, this option will display the time and date that the last field calibration was perfomed on the insturment. It is also available in the instrument information screen.
  • Page 20: Service

    ATEX certified for use in potentially explosive areas. As such it should be serviced only by qualified engineers. Failure to observe this will result in the warranty becoming invalid and could invalidate the ATEX certification. If the Biogas instrument is serviced by unqualified engineers the ATEX Warning certification may be invalidated and the instrument may be unsafe for use in a potentially explosive atmosphere.
  • Page 21: Technical Specification

    Biogas Operating Manual Technical Specification POWER SUPPLY Rechargeable Nickel Metal Hydride battery pack containing six Battery type 4AH cells (not user replaceable) Battery life Typical use 10 hours from fully charged Battery lifetime Up to 1000 charge/discharge cycles Battery charger...
  • Page 22 Biogas Operating Manual ENVIRONMENTAL CONDITIONS Operating temperature range 0°C - 40°C 0 – 95% non condensing Relative humidity IP65 Case seal ±200mbar from calibration pressure Barometric pressure Barometric pressure accuracy ±5mbar typically PHYSICAL Weight 2 Kilograms Size L 63mm, W 190mm, D 252mm...
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    Biogas Operating Manual EC Declaration of Conformity • Biogas Products instrument Geotechnical Instruments (UK) Ltd declare that the item(s) described above are in compliance with the following standards: ATEX Directive 94/9/EC SIRA Certification Service Certification body 0518 Notified body number...
  • Page 24: Instructions For Safe Use - Italian Language

    Il produttore specificherà quali materiali sono importanti per il tipo di protezione necessario. • Quando il rilevatore di metano Biogas si trova in un'area pericolosa, sarà collegato solo esternamente mediante il connettore A ai dispositivi che sono contrassegnati con il numero di certificati Sira 06ATEX2202X.
  • Page 25: Informazioni Sulla Sicurezza

    Biogas Operating Manual 9.3 Informazioni sulla sicurezza Il Biogas può essere usato per misurare i gas che fuoriescono dalle discariche e Avvertenza da altre fonti, come descritto in questo manuale. L'inalazione di questi gas potrebbe essere pericolosa per la salute e, in alcuni casi, fatale. È responsabilità...
  • Page 26: Taratura

    Biogas Operating Manual l'uso in un'atmosfera potenzialmente esplosiva. Tutti i serbatoi di gas Rilevatore dell'anemometro 9.8 Taratura Foro di scarico Avvertenza Quando l'analizzatore del gas viene tarato, ci sono due possibili uscite per il gas, o nel modo consueto mediante il foro di scarico dell'analizzatore, oppure, nei casi di pressurizzazione eccessiva, mediante la porta da 1/16 poll.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Se la guarnizione ad anello è danneggiata è necessario sostituire tutto il connettore QRC. 9.10 Dichiarazione di conformità EC • Biogas Prodotti - Analizzatore gas Landfill Geotechnical Instruments (UK) Ltd dichiara che gli elementi sopra descritti sono conformi ai seguenti...
  • Page 28: Instructions For Safe Use - German Language

    • Der Hersteller legt die Materialien fest, die für den Schutztyp wichtig sind • Wenn sich der Methan-Detektor Biogas im Gefahrenbereich befindet, wird er extern nur über Anschluss A mit Geräten verbunden, die mit der Zertifikatsnummer Sira 06ATEX2202X versehen sind.
  • Page 29: Sicherheitsinformation

    Biogas Operating Manual 10.3 Sicherheitsinformation Der Biogas kann – wie in diesem Handbuch beschrieben – zur Messung der Warnung Gasentwicklung an Mülldeponien sowie an anderen Quellen eingesetzt werden. Das Einatmen dieser Gase kann gesundheitsschädlich und in manchen Fällen tödlich sein. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dafür zu sorgen, dass er hinsichtlich der Sicherheitsaspekte der eingesetzten Gase angemessen geschult wird und dass geeignete Prozeduren eingehalten werden.
  • Page 30: Zubehör, Das In Einem Explosionsgefährdeten Bereich Nicht Eingesetzt Werden Darf

    Biogas Operating Manual 10.7 Zubehör, das in einem explosionsgefährdeten Bereich nicht eingesetzt werden darf. Das folgende Zubehör ist von der Ex-Einstufung des Instruments nicht abgedeckt und damit für den Einsatz in einem explosionsgefährdeten Bereich nicht zertifiziert. Alle Gaskapseln Anemometer-Fühler 10.8 Kalibrierung Auslassöffnung...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Luft in das gemessene Gas eintreten lassen, was zu falschen Messwerten führt. Wenn der O-Ring beschädigt ist, sollte der gesamte QRC-Anschluss ausgewechselt werden. 10.10 EG-Konformitätserklärung • Biogas Produkte – Gasanalysator für Mülldeponien Geotechnical Instruments (UK) Ltd. erklärt, dass der/die oben genannten Artikel mit den folgenden...
  • Page 32: Instructions For Safe Use - French Language

    Le fabricant devra spécifier les matériaux importants pour le type de protection • Dans l’emplacement dangereux, le détecteur de méthane Biogas ne devra être raccordé extérieurement par le raccord A qu'à des appareils portant la marque de numéro de certificat Sira 06ATEX2202X.
  • Page 33: Informations En Matiere De Securite

    Biogas Operating Manual 11.3 Informations en matière de sécurité Le Biogas peut être utilisé pour mesurer les gaz émis par les sites d’enfouissement et autres sources, comme décrit dans le présent manuel. Avertissement L’inhalation de ces gaz peut être dangereuse, voire mortelle dans certains cas.
  • Page 34: Etalonnage

    Biogas Operating Manual certifiés pour une utilisation en atmosphères potentiellement explosives. Sondes de gaz Sonde d’anémomètre 11.8 Etalonnage Orifice d’évacuation Avertissement Lors de l’étalonnage de l’analyseur de gaz, le gaz peut être évacué par deux orifices d’évacuation, à savoir par l’orifice d’évacuation de ”...
  • Page 35: Declaration De Conformite Ce

    Biogas Operating Manual 11.10 Déclaration de conformité CE • Biogas Produits – Analyseur de gaz de sites d’enfouissement Geotechnical Instruments (UK) Ltd déclare que l’(es) article(s) décrit(s) ci-dessus est (sont) conforme(s) aux normes suivantes : Directive ATEX 94/9/CE SIRA Certification Service [Service de certification SIRA]...
  • Page 36: Instructions For Safe Use - Spanish Language

    El fabricante deberá especificar los materiales que son importantes para el tipo de protección. • Cuando los detectores de metano Biogas estén en el área de peligro, sólo se podrán conectar externamente mediante el conector A a dispositivos marcados con el certificado Sira Nº...
  • Page 37: Información De Seguridad

    Biogas Operating Manual 12.3 Información de seguridad Los Biogas pueden utilizarse para medir gases en vertederos y otras fuentes, Advertencia como se describe en este manual. La inhalación de estos gases puede ser nociva para la salud y en algunos casos puede resultar fatal. Es responsabilidad del usuario asegurar que él/ella esté...
  • Page 38: Calibración

    Biogas Operating Manual Todos los gas pods Sonda del anemómetro 12.8 Calibración Terminal de escape Advertencia Cuando se está calibrando el analizador de gas, hay dos posibles salidas del gas: mediante la forma usual por el terminal de escape del analizador o en los casos de sobrepresión, a través del terminal de...
  • Page 39: Declaración De Conformidad Ce

    Biogas Operating Manual 12.10 Declaración de Conformidad CE • Biogas Productos Analizador Geotechnical Instruments (UK) Ltd declara que los elementos arriba descritos cumplen con las siguientes normas: Directiva ATEX 94/9/EC Servicio de Certificación SIRA Organismo de Certificación Nº del Organismo Notificado...
  • Page 40: An Important Notice To All Our Customers

    Biogas Operating Manual 13. An important notice to all our customers WEEE COMPLIANT The wheelie bin symbol now displayed on equipment supplied by Geotechnical Instruments signifies that the apparatus must not be disposed of through the normal municipal waste stream but through a registered recycling scheme.
  • Page 41 Thank you for reading this data sheet. For pricing or for further information, please contact us at our UK Office, using the details below. UK Office Keison Products, P.O. Box 2124, Chelmsford, Essex, CM1 3UP, England. Tel: +44 (0)330 088 0560 Fax: +44 (0)1245 808399 Email: sales@keison.co.uk...

Table of Contents