Hitachi WR 12DAF Handling Instructions Manual
Hitachi WR 12DAF Handling Instructions Manual

Hitachi WR 12DAF Handling Instructions Manual

Variable speed
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Cordless Impact Wrench
Akku-schlagschrauber
ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂÈ‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wkrętarka udarowa
Akkus ütvecsavarozó
Rázový utahovák
Akülü darbeli somun s˙kma
ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ
Variable speed
Variable speed
WR 12DAF
WR 12DAF
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WR 12DAF

  • Page 1 Akülü darbeli somun s˙kma ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ Variable speed Variable speed WR 12DAF WR 12DAF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 4 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski 12 V Rechargeable 12V ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË 12 V aufladbare Batterie Akumulator 12 V battery Ì·Ù·Ú›· Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Zapadka Handle Handgriff ÃÂÚÔ‡ÏÈ Rączka Insert Einsetzen ∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙ Włóż/wprowadź Pull out Herausziehen ∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ Wyciągnij Insert Einsetzen ∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Włóż/wprowadź Pilot lamp Kontrollampe ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 12 V-os tölthető 12 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ 12 V Akumulátor 12 V Íarj edilebilir batarya akkumulátor ÄaÚapeÓ Retesz Zámek Mandal îËÍcaÚop Markolat Držadlo PyÍoÓÚÍa Yerleßtirin BcÚaÇËÚë Bedugni Zasunout Kihúzni Zatáhnout Çekin BêÚaçËÚë Bedugni Zasunout Yerleßtirin BcÚaÇËÚë Jelzőlámpa Indikátor Kılavuz lamba KoÌÚpoÎëÌaÓ...
  • Page 6: General Operational Precautions

    Use a torque wrench to check that the bolt charger. has been tightened with the appropriate torque. 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. 18. Do not use power tools for applications other than 7. Stop the impact wrench before switching the those specified in the Handling Instructions.
  • Page 7: Specifications

    English 10. Always charge the battery at a temperature of 0 – 15. Do not dispose of the battery in fire. 40°C. If the battery burnt, it may explode. A temperature of less than 0°C will result in over 16. Do not insert object into the air ventilation slots of charging which is dangerous.
  • Page 8 English 2. Sockets Form B Form C Form D Table 1 Square Suitable Bolt Diameter Main Socket Hexagonal head drive Part Name Form Dimensions (mm) width across Code No. High Inch dimensions flats H (mm) tension (ordinary) (small) bolts øF S (mm) 10 mm 944291...
  • Page 9: Battery Removal/Installation

    English 4. Extension bar: Code No. 873633 The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot reach the bolt to be tightened. CAUTION when the extension bar is used, the tightening torque is reduced slightly compared with the ordinary socket.
  • Page 10 Leave the battery stop the charging and contact your Hitachi Authorized and recharge it after it has cooled for a while. Service Center.
  • Page 11: Prior To Operation

    English (3) Regarding recharging time PRIOR TO OPERATION Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in 1. Preparing and checking the work environment Table 5. Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions.
  • Page 12: Operational Cautions

