Page 1
READ Operator’s Manual CAREFULLY LEGGERE Manuale d’istruzioni ATTENTAMENTE LIRE Manuel d’instructions ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG Bedienungsanleitung LESEN LEER Manual de Propietario ATENTAMENTE EERST GOED Gebruiksaanwijzing DOORLEZEN LÄS Ägarhandbok NOGA LÆS Brugsanvisning OMHYGGELIGT Omistajankäsikirja HUOLELLISESTI Eierens Håndbok NØYE Manual de Instuções ATENTAMENTE ∆IABAΣTE O∆HΓIEΣ...
Page 3
Partner McCulloch 40:1 25:1 50:1 2,5% 1 ltr 20 cm 25 cm 40 cm...
Page 6
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA 34/38 cc 42/46 cc DI SICUREZZA 197” 0,095” 5000mm 2.4mm 240853B 240853B TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / 247209 247208 DEFENSE DE SECURITE...
DATOS TECNICOS CILINDRADA (cm3) DIAMETRO Y CARRERA (mm) 38x30 40x30 41x32 43x32 POTENCIA DEL MOTOR (Kw) REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1) 8.000 8.000 8.000 8.200 VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1) 10.000 10.000 10.000 11.000 VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) 2.800 2.800 2.800 2.800 VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1)
Page 10
Read operator’s Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3 Do not smoke while re-fuelling manual carefully Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear or while operating the trimmer Leggere attentamente Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo Non fumate durante il...
Page 11
Due to a constant product improvement programme, the factory eserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso.
A. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MOTOR GYERTYA NYÉL LEVEGÕSZÛRÕ GYORSITÓ BEKAPCSOLÓ ÜZEMANYAG TÁROLÓ KUPAK NYOMÁSCSÖKKENTÕ LEFOLYÓCSÖ HANGTOMPITÓ JOBBOLDALI VEZÉRKAPCSOLÓ MOTOR/NYÉL CSUKLÓ PENGE DELTA FOGANTYÚ NYLONSZÁLAS NYIRÓFEJ HÁTSÓ, VEZÉRLÖS FOGANTYÚ ZÁRÓKAPCSOLÓ (STOP) VÉDÖBURKOLAT FOLYTÓSZELEP KAPCSOLÓ BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ INDITÓ FOGANTYÚ OLDALSÓ VÉDÖBURKOLAT TÁMASZTÓ GYÜRÜ B.
Page 13
A penge élessége miatt, álló motor HASZNÁLAT ÉS PENGE ÉS NYLON esetén is megkülömböztetett NYIRÓFEJ OSSZESZERELÉSE). óvatossággal kezelendö. Védökesztyü Ennek a normának a nem megfelelö használata kötelezö. Mielött betartása komoly, veszélyes helyzet hozzányúlnánk a géphez vagy mielött a elöidézését okozhatja, mint például: a) pengét illetve a forgó...
Page 14
D. ÜZEMANYAG KEVERÉSE í FIGYELEM! A készülék kétütemú motorral van McCulloch kétütemú motorolaj esetén a keverési felszerelve, amely benzin és kétütemú motorok arány 1:40 (2,5%) számára elóállított olaj keverékével múködik. Ha nem jut hozzá az elóbb említett olajokhoz, Fontos, hogy az olaj részarányát megmérjük, hogy...
Page 15
számára jóváhagyott tartályban keverje. Kezdje Alaposan rázza össze az üzemanyagkeveréket! mindig a szükséges benzinmennyiség felével. Ne tárolja egy hónapnál tovább az üzemanyagot! Töltse ehhez hozzá a teljes olajmennyiséget. Keverje (rázza) össze az üzemanyagkeveréket. Ha a fúrészt hosszabb ideig nem használja, akkor Töltse hozzá...
Page 16
H. FOGÓ FELSZERELÉS 1) KÉTOLDALÙ KÉZIFOGÒ (B). Teljesen csavarja be a tárcsát (C), így A (C) csavarok elforditàsàval stabilizàljuk a kormányrúd szorosan a tartóhoz és kb 4O cm- tàvolsàgra àllitsuk be a illeszkedik. motorcsuklòtòl a kézifogò rögzitöjét 4) A kormányrudat (A) a kezelõ kívánalma 2) DELTA TIPUS⁄...
Page 17
M. PERIODIKUS KARBANTARTÁS Ellenörizzük idönként, hogy a készüléken minden elektródok közötti távolságot (0,5/0,6 csavar a helyén és jó erösen becsavart állapotban mm). Ha túlságosan elszennyezödött legyen. Cseréljük ki a sérült, elhasznált, nyikorgó, vagy minden 100 munkaóra után meghibásodott, nem egyenes pengéket. Mindig cseréljük ki.
HIBAKERESÉSI TÁBLÁZAT Motor nem forgási hiba, a gép beindul, de indul motorkihagyás nem jól nyir Ellenörizni, hogy a stop kapcsoló I. • pozicióban legyen. Ellenörizni az üzemanyag jelenlétét (a • • tartály befogadóképességének minimum 25%-a). Ellenörizni, hogy a • • légszürö...
Page 19
BACK-PACK BRUSHCUTTER 1 Insert the flexible drive shaft onto the engine connector (G). Ensure the 2 Pull the plastic ring nut (C) away from the end of the rigid tube turning it male square end of the shaft engaged firmly into the female square end of counterclockwise if necessary.
Page 20
DRAAGBARE BOSMAAIER 1 Bevestig de flexibele as in de koppeling van de motor (G). Verzekert U 2 Draai het plastik kokertje (C) los en schuif deze over de as. Leg de as nu zich ervan dat het vierkante einde van de as in de vierkante opening past. zo op zijn plaats dat het etiket (F) tegenover de rand van het plastik kok- Plaats de gaskabel en de electrische bekabeling (A) in de ontgren- ertje komt te liggen (P).
overensstemmelse med de eurpæiske direktiver EC Declaration of Conformity 98/37/CEE (Maskineri direktiv), 93/68/CEE (CE mærkn- The undersigned manufacturer declares that the following ingsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv), direktiv products: Petrol Brushcutter 34-38-42-46cc are in accor- 2000/14/CEE (Annex V). dance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery / EY Julistus Vastaavuudesta Directive), 93/68/CEE (CE Marking Directive) &...
Need help?
Do you have a question about the ELITE 3400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers