Smanos MD-20 User Manual

Pet-friendly motion sensor
Table of Contents
  • Montage
  • Technische Daten
  • Avis D'industrie Canada
  • Vue D'ensemble du Produit
  • Caractéristiques
  • Descripción General del Producto
  • Vista Frontal
  • Interruptor de Seguridad
  • Instalación
  • Especificaciones
  • Apresentação Do Produto
  • Vista Dianteira
  • Panoramica del Prodotto
  • Vista Anteriore
  • Vista Posteriore
  • Note Sull'installazione
  • Specifiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MD-20
MD-20
Pet-Friendly Motion Sensor
Pet-Friendly Motion Sensor
EN
EN
DE
DE
FR
FR
NL
NL
ES
ES
PT
PT
IT
IT
CZ
U S E R M A N U A L
U S E R M A N U A L
Printed in China
© 2017 SMANOS HOLDING LTD. All Rights Reserved.
Ver: MD-20-UM-ML-V1.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Smanos MD-20

  • Page 1 MD-20 Pet-Friendly Motion Sensor Pet-Friendly Motion Sensor U S E R M A N U A L U S E R M A N U A L Printed in China © 2017 SMANOS HOLDING LTD. All Rights Reserved. Ver: MD-20-UM-ML-V1.0...
  • Page 2 FCC STATEMENT Industry Canada Notice 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS Operation is subject to the following two conditions: standard(s). (1) This device may not cause harmful interference, and 1.
  • Page 3: Product Overview

    The sensor will need to be paired to the K1 Hub first before use. To pair this sensor to the K1 Hub, please refer to the K1's user manual or in the K1 section of the smanos home app, press the "+" button and follow the instructions on the Accessories page.
  • Page 4: Detection Range

    LED Indicator Pet-Immune Function Illustration Blinks once: Motion detected. Blinks once per 3 seconds: Low battery, please change the batteries. Tamper Switch Anti-tamper protection ensures that any attempts to move the Sensor off the Mounting Plate will result in an alarm, push notification and possible email if selected.
  • Page 5: Specifications

    You can disarm the alarm through your K1 app and then continue the installation. Mounted on wall or The best installation placement corner at a height of 2-2.2 is when the MD-20 is facing meters (6.6'-7.3') from the 90°to the walking direction floor. or pathway of any would-be intruders.
  • Page 6 Einleitung Produktübersicht Der MD-20 haustiergeeignete Bewegungsmelder ist ein Sensor, der Vorderansicht Rückansicht verdächtige Bewegung erkennt, während er die Bewegung Ihrer Haustiere bis zu 23 kg ignoriert. Der Melder ist für Privathaushalte und kleinere Geschäfte/Büros geeignet. Die häufigste Montageposition ist im Wohnzimmer, Eingangsbereich, Flur oder in der Garage, um nur einige zu nennen.
  • Page 7 Illustration zur Funktion der Blinkt einmal: Bewegung erkannt. Haustierimmunität Blinkt alle 3 Sekunden: Batterie schwach, bitte Batterie austauschen. Sabotagekontakt Der Sabotageschutz gewährleistet, dass ein Versuch, den Sensor von der Montageplatte zu entfernen, zu einem Alarm, einer Push-Benachrichtigung und einer E-Mail führt, sofern gewählt. Erfassungsbereich Draufsicht Installation...
  • Page 8: Montage

    App unscharf und setzen Sie die Installation fort. Montage an einer Wand Der beste Installationsort ist, oder in einer Ecke in einer wenn der MD-20 im Winkel Höhe von 2 - 2,2 m. von 90° auf die Gehrichtung oder der Pfad eines möglichen Eindringlings ausgerichtet ist.
  • Page 9: Avis D'industrie Canada

    K1 ou dans la section K1 Capot arrière (plaque Support de montage en angle de l’application « smanos home ». Appuyez sur le bouton « + » et de fixation murale) suivez les instructions de la page « Accessoires ».
  • Page 10 Indicateur lumineux Illustration de la fonction d’immunité Clignote une fois : Mouvement détecté. aux animaux Clignote une fois toutes les 3 secondes : pile épuisée , veuillez remplacer la pile. Contact anti-sabotage La protection anti-sabotage garantit que toute tentative de retrait du détecteur de la plaque de fixation provoquera une alarme, une notification push et éventuellement un e-mail, le cas échéant.
  • Page 11: Caractéristiques

    à l’arrière du détecteur Fréquence : 868 MHz (±75 kHz) (la plaque de fixation du Portée sans fil : ≤ 80 m (en zone dégagée) MD-20 doit être retirée). La centrale K1 émettra 3 bips Conditions de fonctionnement : pour confirmer la connexion 0 à...
  • Page 12 Om deze sensor aan de K1 Hub te koppelen, raadpleegt u de gebruikershandleiding van de K1 of drukt u op de knop "+" in het Detectievenster Sabotageschakelaar LED-indicator K1-gedeelte van de smanos home app en volgt u de instructies op de pagina Accessoires. Achterklep Hoekmontagebeugel (muurmontageplaat)
  • Page 13 LED-indicator Illustratie van de huisdiervriendelijke Knippert één keer: Beweging gedetecteerd. functie Knippert één keer per 3 seconden: Batterij bijna leeg - vervang de batterijen. Sabotageschakelaar Sabotagebeveiliging zorgt ervoor dat pogingen tot het verwijderen van de sensor van de montageplaat leidt tot het afgaan van het alarm en het versturen van een push-bericht en een e-mail, indien geselecteerd.
  • Page 14 K1-app en vervolgens de installatie voortzetten. Op muur of hoek De beste plaatsing is wanneer gemonteerd op een de MD-20 90° gericht staat op hoogte van 2 - 2,2 meter de looprichting of het pad van van de vloer.
  • Page 15: Descripción General Del Producto