    NOTE the bit stored incomplete. Do not touch the hammer case, as it gets very hot Only Hitachi OPTIONAL ACCESSORIES plus driver bits during continuous work. (Bit No. 2; Code No. 992671, Bit No. 3; Code No. 2. Cautions on use of the speed control switch 992672) may be used.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    English (1) Voltage also differs according to the condition of the surface When the discharge margin is reached, voltage of workpiece through which the bolts are to be decreases and tightening torque is lowered. tightened. When the bolt and nut turn together, torque (2) Operating time is greatly reduced.
  • Page 14 English CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 15: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger- 19. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, die äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die nicht im HITACHI-Katalog oder in der Bedienungs- Unfallgefahr. anleitung aufgeführt sind, erhöhen das Risiko von Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschine Verletzungen.
  • Page 16 Deutsch Das Anzugsdrehmoment prüfen. 10. Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C Das geeignete Drehmoment für das Anziehen einer laden. Schraube hängt vom Material, der Art, den Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is Abmessungen, usw. der Schraube ab. twird gefährliche Überladung verursachen.
  • Page 17 Deutsch LADEGERÄT Modell UC12SD UC14YFA EB1220BL: Etwa. 50 min. (bei 20°C) Ladedauer EB1214L: Etwa. 60 min. (bei 20°C) EB1226HL: Etwa. 60 min. (bei 20°C) Ladespannung 12 V 7,2 – 14,4 V Gewicht 1,4 kg 0,6 kg STANDARDZUBEHÖR SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1.
  • Page 18 Deutsch Tafel 2 Vierkantiko- Passender Bolzen und Durchmesser Ausmaße der Zylinderbolzer pf-Antrib Name des mit Innen- Hauptbuchse (mm) Form Code Nr. Hohe Zu- Bolzen mit Maß S sechskant Fabrikats gfestigkeit (üblich) (klein) Zollmaß øF (mm) H (mm) 12 mm 955138 W5/16"...
  • Page 19 Wenn das Anzeigelämpchen auch nach Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. zweistündigem Aufladen nicht erlischt, den Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt die Ladevorgang unterbrechen, und den Autorisierten Kontrollampe in Rot (in Sekundenabständen) (Seihe Hitachi-Wartungszentrum benachrichtigen. Tafel 3).
  • Page 20 Deutsch (1) Anzeigelämpchen Die Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 3 gezeigt, entsprechend dem Zustand des verwendeten Ladegeräts für die Akkubatterie. Tafel 3 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Vor dem Blinkt Erlischt für 0,5 Sekunden. Laden (ROT) Leuchtet kontinuierlich Leuchtet Beim Laden (ROT)
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme

    Typ mit Tauchkolben (Abb. 7) Es dürfen nur Kreuzschlitz-Dreherspitzen des Den Tauchkolben, der sich im rechteckigen Teil des Sonderzubehörs von Hitachi (Spitze Nr. 2: Code-Nr. Amboß befindet, auf das Loch in der Sechskant- 992671, Spitze Nr. 3: Code-Nr. 992672) verwendet schraube ausrichten.
  • Page 22 Deutsch Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch 3. Anzugsdrehmoment Verändern des Durchziehbetrags des Auslösers Das Anzugsdrehmoment von Bolzen (je nach Größe) geregelt werden. Die Geschwindigkeit ist niedrig, entsprechend Abb. 15 unter den Bedingungen wie in wenn der Auslöser nur gering gedrückt wird und Abb.
  • Page 23: Wartung Und Inspektion

    Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder D: Bemerkungen Vierkantmuffe läßt sich nicht fest an der Mutter oder ACHTUNG dem Amboß anbringen, wodurch ein Verlust an Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch die Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Abnutzung Muffe überprüfen...
  • Page 24 Deutsch ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN50144 bestimmt. Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 95 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 108 dB (A).
  • Page 25 εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε υγρές προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις περιοχές. Και κρατήστε το χώρο εργασίας καλά οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. φωτισµένο. Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε τα 20. Αν το καλώδιο ρεύµατος αυτού του φορτιστή πάθει...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο Ο χειρισµ ς µε το ένα χέρι είναι εξαιρετικά Αν η υποδοχή περιστραφεί χωρίς να είναι επικίνδυνος. Κρατήστε τη συσκευή µε τα δυο χέρια συνδεδεµένη σε φορτίο, η αρθρωτή σύνδεση κατά τη χρήση. προκαλεί την επικίνδυνη περιστροφή της Ελέγξτε αν η υποδοχή δεν είναι ραγισµένη ή υποδοχής.
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC12SD UC14YFA EB1220BL: Κατά προσέγγιση 50 min. (στους 20°C) Χρ νος φ ρτισης EB1214L: Κατά προσέγγιση 60 min. (στους 20°C) EB1226HL: Κατά προσέγγιση 60 min. (στους 20°C) Τάση φ ρτισης 12 V 7,2 – 14,4 V Βάρος 1,4 kg 0,6 kg ∫∞¡√¡π∫∞...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 2 Κατάλληλη ∆ιάµετρος Μπουλονιού ∆ιαστάσεις Εξαγωνικ Κύρια Υποδοχή Αρ. οδηγού πλάτος νοµα τµήµατος ∆ιαστάσεις (mm) Μορφή Υψηλή Μπουλ νια τετράγωνης ανάµεσα στα Κωδικού ένταση (κανονική) (µικρή) ίντσας øF κεφαλής S (mm) ρια (mm) 12 mm 955138 W5/16" 13 mm 955139 21,5 14 mm...
  • Page 29 955230 την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την φ ρτιση No. 3 και επικοινωνήστε µε το Εξουσιοδοτηµένο κέντρο 955655 σέρβις της Hitachi. ¶ƒ√™√Ã∏ Βίδωµα και αφαίρεση µικρών βιδών, µικρών µπουλονιών, Αν η µπαταρία θερµανθεί εξαιτίας της έκθεσης στο κλπ. απευθείας ηλιακ φως κλπ., αµέσως µετά την χρήση, η...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ταν η µπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιµαστική Αν οι µπαταρίες τοποθετηθούν µέσα µε αντίθετη λάµπα θα αναβοσβήνει στο κ κκινο (Κατά φορά χι µ νο η επαναφ ρτιση δεν θα είναι δυνατή, διαστήµατα του 1 δευτερολέπτου) (∆είτε ›Ó·Î· 3). αλλά...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο επαναφορτιστεί αµέσως µετά τη χρήση, το εσωτερικ (2) Βάλτε τον πείρο µέσα στην υποδοχή. της χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή της (3) Συνδέστε τον δακτύλιο στην εσοχή της υποδοχής. µπαταρίας θα γίνει µικρ τερη. Αφήστε τη µπαταρία Τύπος...
  • Page 32 ροπής σύσφιξης και την ελάττωση της απ δοσης λεπίδα τοποθετηµένη αντικανονικά. εργασίας. Αυτ , µως είναι ένα προσωριν Μ νο τα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ HITACHI (Αρ. φαιν µενο, και επανέρχεται στο κανονικ ταν Λεπίδας 2, Αρ. Κωδικού 992671, Αρ. Κωδικού 992672) ζεσταθεί...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο (2) Χρ νος λειτουργίας (5) Χρήση προαιρετικών εξαρτηµάτων Η ροπή σφίξης αυξάνεται ταν ο χρ νος λειτουργίας Η ροπή σφίξης ελαττώνεται λίγο ταν µια ράβδος αυξάνει. Αλλά η ροπή σφίξης δεν αυξάνει πάνω απ προέκτασης, µια αρθρωτή ένωση ή µια µακριά µια...
  • Page 34 B: Αρ. Κωδικού C: Αρ. που χρησιµοποιήθηκε D: Παρατηρήσεις ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί...
  • Page 35: Podstawowe Środki Ostrożności

