Smanos MD7000 User Manual

Ceiling-mounted pir motion detector
Hide thumbs Also See for MD7000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

©
2017 SMANOS HOLDING LTD. All Rights Reserved.
Printed in China
Ver: MD7000-UM-ML-V1.0
MULTILINGUAL
EN
DE
FR
NL
ES
USER MANUAL
MD7000
Ceiling-Mounted PIR
Motion Detector
PT
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD7000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Smanos MD7000

  • Page 1 MULTILINGUAL USER MANUAL MD7000 Ceiling-Mounted PIR Motion Detector Printed in China © 2017 SMANOS HOLDING LTD. All Rights Reserved. Ver: MD7000-UM-ML-V1.0...
  • Page 2: Product Overview

    Introduction Product Overview The detector works based on detecting human body’s infrared spectrum. When human moves within the scope, the detector receives the signal and inputs it into microprocessor after magnification. Microprocessor continues to sample infrared signal and send wireless signal to wireless control panel after calculating, 1.
  • Page 3: Led Indication

    Infrared sensor: Detecting human body’s infrared spectrum. Don’t 360° Top View touch the surface by hand and keep it clean. LED Indication The LED indicator can be turned on or off by setting jumpers. See “PCB Layout” above. Flash continuously: Under self-testing state Flash once: Intruder is detected...
  • Page 4: Installation & Notice

    Installation & Notice Testing (Walk Test) After installation, power on the detector. After self-testing for Choose a suitable position and fix the mounting plate on the 1 minute, press the test button, walk in the scope by crossing the ceiling with screws. Fasten the detector on the mounting plate in a infrared spectrum (see below diagram), and watch the LED indicator clockwise direction.
  • Page 5: Specifications

    Specifications Einleitung Power Supply: DC 3 V (AA LR6 1.5 V Battery x 2 pcs) Der Melder funktioniert auf Basis der Erkennung des Infrarot- Static Current: < 50 uA Spektrums des menschlichen Körpers. Wenn sich ein Mensch Alarm Current: < 9.5 mA im Erkennungsbereich bewegt, empfängt der Melder das Signal Installation Height: 2.5-6 m...
  • Page 6: Led-Anzeige

    Infrarotsensor: Erkennung des Infrarot-Spektrums des menschlichen Produktübersicht Körpers. Berühren Sie die Oberfläche nicht mit der Hand und halten Sie sie sauber. LED-Anzeige Die LED-Anzeige kann durch Festlegen der Jumper aktiviert oder deaktiviert werden. Siehe „PCB Layout“ oben. 1. Testtaste 2. Erkennungsobjektiv Kontinuierliches Blinken: Im Selbsttest Einmaliges Blinken:...
  • Page 7 360° Draufsicht Installation und Hinweis Wählen Sie eine geeignete Position und befestigen Sie die Montageplatte mit Schrauben an der Decke. Befestigen Sie den Melder auf der Montageplatte im Uhrzeigersinn. Es wird empfohlen, die Montage in einer Höhe von 2,5-5 Metern über dem Boden vorzunehmen.
  • Page 8: Technische Daten

    Schalten Sie das System scharf und lösen Sie den Melder erneut Test (Gehtest) aus. Das Bedienfeld erzeugt sofort einen Alarm. Dies bedeutet, dass der Melder erfolgreich mit dem Bedienfeld verbunden wurde. Schalten Sie nach der Installation den Melder ein. Drücken Sie nach dem 1-minütigen Selbsttest die Testtaste, gehen Sie in den Technische Daten Erkennungsbereich und überschreiten Sie das Infrarot-Spektrum...
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Introduction Vue d'ensemble du produit Le détecteur fonctionne sur la base d'une détection du spectre infrarouge du corps humain. Lorsqu'un humain se déplace dans la zone de couverture, le détecteur reçoit un signal qui est traité par son microprocesseur après amplification. Le microprocesseur continue à...
  • Page 10: Mode De Fonctionnement

    Capteur infrarouge : Détection du spectre infrarouge d'un corps 360° Vue de dessus humain. Ne pas toucher sa surface avec les mains et la maintenir propre. Description de l’indicateur lumineux L'indicateur lumineux peut être activé ou désactivé en réglant des cavaliers.
  • Page 11 Installation et remarques Test (Test de marche) Après installation, mettez en marche le détecteur. Après Choisissez la bonne position et fixez la plaque de montage au l'autodiagnostic de 1 minutes, appuyez sur le bouton de test, plafond avec des vis. Fixez le détecteur sur la plaque de montage déplacez-vous dans la zone de couverture en croisant les faisceaux en tournant dans le sens horaire.
  • Page 12: Spécifications

    Armez le système et déclenchez à nouveau le détecteur. Le tableau Introductie de commande déclenche immédiatement l'alarme. Le détecteur a alors établi avec succès la connexion avec le tableau de commande. De detector werkt op basis van het detecteren van het menselijke infraroodspectrum.
  • Page 13: Led-Indicatie

