Download Print this page

AEG CX7 ANIMAL User Manual page 21

Advertisement

1
Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and
can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach. Attach
the brush on the crevice nozzle for dusting. 3. Start/stop the hand unit by pushing the start button.
Reinigen von Möbeln, Autositzen usw. 1. Die Fugendüse und eine kleine Bürste werden in der Ladestation
aufbewahrt und können auch am Griff angebracht werden. 2. Die Fugendüse erleichtert die Reinigung schwer
zugänglicher Bereiche. Zum Abstauben die Bürste an der Fugendüse anbringen. 3. Das Handgerät durch Drücken der
Starttaste ein- und ausschalten.
Aspiration du mobilier, des sièges auto, etc. Le suceur plat et la brosse meubles se rangent dans le support de
charge, ou se fixent sur la poignée 1.Retirez l'aspirateur à main en appuyant sur les boutons de déverrouillage. 2. Fixez
le suceur plat pour faciliter le nettoyage des zones difficiles à atteindre. Emboîtez la brosse meubles sur le suceur plat
pour dépoussiérer. 3. Démarrez/arrêtez l'aspirateur à main en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Aspirazione su arredi, sedili dell'automobile, ecc. 1. L'ugello per fessure e la piccola spazzola sono situati
nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull'impugnatura. 2. Agganciare l'ugello per fessure per
facilitare le operazioni di pulizia nelle aree più difficili da raggiungere. Agganciare la spazzola sull'ugello per fessure
per spolverare. 3. Accendere/spegnere l'unità portatile premendo il tasto di avvio.
Pasar el aspirador sobre muebles, asientos del coche, etc. 1. La boquilla de espacios estrechos y el cepillo
pequeño se guardan en el soporte de carga y también se pueden colocar en el asa. 2. Ajuste la boquilla de espacios
estrechos para aspirar en sitios de difícil alcance. Ajuste el cepillo en la boquilla para limpiar el polvo. 3. Inicie/detenga
la unidad de mano al pulsar la tecla de inicio
Aspirar mobília, estofos de automóveis, etc. 1. O tubo para frestas e rodapés e a escova pequena são
armazenados na estação de carregamento e também podem ser guardados na pega. 2. Coloque o tubo para frestas
e rodapés para facilitar a limpeza de áreas de difícil acesso. Para limpar o pó, coloque a escova no tubo para frestas e
rodapés. 3. Ligue/desligue a unidade portátil, premindo o botão ligar.
Meubels, autostoelen, etc. stofzuigen. 1. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel zitten in het
oplaadstation en kunnen ook vastgemaakt worden aan het hendel. 2. Maak het mondstuk voor kieren vast voor het
schoonmaken van gebieden die niet makkelijk te bereiken zijn. Maak de borstel vast op het mondstuk voor kieren om
af te stoffen. 3. Zet de handeenheid aan enuit door op de starttoets te drukken
Χρήση σε έπιπλα, καθίσματα αυτοκινήτου κ.λπ. 1. Η θέση αποθήκευσης του ακροφυσίου στενών κοιλοτήτων
και της μικρής βούρτσας είναι στη βάση φόρτισης ή στη λαβή. 2. Συνδέστε το ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για να
διευκολύνετε τον καθαρισμό δυσπρόσιτων σημείων. Συνδέστε τη βούρτσα στο ακροφύσιο στενών κοιλοτήτων για
ξεσκόνισμα. 3. Εκκινήστε/τερματίστε τη λειτουργία της μονάδας χειρός πατώντας το κουμπί έναρξης λειτουργίας
AEG IFU-CX7Animal.indd 21
2
3
BRUSHROLLCLEAN™ Technology CX7 ANIMAL™ models are equipped with BRUSHROLLCLEAN™ Technology – a function
that helps to keep the brush roll free from hair and fibres. It is recommended to use this function once a week. For best
results use the BRUSHROLLCLEAN™ function when CX7 ANIMAL™ is fully charged.
ERGORAPIDO™ Modelle sind mit BRUSHROLLCLEAN™-Technik ausgestattet. Diese Funktion hilft, die Bürstenrolle frei
von Haaren und Fasern zu halten. Es wird empfohlen, diese Funktion einmal pro Woche anzuwenden. Für optimale
Ergebnisse verwenden Sie die BRUSHROLLCLEAN™- Funktion, wenn der CX7 ANIMAL™ vollständig aufgeladen ist.
TECHNOLOGIE BRUSHROLLCLEAN™ Les modèles CX7 ANIMAL sont équipés de la technologie BRUSHROLLCLEAN™,
une fonction qui permet de retirer et d'aspirer les cheveux et les fibres coincés dans la brosse rotative. Il est conseillé
d'utiliser cette fonction une fois par semaine. Pour un résultat optimal, utilisez la fonction BRUSHROLLCLEAN
™lorsque l'ERGORAPIDO™ est complètement chargé.
ERGORAPIDO™ da sono dotati di tecnologia BRUSHROLLCLEAN™: una funzione che consente di mantenere il rullo a
spazzola libero da capelli e fibre. Si consiglia di usare questa funzione una volta la settimana. Per risultati ottimali,
utilizzare la funzione BRUSHROLLCLEAN™ quando CX7 ANIMAL™ è completamente carico.
Los modelos deCX7 ANIMAL™ disponen de la tecnología BRUSHROLLCLEAN™, una función que permite conservar
el cepillo limpio de pelos y fibras. Se recomienda utilizar esta función una vez por semana. Para obtener mejores
resultados utilice la función BRUSHROLLCLEAN™ cuando CX7 ANIMAL™ esté completamente cargado.
Os modelosCX7 ANIMAL™ de encontram-se equipados com a tecnologia BRUSHROLLCLEAN™, uma função que
ajuda a manter o rolo-escova sem cabelos ou fibras. Recomendamos a utilização desta função uma vez por semana.
Para obter os melhores resultados, utilize a função BRUSHROLLCLEAN™ quando o CX7 ANIMAL™ estiver totalmente
carregado.
ERGORAPIDO™ modellen zijn voorzien van BRUSHROLLCLEAN™-technologie – een functie die ervoor zorgt dat de
rolborstel vrij is van haren en vezels. Wij raden u aan deze functie een keer per week te gebruiken. Gebruik voor de
beste resultaten de BRUSHROLLCLEAN™- functie wanneer de CX7 ANIMAL™ volledig opgeladen is.
Τα μοντέλα CX7 ANIMAL™ διαθέτουν τεχνολογία BRUSHROLLCLEAN™– μια λειτουργία που συμβάλει στο να
διατηρείται η βούρτσα-ρολό καθαρή, χωρίς τρίχες και ίνες. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία μία
φορά την εβδομάδα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία BRUSHROLLCLEAN ™ όταν η CX7
ANIMAL™ είναι πλήρως φορτισμένη.
21 21
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
gre
2016-05-27 12:13:22

Advertisement

loading