    Przed przystąpieniem do pracy określonej ładowarki. należy zawsze sprawdzić, czy kołek mocujący i pierścień 17. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych HITACHI. zabezpieczający gniazda znajdują się we właściwym 18. Nie używaj narzędzi w celach innych niż te określone położeniu.
  • Page 36 Polski 6. Sprawdzić moment obrotowy dokręcania. Akumulator nie może być ładowany w temperaturze Odpowiedni moment obrotowy dla danej śruby zależy przekraczającej 40˚C. Najbardziej odpowiednia od materiału, z jakiego wykonana jest śruba, jej temperatura dla ładowania to 20 – 25˚C. wymiarów, klasy itd. 11.
  • Page 37 Polski STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI DODATKOWE WYPOSAŻENIE (Do nabycia oddzielnie) 1. Ładowarka (UC12SD lub UC14YFA) ....... 1 2. Plastykowe pudełko ..........1 1. Akumulator (EB1214L, EB1220BL, EB1226HL) Standardowe akcesoria podlegają zmianom bez uprzedzenia. 2. Gniazda Kształt D Kształt B Kształt C Tabela 1 Wymiary Odpowiednia średnica śruby...
  • Page 38 Polski Tabela 2 Wymiary Odpowiednia średnica śruby Wymiary gniazda Szerokość H łba wkrętaka z łbem (mm) Nazwa części Kształt sześciokątnego Kod nr. Wysokie Śruby czworokątnym S (mm) napięcie (zwykłe) (małe) calowe øF (mm) 12 mm 955138 W5/16" 13 mm 955139 21,5 14 mm 955140...
  • Page 39 Wskazania lampki kontrolnej są zilustrowane w Tabeli ładowanie i skontaktuj się ze swoim Autoryzowanym nr. 3, w zależności od stanu ładowarki lub akumulatora. Centrum Obsługi Hitachi. UWAGA Jeśli akumulator rozgrzał się pod wpływem światła słonecznego itp. lub był dopiero używany, lampka kontrolna ładowarki może się...
  • Page 40: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 3 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Przed Miga przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) ładowaniem (NA CZERWONO) W trakcie Pali się Pozostaje zapalona ładowania (NA CZERWONO) Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie Miga przez 0,5 sek.
  • Page 41 Mogą być używane tylko AKCESORIA OPCJONALNE Typu kołkowego lub pierścieniowego (Rys. 5 i 6) firmy Hitachi (wiertło nr 2; kod nr 992671, wiertło nr (1) Dopasować otwór gniazda do otworu kowadełka i 3; kod nr 992672). Nie należy używać innych wierteł, włożyć...
  • Page 42 Polski UWAGA (2) Czas pracy Korzystanie z akumulatora EB1226HL w niskiej Moment obrotowy zwiększa się wraz z czasem pracy. temperaturze (poniżej 0 stopni Celsjusza) może czasami Jednak moment obrotowy nie może wzrosnąć powyżej spowodować zmniejszenie momentu obrotowego, czyli pewnej wartości maksymalnej, nawet jeżeli czas pracy siły dokręcania.
  • Page 43 4. Przechowywanie Przechowuj wiertarko/wkętarkę poza zasięgiem dzieci WSKAZÓWKA i w miejscu gdzie temperatura wynosi poniżej 40˚C. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 44 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości były określone według EN50144 Średni poziom dźwięku A: 95 dB (A) Średnia moc akustyczna A: 108 dB (A) Używaj ochraniacza uszu. Typowa wartość skuteczna przyśpieszenia wynosi: 8,4 m/s...
  • Page 45 és akkumulátortöltőket ne meghatározott célokra szabad használni. használjon gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok 19. A személyi sérülések elkerülése érdekében kizárólag közelében. Ne használja az elektromos szerszámokat az ebben a Kezelési utasításban, vagy a HITACHI és akkumulátortöltőt gyúlékony vagy katalógusában szereplő tartozékokat illetve feltéteket robbanásveszélyes anyagok közelében.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Magyar Vizsgálja meg, hogy a befogópatron nincs-e eltörve Mindez sérülést okozhat vagy a befogópatron vagy megrepedve. mozgása olyan nagy rezgéseket kelthet a készülékben, Törött vagy repedt befogópatronok használata veszélyt hogy az kieshet a kezéből. jelent. Használat előtt ellenőrizze a befogópatront. 10.
  • Page 47 Magyar AKKUMULÁTORTÖLTŐ Modell UC12SD UC14YFA EB1220BL: Körülbelül 50 perc (20˚C-on) Töltési idő EB1214L: Körülbelül 60 perc (20˚C-on) EB1226HL: Körülbelül 60 perc (20˚C-on) Töltési feszültség 12 V 7,2 - 14,4 V Súly 1,4 kg 0,6 kg STANDARD TARTOZÉKOK OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) 1.
  • Page 48 Magyar 2. táblázat A négyszögletes Az adott célra alkalmas csavar átmérője A lapok közt mért A fő befogópatron Az alkatrész fejű távolság méretei (mm) Nagy Hüvelykben Kódszám Forma behajtószerkezet megnevezése hatszögletű feszítőerőre megadott méretű méretei S (mm) (szabványos) (kisméretű) patronnál H (mm) øF méretezett csavarok...
  • Page 49: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Ha a jelzőlámpa töltés kezdetétől számított több mint tartalmazza. két óra eltelte után sem alszik el, akkor fejezze be a töltést, és hívja fel a Hitachi Szakszervizt. FIGYELEM Ha az akkumulátor közvetlenül a használatot követően pl. napfény, stb. hatására felmelegedett, akkor előfordulhat, hogy az akkumulátortöltő...
  • Page 50 Magyar 3. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Villog Töltés előtt (Nem világít 0,5 mp.-ig) (PIROS) Világít Folyamatosan világít Töltés közben (PIROS) Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés Villog (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött (PIROS) Kigyullad 0,1 mp.-ig.
  • Page 51: A Készülék Használata

