Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
ML 99 IX A
English
Operating Instructions
OVEN
Operating Instructions,1
Description of the appliance,6
Installation,8
Start-up and use,10
Modes,10
Precautions and tips,14
Maintenance and care,15
‫عربي‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫المحتويات‬
‫وصف الجهاز‬
‫بدء التشغيل واالستخدام‬
‫تنظيف باب الفرن‬
Contents
‫فرن‬
‫تحذيرات‬
‫المساعدة‬
‫التركيب‬
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,3
Description de l'appareil,7
Précautions et conseils,30
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,3
Descrição do aparelho,5
Descrição do aparelho,7
Início e utilização,34
Manutenção e cuidados,39
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,4
Descripción del aparato,5
Descripción del aparato,7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston ML 99 IX A

  • Page 1: Table Of Contents

    ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A ML 99 IX A Français English Mode d’emploi...
  • Page 2: Warnings

    ‫تحذيرات‬ Warnings WARNING: The appliance and its accessible parts ‫تحذير: يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة‬ become hot during use. Care should be taken to ‫أثناء االستخدام. يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة‬ avoid touching heating elements. Children less than 8 8 ‫العناصر التسخين. يجب أن يظل األطفال األقل من‬ years of age shall be kept away unless continuously .‫أعوام...
  • Page 3: Avertissements

    Avertissements Advertências ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes accessibles deviennent très chauds pendant leur acessíveis aquecem muito durante a utilização. fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos les éléments chauffants.
  • Page 4 Advertencias Asistencia Atención: ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5: Description Of The Appliance

    Description de l’appareil Description of the appliance Vue d’ensemble Overall view 1 Tableau de bord 1 Control panel 2 Vitre porte du four 2 Glass oven door Descrição do aparelho ‫وصف الجهاز‬ Vista de conjunto ‫نظرة عامة‬ 1 Painel de comandos ‫1 لوحة...
  • Page 6 ‫وصف الجهاز‬ Description of the appliance ‫لوحة التحكم‬ Control panel ‫شاشة عرض‬ ‫زر‬ 1 DISPLAY TIME SETTING ‫إعداد الوقت‬ 2 TIME SETTING button button ‫مفتاح‬ TIMER 3 TIMER knob ‫عداد الوقت‬ 4 SELECTOR knob SELECTOR ‫مفتاح‬ 5 THERMOSTAT knob ‫الثرموستات‬ Knob 6 LIGHT Button ‫مفتاح‬...
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descrição do aparelho Descripción del aparato Tableau de bord Painel de comandos Panel de control 1 AFFICHEUR 1 DISPLAY 1 DISPLAY 2 Touche SELECTION TEMPS 2 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 2 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 3 Bouton SELECTION TEMPS 3 Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 3 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 4 Bouton PROGRAMMES...
  • Page 8 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 9 Before making the connection, check that: APPLIANCE SPECIFICATIONS • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker width 59,5 cm is correctly and efficiently earthed, in compliance with regulations on Dimensions height 32,9 cm electrical safety. Always ensure that the earthing is efficient; if you have any depth 39,4 cm doubts call in a qualified technician to check the system.
  • Page 10 Start-up and use 4. The DISPLAY will show the icon , which indicates the recommended shelf level for the tray. WARNING! The oven is provided 5. During cooking it is always possible to: with a stop system to extract the - Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
  • Page 11: Automatic Cooking Modes

    ! The cooking duration may be changed by ±10 minutes. GRATIN mode The top heating element is activated and the fan begins to operate. During part PIZZA mode of the cycle the circular heating element is also activated. This combination Use this function to make pizza.
  • Page 12: Programming Cooking

    • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with BARBECUE transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying • Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack. out.
  • Page 13: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Weight Preheating Recommended Cooking modes (Kg) (Kg) temperature duration (°C) (minutes) standard sliding guide rails guide rails Multilivel* Pizza on 2 racks 2 and 4 1 and 3 220-230 20-25 Pies on two racks/cakes on 2 racks 2 and 4 1 and 3 30-35...
  • Page 14 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety • Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. reasons and must be read carefully.
  • Page 15 Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off 1. Remove the glass cover of the Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out lamp-holder. any work on it. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, Cleaning the appliance cap E 14.
  • Page 16 ‫تنظيف باب الفرن‬ ‫ففه‬ ‫ثم ج‬ ،‫نظف الجزء الزجاجي من الفرن باستخدام اسفنجة ومنتج تنظيف غير كاشط‬ ‫بقماشة ناعمة كليا. ال تستخدم مواد خشنة كاشطة أو مكشطات معدنية حادة ألنها قد‬ .‫تخدش السطح وتسبب تصدع الزجاج‬ .‫للتنظيف الكي، يمكنك فك باب الفرن‬ ‫؛‬...
  • Page 17: وسائل حذر ونصائح

    ‫الصيانة والعناية‬ ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ .‫تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫تنظيف الجهاز‬ ‫الوقاية...
  • Page 18 ‫جدول تفاصيل الطهي بالفرن‬ ‫مدة الطهي‬ ‫درجة الحرارة الموصى‬ ‫التسخين المسبق‬ )‫الوزن (كجم‬ ‫الوزن‬ ‫الطعام‬ ‫أوضاع الطهي‬ )‫(دقائق‬ ‫بها‬ ‫سكك التوجيه‬ ‫سكك التوجيه‬ )‫(كجم‬ )‫(مئوية‬ ‫المنزلقة‬ ‫القياسية‬ ‫نعم‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫البيتزا على رفين‬ *‫مستويات متعددة‬ ‫نعم‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫الفطائر على رفين/الكعك على رفين‬ ‫نعم‬...
  • Page 19 ‫نصائح طهي عملية‬ ‫برمجة الطهي‬ ‫! ال تضع الصينيات بالوضعين 1 و 5 خالل الطهي بمساعدة المروحة. ذلك‬ .‫! يجب اختيار نمط طهي قبل إنجاز البرمجة‬ ‫ألن الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة‬ .‫المرتفعة‬ ‫برمجة مدة الطهي‬ ‫واألرقام...
  • Page 20 ‫أوضاع الطهي التلقائي‬ ‫أنماط الطهي‬ ‫يضمن نتيجة رائعة كل مرة‬ ‫درجة الحرارة عبارة عن قيم مضبوطة مسبقا، ما‬ ‫(الطهي المثالي‬ ® ‫وبشكل تلقائي. ال يمكن تعديل هذه القيم وساتخدام نظام‬ C.O.P. ‫المبرمج). تتوقف دورة الطهي تلقائيا ويشير الفرن إلى انتهاء طهي الطبق. يمكنك البدء‬ ‫بالطهي...
  • Page 21 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫تشغيل الفرن‬ ‫تحذير! الفرن مجهز بنظام لإليقاف‬ ‫إلخراج الحوامل ومنعها من‬ .(1) ‫الخروج من الفرن‬ .‫1. اختر أسلوب الطهي المرغوب فيه بواسطة إدارة مفتاح االختيار‬ ،‫وفقا ً لما هو موضح في الشكل‬ .‫2. يبدأ الفرن مرحلة إحمائه المسبق ويضيء مؤشر اإلحماء المسبق‬ ‫فإنه...
  • Page 22 ‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫جدول الخصائص‬ ‫رك ّ ب شمعة إشعال مطابقة للمواصفات بما يتالءم مع الجهد المشار‬ ‫أبعاد الفرن‬ ‫إليه على لوحة البيانات. عند توصيل الكبل بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬ ‫ 9,23 سم‬x 59,5 x 39,4 ‫االرتفاع×الطول×العمق‬ ‫مباشرة،...
  • Page 23 ‫التركيب‬ ‫! ي ُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في‬ ‫المستقبل. إذا تم بيع الجهاز، إرساله أو نقله، تأكد من أن هذا الكتيب قد‬ .‫تم إرساله لل م ُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه‬ ‫! الرجاء...
  • Page 24: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 25 Avant de procéder au branchement, vérifiez que : PLAQUE SIGNALETIQUE • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément largeur 59,5 cm aux normes applicables en matière de sécurité électrique. Il est Dimensions hauteur 32,9 cm indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité...
  • Page 26: Programmes,26