    Infrarood sensor: Detecteren van het infraroodspectrum van het Productoverzicht menselijke lichaam. Raak het oppervlak niet met de hand aan en houd het schoon. LED-indicatie De LED-indicator kan worden in- of uitgeschakeld door het instellen van jumpers. Zie "Binnenzijde" hiernaast. 1. Testknop 2.
  • Page 14 360° Bovenaanzicht Installatie en opmerking Kies een geschikte plaats en bevestig de montageplaat met schroeven aan het plafond. Zet de detector in de klokrichting vast op de montageplaat. Aanbevolen wordt het op een hoogte van 2,5 tot 5 meter boven de grond te monteren. Houd de detector uit de buurt van de airconditioning, elektronische ventilator, koelkast, oven, verwarming of andere voorwerpen die snel veranderende temperaturen veroorzaken.
  • Page 15 Schakel het systeem in en activeer opnieuw de detector. Het panel Testen (looptest) zal onmiddellijk alarm slaan. Dit betekent dat de detector met succes met het bedieningspaneel is verbonden. Zet na de installatie de detector aan. Druk na de zelftest van 1 minuut op de testknop, loop in de detectierange door het Specificaties infrarode spectrum (zie onderstaande tekening) en kijk naar de...
  • Page 16: Descripción Del Producto

    Introducción Descripción del producto El funcionamiento de este detector se basa en la detección del espectro de infrarrojos del cuerpo humano. Cuando una persona se mueve dentro de su alcance, el detector recibe la señal y la introduce en su microprocesador después de ampliarla. El microprocesador hará...
  • Page 17: Indicación Led

    Sensor de infrarrojos: Detecta el espectro de infrarrojos del cuerpo 360° Vista superior humano. No toque la superficie con la mano y manténgala limpia. Indicación LED Se puede encender o apagar el indicador LED configurando puentes. Consulte la “Disposición de la placa del circuito impreso” anterior. Parpadeo continuo: Autodiagnóstico en progreso Un parpadeo:...
  • Page 18 Instalación y avisos Prueba (prueba de andar) Encienda el detector después de instalarlo. Después del Elija una posición adecuada y fije la placa de montaje en el techo autodiagnóstico de 1 minuto, pulse el botón de prueba, camine con tornillos. Apriete el detector en la placa de montaje en el dentro del campo de detección cruzando el espectro de infrarrojos sentido de las agujas del reloj.
  • Page 19: Especificaciones

    Active el sistema y dispare otra vez el detector. La alarma del Introdução panel sonará inmediatamente. Esto indica que el detector se ha conectado correctamente con el panel. O detector funciona com base na detecção do espectro de infravermelhos do corpo humano. Quando existe movimento Especificaciones de pessoas no perímetro, o detector recebe o sinal e entra-o no microprocessador após a sua ampliação.
  • Page 20: Apresentação Do Produto

    Sensor por infravermelhos: Detecta o espectro de infravermelhos Apresentação do produto do corpo humano. Não toque na superfície com as mãos e mantenha limpo. Indicador LED O indicador luminoso pode ser ligado ou desligado regulando os interruptores ( jumpers). Consultar o "Diagrama da placa de circuito impresso"...
  • Page 21 360° Vista superior Instalação e observações Escolha um local adequado e fixe a placa de montagem no tecto com parafusos. Enrosque o detector na placa de montagem no sentido horário. Sugere-se montar o detector a uma altura de 2,5 - 5 metros do solo. Mantenha o detector afastado de aparelhos de ar condicionado, ventiladores, frigoríficos, fornos, aquecedores ou de qualquer objecto que provoque alterações rápidas de temperatura.
  • Page 22 Arme o sistema e accione novamente o detector. O alarme da Testar (Teste de passagem) central dispara imediatamente. Isto indica que a ligação do detector à central foi estabelecida. Após a instalação, ligue o detector. Depois de fazer o autodiagnóstico durante 1 minuto, prima o botão de teste, caminhe Especificações dentro do perímetro, atravessando o espectro de infravermelhos (ver o diagrama abaixo), e observe o indicador luminoso para confirmar...
  • Page 23: Panoramica Del Prodotto

    Introduzione Panoramica del prodotto Il funzionamento del rilevatore si basa sul rilevamento dello spettro dei raggi infrarossi emessi dal corpo umano. Quando una persona si muove nell'area di rilevamento il rilevatore riceve il segnale e lo inoltra al microprocessore dopo averlo amplificato. Il microprocessore continua a campionare il segnale a infrarossi e invia il segnale wireless alla centrale dopo averlo elaborato, formando 1.
  • Page 24: Indicazione Led

    Sensore a infrarossi: Rilevamento dello spettro dei raggi infrarossi 360° Vista dall'alto emessi dal corpo umano. Non toccare la superficie con le mani e tenere pulito il dispositivo. Indicazione LED L'indicatore a LED si può attivare o disattivare attraverso i ponticelli. Consultare la sezione "Layout circuito stampato", sopra.
  • Page 25 Installazione e note Test (test di transito) Al termine dell'installazione, accendere il rilevatore. Dopo l'auto Scegliere una posizione adeguata e fissare al soffitto la piastra di test, della durata di un minuto, premere il pulsante di test, quindi montaggio utilizzando delle viti. Fissare il rilevatore alla piastra di camminare nell'area di rilevamento attraversando la zona coperta montaggio, in senso orario.
  • Page 26 Inserire il sistema e attivare nuovamente il rilevatore. La centrale passa immediatamente allo stato di allarme. Questo indica che il rilevatore è correttamente connesso alla centrale. Specifiche Alimentazione: 3 V CC (due batterie da 1,5 V tipo AA LR6) Assorbimento in standby: <...

Table of Contents