    4. Befogópatron felszerelése Csak a Hitachi által gyártott OPCIONÁLIS TARTOZÉK Válassza ki a használni kívánt befogópatront. plusz behajtófejek (2. számú behajtófej; Kódszám: Csapos vagy O-gyűrűs típusú (5. és 6. Ábrák) 992671, 3.
  • Page 52 Magyar 5. A meghúzható anyás csavarok lehetséges száma Használat közben a csavarbehajtó gépet nem kell túl Az egyetlen töltéssel meghúzható anyás csavarok erősen rászorítani. A gépet csupán a behajtóerő számát illetően lásd az alábbi táblázatot. ellensúlyozásához szükséges erővel kell tartani. 6.
  • Page 53 Ha az ütvecsavarozó beszennyeződött, törölje le puha, száraz, vagy szappanos vízzel megnedvesített MEGJEGYZÉS rongydarabbal. Ne használjon klórtartalmú oldószereket, A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja benzint, vagy hígítót, mert ezek oldják a mőanyagokat. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes 4. Tárolás bejelentés nélkül változhatnak.
  • Page 54 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN50144 szabvány szerint kerültek meghatározásra. A tipikus A-súlyozott hangnyomásszint: 95 dB (A) A tipikus A-súlyozott hangteljesítményszint: 108 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt. A jellemző súlyozott gyorsulás négyzetes középértéke: 8,4 m/s...
  • Page 55 Také utahovací moment, vyvozený tímto rázovým se tím nebezpečí úrazu. klíčem, záleží na materiálu a rozměrech šroubu, na 17. Používejte pouze originální součástky firmy HITACHI. tom, jak dlouho je rázový klíč používán při způsobu, 18. Nepoužívejte nástroj k jiným účelům než je uvedeno jakým je namontována objímka atd.
  • Page 56: Standardní Příslušenství

    Čeština Nikdy se nedotýkejte otáčející se části. 12. Nedovolte, aby se do držadla dostaly cizí předměty. Nedovolte, aby se otáčející se část objímky dostala 13. Nikdy nedemontujte akumulátor a nabíječku. do blízkosti vašich rukou nebo jakékoli jiné části 14. Nikdy nezkratujte akumulátor. vašeho těla.
  • Page 57 Čeština 2. Objímky Forma B Forma C Forma D Tabulka 1 Rozměry Vhodný průměr šroubu Hlavní rozměry Šířka objímky (mm) Kódové Šrouby s šestihranu přes šroubování Název součásti Forma Vysoká čtyřhranné číslo rozměry dvě plochy H hlavy S pevnost (běžný) (malý) øF (mm)
  • Page 58 Čeština 4. Výsuvná tyč: kódové číslo 873633 (3) Rychlost utahování se silně sníží při šroubování vrutů Použití výsuvné tyče je výhodné při práci ve velmi do dřeva, závitořezných šroubů nebo podobných omezených prostorech nebo tehdy, jestliže objímka šroubů. nedosáhne ke šroubu, který má být utažen. POZOR Při použití...
  • Page 59 Pokud indikátorové světlo nezhasne ani po dvou dekompozici chemické náplně a životnost akumulátoru hodinách nabíjení, vypněte nabíječku a zkontaktujte se sníží. Než akumulátor nabijete, nechte jej před tím autorizované servisní středisko firmy Hitachi. vychladnout. POZOR I ndikátorové světlo nabíječky se nemusí rozsvítit hned 〈...
  • Page 60: Před Použitím

    Čeština (3) Doba nabíjení 3. Volba objímky, přiměřené pro velikost šroubu V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky je Ujistěte se, že používáte objímku odpovídající velikosti doba nabíjení uvedena v Tabulce 5. šroubu, který má být utažen. Použití nevhodné objímky nezpůsobí...
  • Page 61: Pokyny K Provozu