    Mise en marche et utilisation - modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ; - programmer la durée et l’heure de fin de cuisson. (voir programmes de cuisson) ; ATTENTION! Le four est équipé - interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”. d’un système d’arrêts de grilles qui 6.
  • Page 27 s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans Programme PAIN l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe grande pénétration de la chaleur.
  • Page 28: Conseils De Cuisson

    • Enfourner à froid. BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Démarrer la cuisson PAIN • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas • En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille jusqu’à ce qu’ils s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : aient complètement refroidi.
  • Page 29 Tableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids Poids Préchauffage Température Durée (Kg) (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières standard coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 220-230 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Economies et respect de l’environnement internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de • Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez sécurité...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four : Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation Dévissez le couvercle en verre électrique de l’appareil. du boîtier de la lampe. D é v i s s e z l ’ a m p o u l e e t Nettoyage de l’appareil remplacez-la par une autre de même •...
  • Page 32: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 33 Ligação do cabo de alimentação à rede PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à carga indicada na placa largura 59,5 cm de características. Em caso de ligação directa à rede, é preciso interpor altura 32,9 cm Medidas entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima profundidade 39,4 cm...
  • Page 34: Programas,34

    Início e utilização 5. Durante a cozedura é sempre possível: - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS; - modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO; ATENÇÃO! O forno está equipado - programar a duração e a hora de final da cozedura. com um sistema de bloqueio das (veja Programas de cozedura);...
  • Page 35 ! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas Programa de BARBECUE de execução das cozeduras. Activa-se o elemento aquecedor superior. Se rodar o selector TERMÓSTATO, o DISPLAY indicará os níveis de potência que podem ser configurados, Programa de CARNE que vão desde 5% até...
  • Page 36 Conselhos práticos para cozedura Procedimento: • Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente. • Diluir o lêvedo na água levemente morna (aproximadamente 35 graus). ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem • Abra a farinha. directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos •...
  • Page 37 Tabela de cozedura no forno Programas Alimentos Peso Posição Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) das prateleiras aconselhada (°C) cozedura Guias Guias (minutos) padrão corrediças Multinível Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 220-230 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 38: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Economia e respeito do meio ambiente internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões • Sempre que possível, evitar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo. de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 39: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo Desligar a corrente eléctrica (veja a Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação ter sido reparado.
  • Page 40: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Page 41 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexión del cable de alimentación a la red ancho 59,5 cm. Instalar, en el cable, un enchufe normalizado para la potencia indicada en la altura 32,9 cm. Dimensiones placa de características; en caso de conexión directa a la red, es necesario profundidad 39,4 cm.
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso - programar la duración y la hora de finalización de la cocción (ver programas de cocción); - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. ATENCIÓN! El horno está dotado 6. Después de dos horas, el horno se apagará automáticamente: dicho tiempo de un sistema de bloqueo de las ha sido fijado por motivos de seguridad en todos los programas de cocción.
  • Page 43 ventilador. Une a la irradiación térmica unidireccional la circulación forzada Programa PIZZA de aire en el interior del horno. Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el conocer la receta y los detalles.
  • Page 44 Consejos prácticos para cocinar • Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que se seque.
  • Page 45 Tabla de cocción en el horno Programas Alimentos Peso Posición de las Pre-calentamiento Temperatura Duración (Kg) bandejas (Kg) aconsejada de la (°C) cocción guías guías (minutos) estándar deslizables Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 220-230 20-25 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles...
  • Page 46: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas Ahorrar y respetar el medioambiente internacionales de seguridad. • Siempre que sea posible, evite el precalentamiento del horno y siempre Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser trate de llenarlo.
  • Page 47: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de Cortar la corriente eléctrica iluminación del horno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de Desenrosque la tapa de vidrio alimentación eléctrica. del portalámpara. Extraiga la bombilla y sustitúyala Limpiar el aparato con una análoga: potencia de 25 W, •...
  • Page 48 Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 19514742100 60044 Fabriano (AN) 06/2016 - XEROX FABRIANO www.hotpoint-ariston.com...

Table of Contents