    El sensor se deberá vincular primero con el Hub K1 antes de usarlo. Para vincular este sensor al Hub K1, consulte el manual del usuario del K1 o la sección K1 de la aplicación smanos home, pulse el botón Ventana de detección Interruptor de seguridad Indicador LED "+"...
  • Page 16: Interruptor De Seguridad

    Indicador LED Ilustración de la función a prueba Un parpadeo: Movimiento detectado. de mascotas Parpadea una vez cada 3 segundos: Batería baja, cambie las pilas. Interruptor de seguridad La protección antimanipulación garantiza que los intentos de retirar el sensor de la placa de montura resulten en una alarma, una notificación y un correo electrónico, si se selecciona.
  • Page 17: Especificaciones

    Montado en una pared o El mejor lugar de instalación esquina a una altura de es cuando el MD-20 está 2-2,2 metros (6,6'-7,3') encarada en 90º a la dirección respecto al suelo. de la circulación o el camino los posibles intrusos.
  • Page 18: Apresentação Do Produto

    Para emparelhar este sensor com o Hub K1, consulte o manual de Janela de deteção Interruptor Indicador utilização do K1 ou na secção do K1 da app smanos home, prima o anti-adulteração luminoso botão "+" e siga as instruções na página Acessórios.
  • Page 19 Indicador luminoso Ilustração da função Imune a Animais Pisca uma vez: Movimento detetado. de Estimação Pisca uma vez a cada 3 segundos. Bateria fraca, mude as pilhas. Interruptor anti-adulteração A proteção anti-adulteração garante que qualquer tentativa de remover o sensor da placa de montagem resultará num alarme, notificação automática (push) e possivelmente e-mail, se selecionado.
  • Page 20 Montado na parede ou O melhor posicionamento de num canto, a uma altura instalação é quando o de 2-2,2 metros (6,6'-7,3') MD-20 está virado a 90° para do chão. uma passagem ou caminho de possíveis intrusos. Teste Coloque o sistema K1 no modo de teste (a partir Especificações...
  • Page 21: Panoramica Del Prodotto

    Il sensore deve essere abbinato con l'hub K1 prima dell'uso. A tal scopo, consultare il manuale dell'utente dell'hub K1 o la sezione K1 dell'app smanos home; premere il pulsante "+" e seguire le istruzioni nella schermata Accessori. Finestra di rilevamento...
  • Page 22: Note Sull'installazione

    Indicatore LED Illustrazione della funzione di Lampeggia una volta: è stato rilevato un movimento. immunità per animali domestici Lampeggia una volta ogni 3 secondi: le batteria sono scarica e devono essere sostituite. Interruttore antimanomissione La protezione antimanomissione fa sì che qualsiasi tentativo di rimuovere il sensore dalla piastra di montaggio causi le seguenti azioni: l'attivazione di un allarme, l'invio di una notifica push e, se selezionato, l'invio di un'e-mail.
  • Page 23: Specifiche Tecniche

    Installare su parete o in un La migliore posizione per un'installazione ideale è angolo ad un altezza di quando il sensore MD-20 è 2 - 2,2 metri dal rivolto con un angolo di 90° pavimento. verso la direzione o il percorso di un eventuale intruso.
  • Page 24 Párování senzoru s rozbočovačem K1 je popsáno v návodu k použití Okno detekce Spínač proti LED kontrolka rozbočovače; případně můžete v části věnované rozbočovači K1 manipulaci v aplikaci smanos home stisknout tlačítko „+“ a postupovat podle pokynů na stránce Příslušenství. Zadní kryt Rohová montážní konzola (deska k montáži na stěnu)
  • Page 25 Kontrolka LED Ilustrace funkce imunity proti domácím Jedno bliknutí: Zjištěn pohyb. zvířatům Jedno bliknutí každé 3 sekundy: Nízký stav baterií, vyměňte prosím baterie. Spínač proti manipulaci Ochrana proti manipulaci zajišťuje, že jakýkoliv pokus o sejmutí senzoru z montážní desky vede k poplachu, k oznámení Push a případně...
  • Page 26 Poplach můžete deaktivovat prostřednictvím aplikace K1 a potom pokračovat v montáži. Montáž na stěnu nebo do Nejlepší místo instalace je tam, kde je senzor MD-20 umístěn rohu ve výšce 2-2,2 m od v úhlu 90° ke směru pohybu podlahy.

Table of Contents