    2. Opatření při použití spínače na regulaci rychlosti Lze používat pouze utahovací nástavce Hitachi z Tento spínač má zabudovaný elektronický obvod, který programu VOLITELNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ (nástavec plynule mění rychlost rotace. Proto jestliže potáhneme č.
  • Page 62 šestihranným nebo čtyřhranným otvorem nezajistí POZOR adekvátní těsnost spojení mezi maticí a pevnou částí, Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí což má za následek snížení utahovacího momentu. provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Pravidelně kontrolujte opotřebení otvoru objímky a v Tento seznam servisních položek bude užitečný,...
  • Page 63 Čeština POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN50144. Typická vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: 95 dB (A) Typická...
  • Page 64 ßarj cihazını kullanın. Ayrıca batarya yeni deåißtirildiåindeki tork ile batarya 17. Yalnızca orijinal HITACHI yedek parçalarını kullanın. bitmek üzereyken olan tork da biraz farklıdır. Somunun 18. Elektrikli aletleri Kullanım Talimatlarında belirtilenler doåru torkla sıkıßtırılıp sıkıßtırılmadıåını kontrol etmek dıßında amaçlar için kullanmayın.
  • Page 65 Türkçe 8. Asla döner kısma dokunmayın. 13. Asla ßarj edilebilir bataryayı veya ßarj cihazını Dönen yuva kısmının ellerinize veya vücudunuzun parçalarına ayırmayın. baßka bir yerine yaklaßmasına izin vermeyin. Bir yeriniz 14. Asla ßarj edilebilir bataryayı kısa devre yapmayın. kesilebilir veya yuvaya yakalanabilirsiniz. Ayrıca, uzun Bataryanın kısa devre yapılması...
  • Page 66 Türkçe 2. Yuvalar Biçim B Biçim C Biçim D Tablo 1 Kare kafalı Uygun Somun Çapı Ana Yuva Boyutları (mm) Düz kısımlar tahrik arası altıgen Parça Adı Kod No. Biçim Yüksek Ónç boyutları S øF genißlik H (mm) gerilimli (normal) (küçük) somun (mm)
  • Page 67 Türkçe 4. Uzatma çubuåu: Kod No. 873633 (3) Ahßap, ek yerleri veya diåer benzer vidaların Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya takılmasında sıkıßtırma hızı büyük ölçüde düßer. saålanan yuvanın sıkıßtırılacak somuna ulaßamadıåı yerlerde kullanıßlıdır. UYARI Uzatma çubuåu kullanılırken, sıkıßtırma torku normal yuvaya göre biraz daha azdır.
  • Page 68 ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre Íarj ißleminin baßlangıcından itibaren iki saat geçmiß soåuduktan sonra ßarj edin. olmasına karßın kılavuz lamba sönmezse, ßarj ißlemini durdurun ve Hitachi Yetkili Servisinzile baålantı kurun. 〈 UC14YFA 〉 UYARI Darbeli somun sıkma aletini kullanmadan önce, bataryayı...
  • Page 69 Türkçe (3) Íarj süresiyle ilgili olarak KULLANIM ÖNCESÓNDE Kullanılan ßarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına baålı olarak ßarj süreleri Tablo 5’te gösterildiåi gibidir. 1. Çalıßma ortamını hazırlama ve kontrol etme Çalıßma ortamının önlemlerde belirtilen tüm koßullara Tablo 5 Íarj süresi (20˚C sıcaklıkta) uyduåundan emin olun.
  • Page 70 ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorun kullanıldıåında, uç askıdan kurtulabilir ve yaralanmaya yanmasına neden olabilecektir. neden olabilir. Yalnızca Hitachi ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLARINDAN Sürekli çalıßma sırasında çok ısındıåından koruyucuya olan vidalama uçları (Uç No. 2; Kod No. 992671, Uç dokunmayın.
  • Page 71 Hitachi yetkili Servis Merkezi derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol tarafından yapılmalıdır. açabilir. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım 3. Aletin dıßının temizlenmesi amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile Darbeli vidalama aleti kirlendiåinde, yumußak kuru bir birlikte verilmesi faydalı...
  • Page 72 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Page 73 ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ, ÍoÚopêe peÍoÏeÌÀoÇaÌê Ç ìÄËpaÈÚe ÌepaÄoÚaïçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê Ë ÁapÓÀÌoe ÀaÌÌoÏ pyÍoÇoÀcÚÇe Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË Ç ycÚpoÈcÚÇo Ìa xpaÌeÌËe. KoÖÀa ËÌcÚpyÏeÌÚê Ë ÍaÚaÎoÖe ÙËpÏê HITACHI, ÀÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Ìe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ, Ëx ÔoÎyäeÌËÓ ÚpaÇÏê. ÌeoÄxoÀËÏo xpaÌËÚë Ç cyxoÏ, ÇêcoÍoÏ ËÎË 20. PeÏoÌÚ...
  • Page 74 PyccÍËÈ He ÀoÔycÍaÈÚe ÚoÖo, äÚoÄê ÇpaçaïçËecÓ ÀeÚaÎË 29. èepeÀ ÌaäaÎoÏ paÄoÚê Ìa ÇoÁÇêåeÌËË oÄpaçaÈÚe ÖÌeÁÀa oÍaÁaÎËcë Ç ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌoÈ ÄÎËÁocÚË ÇÌËÏaÌËe Ìa oÄcÚaÌoÇÍy ÇÌËÁy, Ë Ìe ÀoÔycÍaÈÚe, oÚ BaåËx pyÍ ËÎË ÎïÄoÈ ÀpyÖoÈ äacÚË BaåeÖo äÚoÄê ÇÌËÁy paÄoÚaÎË ÎïÀË. ÚeÎa. Bê ÏoÊeÚe ÔoÎyäËÚë ÔopeÁ ËÎË ÄêÚë 30.
  • Page 75 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT MoÀeÎë WR12DAF –1 CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË 0 – 2200 ÏËÌ M6 – M14 (OÄêÍÌoÇeÌÌêÈ ÄoÎÚ) èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë M6 – M10 (BêcoÍoÔpoäÌêÈ cÚÓÊÌoÈ ÄoÎÚ) MaÍcËÏaÎëÌêÈ 110 H·Ï {1120 ÍÖc·cÏ} ÂaÚÓÖËÇaÌËe ÇêcoÍoÔpoäÌoÖo cÚÓÊÌoÖo ÄoÎÚa M12 (copÚ Ôo ÔpoäÌocÚË 12,9), KpyÚÓçËÈ...
  • Page 76 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 1 PaÁÏepê S OcÌoÇÌêe paÁÏepê CooÚÇeÚcÚÇyïçËÈ ÀËaÏeÚp ÄoÎÚa PaccÚoÓÌËe ÏeÊÀy HaËÏeÌoÇaÌËe (ÏÏ) ÖÌeÁÀa c ÖÌeÁÀa (ÏÏ) ÔapaÎÎeÎëÌêÏË ÖpaÌÓÏË îopÏa KoÀ £ BêcoÍaÓ ÅoÎÚê Ç ÍÇaÀpaÚÌoÈ ÀeÚaÎË åecÚËÖpaÌÌËÍa H (ÏÏ) ÔpoäÌocÚë (oÄêÍÌoÇeÌÌêÈ) (ÏaÎeÌëÍËÈ) ÀïÈÏax øF ÖoÎoÇÍoÈ 10 ÏÏ 944291 12 ÏÏ...
  • Page 77 PyccÍËÈ 6. TpyÄäaÚoe ÖÌeÁÀo HacaÀÍa £ L (ÏÏ) KoÀ £ ÉÌeÁÀo ÚaÍoÖo ÚËÔa ÔpËÏeÌÓeÚcÓ ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ 955229 ÄoÎÚoÇ Ë ÖaeÍ Ìa ÙÎaÌáeÇêx yäacÚÍax ÇoÁÀyåÌêx £ 2 ÍoÌÀËáËoÌepoÇ, ÚËÔoÇêx ÍaÌaÎax Ë Ú.Ô. 955654 955230 £ 3 955655 KoÏÔÎeÍÚ cÚaÌÀapÚÌêx ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚeÈ ÏoÊeÚ ÄêÚë...
  • Page 78 ÔpoÈÀeÚ ÄoÎee ÀÇyx äacoÇ ÔocÎe ÌaäaÎa ÁapÓÀÍË, ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔpepÇËÚe ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË Ë oÄpaÚËÚecë Ç Baå ÔocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ, xËÏËäecÍoe ÇeçecÚÇo ÇÌyÚpË ìÔoÎÌoÏoäeÌÌêË CepÇËcÌêË ñeÌÚp îËpÏê Hitachi. ÄaÚapeË ÄyÀeÚ yxyÀåaÚëcÓ, a cpoÍ cÎyÊÄê ÄaÚapeË OCTOPOÜHO ÁÌaäËÚeÎëÌo coÍpaÚËÚcÓ. OcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ìa EcÎË...
  • Page 79 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ (2) àÁÄeÖaÈÚe ÔepeÁapÓÀÍË ÄaÚapeË ÔpË ÇêcoÍoÈ ÄaÚapeË. ÚeÏÔepaÚype. TeÏÔepaÚypa aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ ÚaÍaÓ, ÍaÍ AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ ÔoÍaÁaÌa Ç ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe ÚaÄÎËáe, a ÄaÚapeË, ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÍoÚopêe cÚaÌyÚ ÖopÓäËÏË, ÌeoÄxoÀËÏo oxÎaÀËÚë Ç ÚaÍyï...
  • Page 80 ÀeÙeÍÚÌêÏ cÇepÎoÏ. åecÚËÖpaÌÌoÏ ÖÌeÁÀe. ÂaÚeÏ ÌaÊÏËÚe Ìa ÔÎyÌÊep ToÎëÍo ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà Ë ycÚaÌoÇËÚe åecÚËÖpaÌÌoe ÖÌeÁÀo Ìa ÌaÍoÇaÎëÌï. Hitachi ÔÎïc ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa (ÌacaÀÍa £2; èpoÇepëÚe, ÔoÎÌocÚëï ÎË ÔÎyÌÊep ÁaÙËÍcËpoÇaÌ ÍoÀ £ 992671, ÌacaÀÍa £3; ÍoÀ £ 992672) ÏoÖyÚ Ç oÚÇepcÚËË. èpË cÌÓÚËË ÖÌeÁÀa ÇêÔoÎÌËÚe ÄêÚë...
  • Page 81 PyccÍËÈ 5. BoÁÏoÊÌoe ÍoÎËäecÚÇo oÔepaáËÈ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ 5. ìÀepÊËÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa ÄoÎÚoÇ KpeÔÍo ÀepÊËÚe yÀapÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ oÄeËÏË pyÍaÏË. èoÊaÎyÈcÚa, oÄpaÚËÚecë Í ÔpËÇeÀeÌÌoÈ ÌËÊe B íÚoÏ cÎyäae yÀepÊËÇaÈÚe ÖaÈÍoÇepÚ Ìa oÀÌoÈ ÚaÄÎËáe ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÇoÁÏoÊÌoÖo ÍoÎËäecÚÇa ÎËÌËË c ÄoÎÚoÏ. oÔepaáËÈ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ ÄoÎÚoÇ ÔpË oÀÌoÈ ÁapÓÀÍe. He ÌyÊÌo cÎËåÍoÏ...
  • Page 82 ÍpacÍË, ÚaÍ ÍaÍ oÌË ÏoÖyÚ pacÚÇopËÚë ÔÎacÚÏaccy. 4. XpaÌeÌËe èPàMEóAHàE XpaÌËÚe ÀpeÎë-åypyÔoÇepÚ Ç ÏecÚe, ÌeÀocÚyÔÌoÏ Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë ÀÎÓ ÀeÚeÈ, ÖÀe ÚeÏÔepaÚypa Ìe ÔpeÇêåaeÚ 40°C. paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Page 83 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN50144. TËÔËäÌêÈ A-ÇÁÇeåeÌêÈ ypoÇeÌë ÁÇyÍoÇoÖo ÀaÇÎeÌËÓ: 95 ÀÅ TËÔËäÌêÈ A-ÇÁÇeåeÌêÈ ypoÇeÌë ÏoçÌocÚË ÁÇyÍa: 108 ÀÅ HaÀeÇaÈÚe ÌayåÌËÍË. TËÔËäÌoe ÁÌaäeÌËe ÇËÄpaáËË: 8,4 Ï/c...
  • Page 87 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 90 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents